LoveRead.info » Книги » Сказки » Дочь короля - Дебра Дойл

Дочь короля - Дебра Дойл

Книгу Дочь короля - Дебра Дойл читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!

24 0 14:02, 20-05-2026
Дочь короля - Дебра Дойл
20 май 2026
Автор: Дебра Дойл Жанр: Книги / Сказки
0 0

Книга Дочь короля - Дебра Дойл читать онлайн бесплатно без регистрации

ДОЧЬ КОРОЛЯ

Кто выиграет битву за трон? Уже много лет в Брисландии нет короля. Страну раздирают страшные войны, ей простонеобходим правитель. Юный маг Рэндал узнает, что пропавшая дочь прежнего короля живет в загадочной Стране Эльфов. Его задача — вернуть принцессу в родные края и возвести на престол. На пути Рэндала и его друзей ждет немало опасностей. Покинуть Страну Эльфов оказывается, не так-то легко. Но самое страшное обнаруживается по возвращении — в Брисландии захватил власть самозваный король. Теперь принцессе и Рэндалу предстоит вступить в сражение за будущее страны...

    1 ... 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31
    Перейти на страницу:
    он мог действо­вать и исцелить оба королевства.

    Уолтер снова замолчал, видимо удовлетворенный, а внимание Рэндала привлек новый гость. Это был Петручио — волшебник из Паллиды, далекой страны к югу от Брисландии. Петручио окинул взглядом зал и быстро направился туда, где сидели Рэндал и его друзья.

    — Приветствую вас, Краннах, Мэдок, — поздоровал­ся он. — Я не опоздал?

    — На ужин — опоздал, — откликнулся Мэдок. — Но, думаю, несколько крошек для тебя у нас еще осталось.

    — Мастер Петручио! — удивленно воскликнул Рэн­дал. — Мне казалось, вы — придворный волшебник князя Веспиана. Неужели вы собрались принести при­сягу на верность королеве Диаманте?

    — У меня есть послание для Ее величества, — ответил Петручио и улыбнулся Мэдоку и Краннаху. — Как в ста­рые добрые времена, верно?

    — Мы с мастером Петручио и Краннахом жили в од­ной комнате, когда учились в Школе волшебников, — пояснил Мэдок, видя недоумение на лице Рэндала. — Всех иностранцев обычно селили вместе. А мастер Вар­нарт был из тех молодых учителей, которые отравляли нам жизнь.

    Рэндал хотел подробнее расспросить Петручио, но беседу прервал голос герольда.

    — Сэр Уолтер из Дуна, Рэндал из Дуна, мадемуазель Лиз из Окситании, предстаньте перед Ее величеством!

    В зале наступила тишина. Рэндал встал со скамьи и пошел между рядами столов, чувствуя, что Уолтер и Лиз следуют за ним. Через минуту он приблизился к высоко­му столу, возле которого восседала на троне Диаманта. Рэндал вместе с кузеном и подругой преклонил колени и ждал, пока Великая Королева заговорит.

    — Сэр Уолтер, — произнесла Диаманта. — Почему вы еще не принесли клятвы в верности моей короне?

    — Мой отец уже присягнул Вашему величеству от имени всего замка Дун, — ответил Уолтер. — Эта клятва связывает и меня.

    — От замка Дун — да, — сказала Диаманта. — Но Брисландии нужен главнокомандующий, который ста­нет охранять границы королевства и поддерживать мир. Присягнете ли вы мне в этой должности?

    Уолтер изумленно отшатнулся.

    — Ваше величество, я недостоин такой чести.

    Диаманта улыбнулась рыцарю.

    — Для этой службы мне нужен человек, которого я хорошо знаю и которому доверяю. Кто же еще достоин ее, если не тот, который, рискуя жизнью, сражался за меня в трех мирах? Спрашиваю еще раз — готовы ли вы принести клятву в верности?

    «Соглашайся, — взмолился про себя Рэндал. — Ты за­служиваешь этой должности намного больше других. А если королева отдаст это место кому-нибудь из знат­ных дворян, другие лорды не будут ему доверять».

    Уолтер склонил голову.

    — Ваше величество, я клянусь всегда быть верным вам.

    — Встаньте, — велела Диаманта. — Вверяю вашему попечению свою жизнь и безопасность королевства и надеюсь, что вы никогда меня не подведете. — Уолтер встал и занял подобающее главнокомандующему место по правую руку от королевы. Диаманта перевела взгляд на Лиз. — Мадемуазель Лиз, вы тоже еще не присягнули мне на верность.

    — Ваше величество, — голос Лиз был еле слышен. — Я всего лишь певица и акробатка, бродячая артистка, а однажды мне довелось даже воровать. Властители не требуют присяги на верность от таких, как я.

