Идеальная невеста - Бренда Джойс
Книгу Идеальная невеста - Бренда Джойс читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!
623 0 15:30, 10-05-2019Книга Идеальная невеста - Бренда Джойс читать онлайн бесплатно без регистрации
— Дорогой мой! — воскликнула Джулия, выходя из комнаты и становясь впереди Рекса. — У нас гость, сэр Рекс. Ты не видел его уже несколько лет!
Воодушевление в ее голосе соответствовало ее улыбке.
Потом она взяла Стивена за руку и спросила:
— Тебе понравилась прогулка на коне с отцом?
— Да, мама, понравилась. Я показал отцу, как хорошо Одиссей прыгает через каменную изгородь.
Джулия повернулась лицом к Рексу:
— Он ездит на коне так, как ездили вы, сэр Рекс, когда служили в кавалерии. Он уже настоящий наездник.
Рекс очень хорошо чувствовал, как сильно волнуется Джулия. Но его нервы тоже были напряжены. Он стоит так близко к сыну, что мог бы дотянуться до него рукой! Рекс едва мог поверить в это. Рекс, не отрываясь, смотрел на Стивена и не мог отвести от него глаз.
— Здравствуйте, ваша светлость, — кивнул он Маубрею. — Приятно снова увидеться с вами.
Лицо Маубрея вытянулось, словно от боли.
— Здравствуйте, сэр Рекс. Как приятно, что вы пришли! Жаль, что вы не сообщили заранее, что будете у нас. У меня есть дела в городе, и я боюсь, что недолго пробуду дома.
Рекс каким‑то образом сумел улыбнуться, а потом взглянул на Стивена, который внимательно разглядывал его, словно оценивал каждый оттенок его слов и каждое движение.
— Здравствуй, — сказал он как можно небрежнее. Но этот небрежный тон стоил ему гигантского усилия.
— Стивен, поздоровайся, пожалуйста, с сэром Рексом де Вареном. Он давний друг нашей семьи. Его отец — Эдер.
Стивен поклонился, но еле заметно: мальчик отлично знал, что по рангу он выше гостя.
— Добрый день, — торжественно поздоровался он. — Кажется, я встречался с вашим отцом во время прогулки верхом в парке.
Рекс даже не пытался справиться с дыханием.
— Я не знал. Я рад. — Тут он понял, что сказал, и добавил: — Какая высота у этой каменной изгороди?
— Почти метр, — ответил Стивен. Кажется, мальчик хотел улыбнуться, но сдержался.
На Рекса этот ответ произвел большое впечатление.
— Это высокий прыжок для мальчика, — одобрил он.
— Я прыгаю и выше, — ответил Стивен, и в его словах ясно чувствовалась правда.
— Мой сын отлично делает все, за что берется, — заявил Маубрей со странной насмешкой в голосе. — Нет ничего, что он не смог бы сделать. Я уверен, что если он захочет полететь на Луну, то полетит.
Стивен густо покраснел. А Рексу захотелось ударить Маубрея так, чтобы сбить его с ног, за то, что тот без причины жестоко обидел его сына.
— Не уходите от нас слишком быстро, — попросил Маубрей и холодно улыбнулся. — Я уверен, что моя жена в восторге от того, что вновь встретилась с вами через столько лет. — Он кивнул, величавой походкой прошел по террасе и исчез в доме.
Рекс мгновенно повернулся к Стивену, который явно успел овладеть собой.
— Я уверен, что твой отец очень гордится тобой. Я знаю, что твоя мать тобой гордится, — тихо и ласково сказал он мальчику.
Глаза Стивена сузились.
— Откуда вы знаете, что моя мать гордится мной, если не были у нас много лет?
Рекс понял, что этого мальчика трудно обмануть.
— Я встречался с ней один или два раза на приемах, и тогда она очень хвалила тебя.
Рекс улыбнулся. Он хотел коснуться своего сына, но знал, что не сможет этого сделать.
Стивен кивнул.
