LoveRead.info » Книги » Романы » Послеполуденная Изабель - Дуглас Кеннеди

Послеполуденная Изабель - Дуглас Кеннеди

Книгу Послеполуденная Изабель - Дуглас Кеннеди читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!

334 0 09:11, 04-08-2024
Послеполуденная Изабель - Дуглас Кеннеди
04 август 2024
Автор: Дуглас Кеннеди Жанр: Книги / Романы
+1 1

Книга Послеполуденная Изабель - Дуглас Кеннеди читать онлайн бесплатно без регистрации

Начало семидесятых. Париж Город, в котором секс и свобода – две из его бесконечных реальностей. Сэм, американский студент, встречает женщину в книжном магазине. Изабель загадочна, красива, и, в отличие от Сэма, опытна в любви. Юноша мгновенно влюбляется, но вид обручального кольца на ее пальце вызывает у него большие опасения. То, что начинается как мимолетная встреча в крошечной парижской квартире Изабель, превращается в историю пылкой любви, которая преодолевает время.

    1 ... 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84
    Перейти на страницу:
    class="p1">The Village Voice – американский еженедельник, освещавший преимущественно события культурной жизни Нью-Йорка (издавался с 1955 по 2018 годы).

    87

    Кампай! – тост-здравица на все случаи японской жизни, означает «Пей до дна!».

    88

    Билл Эванс (1929–1980) – американский джазовый пианист и композитор.

    89

    Ко мне? (франц.)

    90

    14-я улица – улица в Нью-Йорке длиной 3500 метров, по которой проходит граница Нижнего Манхэттена и Мидтауна.

    91

    Генри Миллер (1891–1980) – американский писатель и художник, автор скандальных для того времени интеллектуально-эротических романов.

    92

    Высокая скорость (франц.).

    93

    Конечно (франц.).

    94

    Ближайшее будущее (франц.).

    95

    В вине – тупость ((лат.) перефразированное изречение «in vino veritas» – истина в вине).

    96

    На французский манер (франц.).

    97

    Около 19 м2.

    98

    «Альянс Франсез» – культурно-просветительская некоммерческая общественная организация, осуществляющая свою деятельность при поддержке посольств Франции.

    99

    Я тебя обожаю (франц.).

    100

    Сэйдзи Одзава (р. 1935) – японский дирижер, художественный руководитель Бостонского симфонического оркестра. Первый музыкант восточного происхождения, сделавший блестящую дирижерскую карьеру на Западе.

    101

    Да, дорогой. Скажи мне. Чем я могу тебе помочь? (франц.)

    102

    Дорогая, ты там? (франц.)

    103

    Да, любовь моя… (франц.)

    104

    Бегство белых – переселение белого населения из районов, в которых начинают селиться афроамериканцы.

    105

    Буря и натиск (нем.).

    106

    Описание эмоционального состояния неизлечимо больных людей или людей, потерявших своих близких. Модель предложена психологом Элизабет Кюблер-Росс в 1969 году.

    107

    Программа 12 шагов в лечении алкоголизма.

    108

    У тебя (франц.).

    109

    Невеста (франц.).

    110

    Профессия (франц.).

    111

    Бессонная ночь (франц.).

    112

    Навязчивая идея, идефикс (франц.).

    113

    Эпоха быстрого роста экономики и населения США после гражданской войны и реконструкции Юга. Название происходит из книги Марка Твена и Чарльза Уорнера «Позолоченный век».

    114

    Поворот кругом, резкая перемена (франц.).

    115

    Название песни Джорджа Гершвина, написанной для мюзикла «Забавная мордашка» в 1928 году.

    116

    YMCA – (англ.) букв. Ассоциация христианской молодежи – молодежная волонтерская организация, основанная в Лондоне в 1844 году.

    117

    Богемная жизнь (франц.).

    118

    Героиня романа «Расцвет мисс Джин Броди» Мюриэл Сары Спарк и одноименного фильма 1969 года. Джин Броди – учительница с неформальными методами воспитания в частной школе для девочек.

    119

    Около 3,7 кг.

    120

    Около 4,5 кг.

    121

    Договорились ((франц.) здесь: «Я все пойму»).

    122

    Ты такая красивая (франц.).

    123

    Ты не толстая. Ты прекрасна (франц.).

    124

    Я тоже. Ты была со мной все время… даже если… (франц.)

    125

    Потому что хотел говорить с тобой на твоем родном языке (франц.).

    126

    Я никогда не мог предвидеть, что действительно вернусь в Париж, чтобы жить здесь… (франц.)

    127

    Смесь (франц.).

    128

    Ты чудовище (франц.).

    129

    Ага, мы переходим на французский! (франц.)

    130

    Супружеский дом (франц.).

    131

    Модный (франц.).

    132

    Моя спутница (франц.).

    133

    Дружба (франц.).

    134

    Во Франции выпускные школьные экзамены (бакалавриат или сокращенно БАК).

    135

    Молодые временные работники на скотоводческих станциях в Австралии.

    136

    Институт политических исследований в Париже, кузница политической и дипломатической элиты Франции.

    137

    Папа (франц.).

    138

    Шоколадный хлеб (франц.).

    139

    Семейная квартира (франц.).

    140

    Куинс – самое большое по территории и второе по населению после Бруклина боро Нью-Йорка.

    141

    Привычное дело (франц.).

    1 ... 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84
    Перейти на страницу:
    1. Жалоба
    Отзывы - 0

    Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим отзывом от прочитанного(прослушанного)! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.


    Уважаемые читатели, слушатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

    • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
    • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
    • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
    • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

    Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор LoveRead.info.


    Установить VPN и читай слушай бесплатно

    Новые отзывы

    1. awaynice awaynice21 июнь 16:59 Книга в которой начинаешь сходить с ума вместе с героем: было или не было? Ксчастб, она короткая.... Эхо забвения - Хелен Гард
    2. Ольга Ольга20 июнь 23:30 Очень миленько. Но не характерно для автора. До последней строчки была в напряжении, кто погибне т.... Бывший. Добьюсь тебя снова - Марта Макова
    3. Анна Анна19 июнь 19:20 Спасибо за ещё одну новиночку,так приятно и волнительно читать,особенно когда переплетается с другими историями.... Даже не сомневайся - Юлия Резник
    Все комметарии
    Новинки бесплатной онлайн библиотеки