    Диаманта рассмеялась.

    — Сам король Страны Эльфов сказал, что твое пение достойно любой награды. А я хочу, чтобы королевский двор был всегда наполнен музыкой. Согласны ли вы принести клятву в верности, подарить мне свое искусст­во и поселиться в Брисландии?

    Еще тише Лиз промолвила:

    — Да, Ваше величество.

    — Тогда поднимись, — сказала Диаманта. — И займи свое место возле меня.

    Лиз встала, подошла к королеве и села, как и подоба­ет менестрелю, в ногах королевского трона. Теперь пе­ред Диамантой остался стоять на коленях один лишь Рэндал.

    Диаманта ничего не говорила, и в главном зале на­долго воцарилась тишина. Первым нарушил молчание сам Рэндал.

    — Ваше величество, — произнес он. — Я знаю, что я до сих пор не присягнул вам на верность, и охотно при­нес бы эту клятву — но не могу. Я всего лишь вольный подмастерье-волшебник, моя обязанность — странство­вать по свету в поисках магического знания. Моя клят­ва будет пустым обещанием, если требования Искусства в любую минуту могут позвать меня в путь.

    — Мне кажется, Искусство как раз сейчас призывает тебя, — возразила королева Диаманта. Она сделала знак рукой, и вперед вышли мастера-волшебники: госпожа Пуллена, Мэдок, Краннах, Петручио, Болпеш. Все они собрались вокруг Рэндала.

    — Вы хотели что-то сказать? — спросила у них Диа­манта.

    — Да, Ваше величество, — ответила за всех госпожа Пуллена. — У нас есть разговор к этому юному подмас­терью.

    — Тогда выполняйте свое дело, — велела Диаманта.

    Вперед вышел мастер Болпеш.

    — Мы внимательно следили за тобой, — сказал он Рэндалу. — Начало было сомнительным, но ты прошел долгий и трудный путь к этому дню.

    — По этой причине, — продолжил мастер Краннах, — незадолго до того, как я покинул Тарнсберг, Регенты Школы единогласно решили вознаградить тебя, если ты — да и мы все — останемся в живых после грядущих испытаний.

    — Князь Веспиан Великолепный, суверенный власти­тель Паллиды, посылает два подарка, — провозгласил Петручио. — Во-первых, он шлет Великой Королеве предложение мира и дружбы между Паллидой и Брисландией. — Затем мастер Петручио обернулся к Рэндалу, и юный волшебник увидел, что он держит в руках сверток ткани. — А тебе князь Веспиан посылает эту мантию. Она выткана и вышита руками леди Бланш, которую ты спас, не требуя иной награды, кроме сознания того, что ты по­ступил правильно.

    Волшебник с юга развернул ткань. Это действительно была мантия, мантия полноправного мастера-волшеб­ника, с широкими рукавами и длинным капюшоном, с вышитыми серебряной нитью мистическими символа­ми. Петручио развернул ее и протянул Рэндалу.

    — Подойди и надень ее, ибо она твоя.

    Рэндал потерял дар речи. Он встал и посмотрел на Мэдока, ища поддержки.

    — Да, малыш, — молвил Мэдок. — Мы понимаем, что формальные правила требуют от тебя закончить учебу и выполнить выпускную работу. — Северянин улыбнул­ся. — Но ты до сих пор не сделал ни единого шага так, как положено ученикам и подмастерьям, так зачем же начи­нать сейчас? Не каждому подмастерью удается призвать к себе такого мастера-волшебника, как Варнарт, и одолеть повелителя демонов. Я бы охотно назвал это достойной сдачей выпускного экзамена. Регенты согласны, что Ве­ликой Королеве нужен придворный волшебник, и никто не подходит для этой работы лучше, чем ты. Так подойди же, надень мантию.

    1 ... 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31
    Перейти на страницу:
    1. Жалоба
    Отзывы - 0

    Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим отзывом от прочитанного(прослушанного)! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.


    Уважаемые читатели, слушатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

    • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
    • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
    • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
    • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

    Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор LoveRead.info.


    Установить VPN и читай слушай бесплатно

    Новые отзывы

    1. Валентина Валентина04 июль 13:25 Большое спасибо за интересную тему.  Сюжет заманчиввй,интересный. Жду продолжения ... Лекарь Фамильяров. Том 7 - Александр Лиманский
    2. Наталья По Наталья По01 июль 10:12 Ужасный перевод:(... Аркадия - Эрин Дум
    3. Вика Вика29 июнь 21:56 Какая хрень с первых строк.  У ребенка в 14 месяце не может быть черепно мозговой травмы при падании с дивана ... Вернуть семью любой ценой - Чарли Ви
    Все комметарии
    Новинки бесплатной онлайн библиотеки