— Моей матери легко понравиться, я считаю, что большинству женщин легко понравиться, — сказал он, но умолчал о том, что его отец не такой. А это было теперь очевидно. — Я думаю, вы не нравитесь моему отцу, — добавил он.
— Это не так! — выдохнула Джулия.
А Рекс просто сказал:
— Я знаю твоего отца с войны. Война меняет людей, Стивен, и она изменила нас обоих.
Мальчик пристально посмотрел на него. Теперь он был очень заинтересован.
— Я очень много читал о войне. Отец воевал в Испании. Он тоже служил в кавалерии, — гордо произнес Стивен, — в Одиннадцатом легком драгунском полку.
— Я это знаю. Он служил под моим командованием, — объяснил Рекс.
Стивен внимательно посмотрел ему в глаза. Это был острый и вопрошающий взгляд.
Потом мальчик сказал:
— Я не знал об этом.
Джулия вышла вперед и заговорила:
— Ты должен знать, что сэр Рекс — герой и получил награду за свой подвиг. Он награжден медалью «За доблесть» за то, что вынес с поля боя твоего отца, когда тот был ранен в бою и не мог двигаться. Возможно, он спас Клервуду жизнь.
Стивен расправил плечи.
— В таком случае наша семья в огромном долгу перед вами, сэр Рекс, — серьезно сказал он. — Когда‑нибудь я уплачу этот долг, даже если мой отец уже сделал это.
Рекс был потрясен до глубины души. Его сын уже имеет высокое понятие о чести. Может ли он желать большего?
— Ты ничего не должен платить. Я спас бы любого моего подчиненного, если бы тот оказался в таких обстоятельствах.
— В таком случае вы истинный герой и были бы героем даже без медали, — заключил Стивен. — Вы лишились ноги тогда?
Рекс почувствовал, что его глаза стали влажными, и знал, что должен сдержать слезы. Но он был так горд, так взволнован и так восхищен этим ребенком, своим сыном.
— Я был ранен в ногу, когда уносил твоего отца в безопасное место, — тихо и ласково ответил он. — Это осталось в прошлом.
Стивен широко раскрыл глаза и пристально взглянул на него.
Стивен повернулся, посмотрел на мать и спросил:
— Почему я раньше никогда не видел сэра Рекса?
Джулия не сразу нашла ответ. Немного помолчав, она объяснила:
— Он очень много времени проводит в своем поместье, в Корнуолле. А чтобы бывать на светских приемах, ты еще слишком мал. — Она пожала плечами. — Но я рада, что день вашего знакомства наконец наступил. — И она улыбнулась Рексу.
Стивен снова повернулся к Рексу:
— У Клервуда есть имения повсюду, но нет ни одного в Корнуолле. Я еще никогда не был на юге Англии. Как он выглядит?
Рекс сделал глубокий вдох. Перед ним открылась возможность, которую он твердо решил не упустить.
— Это суровый край, пустынный и очень величественный.
Стивен задумчиво посмотрел вдаль.
— Я прочту что‑нибудь о Корнуолле, — откровенно и просто сказал он.
Рекс не стал ни медлить, ни колебаться.
— Лучшее время года там — июль, когда цветут вереск и утесник. Если ты захочешь, твоя мать может привезти тебя ко мне в гости. Мы сможем скакать верхом по вересковым пустошам. Там много изгородей, через которые можно прыгать.
Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим отзывом от прочитанного(прослушанного)! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.
Уважаемые читатели, слушатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.
- 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
- 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
- 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
- 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.
Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор LoveRead.info.
Оставить комментарий
-
Riya23 июнь 00:13
Остані 20 сторінок ледве дочитала, сам роман тримав в напрузі, але воно того було варте хотілося щоб про Лоренса більше було і...
По праву вражды и истинности - Виктория Вашингтон
-
awaynice21 июнь 16:59
Книга в которой начинаешь сходить с ума вместе с героем: было или не было? Ксчастб, она короткая....
Эхо забвения - Хелен Гард
-
Ольга20 июнь 23:30
Очень миленько. Но не характерно для автора. До последней строчки была в напряжении, кто погибне т....
Бывший. Добьюсь тебя снова - Марта Макова
