LoveRead.info » Книги » Романы » Соблазни меня в сумерках - Лиза Клейпас

Соблазни меня в сумерках - Лиза Клейпас

Книгу Соблазни меня в сумерках - Лиза Клейпас читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!

662 0 00:58, 08-05-2019
Соблазни меня в сумерках - Лиза Клейпас
08 май 2019
Автор: Лиза Клейпас Жанр: Книги / Романы
0 0

Книга Соблазни меня в сумерках - Лиза Клейпас читать онлайн бесплатно без регистрации

Поппи Хатауэй любит свою эксцентричную семью, но втайне мечтает о нормальном браке со спокойным джентльменом. А уж богатого, обаятельного, но дьявольски экстравагантного изобретателя Гарри Ратледжа никак не назовешь спокойным и респектабельным. Однако когда Гарри, сам того не ведая, случайно скомпрометировал Поппи, ей остается лишь одно - принять его предложение. И вскоре Поппи понимает, что в ее супруга легко влюбиться, но доверять ему не стоит...
    1 ... 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77
    Перейти на страницу:

    — И что, все они утверждают… что они Гарри? — ошарашенно спросила она.

    — Похоже на то, — отозвался Лео. — В сопровождении своих героических спасителей, которые явились за вознаграждением.

    — Пойдемте в мой кабинет, — сказал главный констебль Хембри, двинувшись по коридору. — Там мы сможем спокойно поговорить, и я сообщу вам последние новости. К нам поступают сведения от людей, утверждающих, будто они видели, как Ратледжа в бессознательном состоянии погрузили на корабль, направляющийся в Китай, или как его ограбили в каком-то борделе…

    Поппи, Джейк и Лео последовали за ним.

    — Это отвратительно, — сказала она вполголоса, глядя на длинный ряд самозванцев. — Все они лгут, надеясь заработать на чужом несчастье.

    Им пришлось подождать, пока Хембри расчистит путь к двери своего кабинета.

    Один из черноволосых мужчин театрально поклонился Поппи.

    — Гарри Ратледж, к вашим услугам. А кто вы, прелестное создание?

    Поппи одарила его свирепым взглядом.

    — Миссис Ратледж, — бросила она.

    Тотчас другой мужчина воскликнул, протянув к ней руки:

    — Дорогая!

    Поппи отпрянула, бросив на него испуганный взгляд.

    — Идиоты, — пробормотал Хембри и, повысив голос, обратился к клерку: — Найдите какое-нибудь другое место для этих чертовых ратледжей, чтобы не толпились в коридоре.

    — Слушаюсь, сэр!

    Они вошли в кабинет, и Хембри решительно закрыл дверь.

    — Приятно познакомиться, миссис Ратледж. Уверяю вас, мы делаем все возможное, чтобы найти вашего мужа.

    — Мой брат, лорд Рамзи, — представила Поппи Лео.

    Хембри почтительно поклонился.

    — Каковы последние новости? — спросил Лео.

    Хембри выдвинул стул для Поппи.

    — Мальчик из конюшни, расположенной за фехтовальным клубом, рассказал, что примерно в то время, когда исчез мистер Ратледж, он видел двух мужчин, которые несли тело к ожидающей карете.

    Поппи опустилась на жесткий стул.

    — Тело? — переспросила она шепотом, покрывшись холодным потом. Ей стало дурно.

    — Уверен, он был без сознания, — поспешно сказал Джейк.

    — Мальчик успел разглядеть карету, — продолжил Хембри, усевшись на свое место за письменным столом. — Черная лакированная с узором из гирлянд роз на фартуке. Описание совпадает с одной из карет, обнаруженных нами в резиденции мистера Кинлоха.

    — И что дальше? — спросил Лео с жестким выражени-ем в голубых глазах.

    — Пригласим его сюда и зададим несколько вопросов. И разумеется, продолжим обыски владений мистера Кинлоха: завода по производству ружей и недвижимости в Лондоне.

    — Откуда вы знаете, что Ратледжа не удерживают в особняке, в Мейфэре? — поинтересовался Лео.

    — Я лично обшарил там каждый дюйм и могу заверить вас, что его там нет.

    — Ордер на обыск еще действителен? — настаивал Лео.

    — Да, милорд.

    — Значит, вы можете вернуться в резиденцию Кинлоха и повторить обыск? Прямо сейчас?

    Главный констебль выглядел удивленным.

    — Да, но зачем?

    — Я бы хотел принять участие в обыске, если возможно.

    В темных глазах Хембри мелькнуло раздражение. Было ясно, что он относится к просьбе Лео как к причуде богатого бездельника.

    — Милорд, мы тщательно обыскали весь дом и примыкающий участок.

    — Не сомневаюсь, — сказал Лео. — Но по образованию я архитектор и могу оценить здание с этой точки зрения.

    Джейк Валентайн оживился.

    — Вы думаете, что там есть потайная комната, милорд?

    — Если есть, — отозвался Лео ровным тоном, — я ее найду. А если нет, мы по крайней мере доставим неудобства мистеру Кинлоху, что само по себе приятно.

    Поппи затаила дыхание в ожидании ответа главного констебля.

    — Ладно, — сказал он наконец. — Я отправлю с вами констебля, а Кинлоха вызову сюда для допроса. Однако я настаиваю, чтобы вы придерживались существующих правил во время обыска. Констебль проследит за этим.

    — О, не беспокойтесь, — отозвался Лео с самым серьезным видом. — Я всегда придерживаюсь правил.

    Судя по виду главного констебля, это заявление его не убедило.

    — Если вы подождете минуту, — сказал он, — я посоветуюсь с судьей, и он назначит констебля, который будет вас сопровождать.

    Не успел он выйти из кабинета, как Поппи вскочила на ноги.

    — Лео, — воскликнула она, — я…

    — Знаю. Ты тоже поедешь туда.

    Дом Кинлоха был большим и по-модному угрюмым, выдержанный в темно-розовых и зеленых тонах, со стенами, обшитыми дубовыми панелями. Огромный холл был вымощен каменными плитами, и их шаги гулко разносились в тишине.

    Но больше всего Поппи угнетало, что стены дома Эдварда Кинлоха были украшены не традиционными произведениями искусства, а многочисленными охотничьими трофеями. Со всех сторон на них — Поппи, Лео, Джейка Валентайна и приставленного констебля — смотрели стеклянные глаза чучел. Только в холле красовались головы барана, двух львов, тигра, лося, медведя, леопарда, зебры и других животных, названий которых Поппи даже не знала.

    Обхватив себя руками, она медленно повернулась вокруг своей оси.

    — Хорошо, что Беатрикс не может этого видеть.

    Рука Лео успокаивающе легла ей на спину.

    — Очевидно, мистер Кинлох — заядлый охотник, — заметил Джейк Валентайн, глядя на чудовищные экспонаты, развешанные по стенам.

    — Это не охота, а убийство, — возразил Лео. — У сторон слишком неравные силы.

    Глядя на оскаленную пасть льва, Поппи почувствовала, что ее кожа покрылась мурашками.

    — Гарри здесь, — сказала она.

    Лео удивленно взглянул на нее.

    — Почему ты так уверена?

    — Мистеру Кинлоху нравится демонстрировать свою власть. И все свои трофеи он привозит в этот дом. — Она бросила на брата панический взгляд и тихо добавила: — Найди его, Лео.

    Он коротко кивнул:

    — Надо будет обойти дом снаружи, по периметру.

    Джейк коснулся локтя Поппи.

    — А мы пройдем по комнатам и проверим, нет ли на панелях нестыковок, указывающих на потайную дверь. А также заглянем за крупные предметы мебели, такие как книжные полки и гардеробы.

    — И камины, — добавила Поппи, вспомнив камин в отеле.

    Джейк коротко улыбнулся:

    — Да. — Посоветовавшись с констеблем, он направился вместе с Поппи в гостиную.

    Они провели полчаса, исследуя каждую щель и поверхность, опускаясь на колени и приподнимая края ковров.

    1 ... 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77
    Перейти на страницу:
    1. Жалоба
    Отзывы - 0

    Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим отзывом от прочитанного(прослушанного)! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.


    Уважаемые читатели, слушатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

    • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
    • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
    • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
    • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

    Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор LoveRead.info.


    Установить VPN и читай слушай бесплатно

    Новые отзывы

    1. Ксения Ксения24 июнь 18:50 Очень понравился цикл книг "В самом сердце стужи". Интересная история, написанная с огромным вниманием к деталям. Не избитый... В самом Сердце Стужи. Том VII - Александр Якубович
    2. Riya Riya23 июнь 00:13 Остані 20 сторінок ледве дочитала, сам роман тримав в напрузі, але воно того було варте хотілося щоб про Лоренса  більше було і... По праву вражды и истинности - Виктория Вашингтон
    3. awaynice awaynice21 июнь 16:59 Книга в которой начинаешь сходить с ума вместе с героем: было или не было? Ксчастб, она короткая.... Эхо забвения - Хелен Гард
    Все комметарии
    Новинки бесплатной онлайн библиотеки