LoveRead.info » Книги » Романы » Властелин наслаждений - Джессика Трапп

Властелин наслаждений - Джессика Трапп

Книгу Властелин наслаждений - Джессика Трапп читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!

359 0 22:10, 11-05-2019
Властелин наслаждений - Джессика Трапп
11 май 2019
Автор: Джессика Трапп Жанр: Книги / Романы Год публикации: 2007
0 0

Книга Властелин наслаждений - Джессика Трапп читать онлайн бесплатно без регистрации

Храбрый рыцарь Годрик Монтгомери сумел пережить долгие годы сарацинского плена - и теперь вернулся в родные края, намереваясь отомстить тем, кто ложью и предательством заманил его в ловушку. Годрик нашел способ свершить желанное возмездие - силой завладеть красавицей Мейрионой, отец которой некогда решил избавиться от неугодного жениха своей дочери. Однако юная прелесть Мейрионы завладевает сердцем сурового рыцаря - и скоро его обида и ненависть обращается в жгучую, пламенную страсть, противостоять которой невозможно…
    1 ... 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73
    Перейти на страницу:

    – Не вмешивайтесь, леди. – Он был моим другом, другом моего отца.

    Услышав голос племянницы, Пьер обернулся.

    – Мейриона не может быть твоей женой, – презрительно бросил он, – или тебе придется сначала убить меня. А если ты это сделаешь, все будут знать, что ты трус, способный убить старого человека.

    Годрик пожал плечами:

    – Мне все равно, но, похоже, моя невеста все еще питает к тебе сентиментальные чувства. А мне не хочется, чтобы у нас с женой были какие-либо разногласия.

    Итак, Годрик все еще хочет, чтобы их брак состоялся. Теперь ее задача – помочь ему.

    – Слушайте все, – громко крикнула она.

    Во дворе замка наступила тишина, все повернулись к Мейрионе.

    – Вы были преданы моему отцу, и многие из вас знают: этот человек, Годрик из Монтгомери, и я были помолвлены и собирались вступить в брак. Эта помолвка была незаконно разорвана. Нас ожидает гнев короля, если мы не уступим ему. Уайтстоун по праву принадлежит Годрику.

    В толпе послышался ропот. Несколько уайтстоунских солдат положили мечи на землю, другие продолжали сжимать оружие, видимо все еще сомневаясь.

    Годрик посмотрел на Мейриону с искренним изумлением, но не стал прерывать ее.

    – Однако, – продолжила она громким голосом, – не только по этой причине вы должны присягнуть этому человеку, а еще и потому, что он достойный правитель и при нем наши земли будут процветать. – Мейриона увидела, как в глазах ее людей загорается вера, и высоко подняла перстень Айуэрта. – Мой отец наказал мне передать это кольцо рыцарю, который сможет достойно управлять Уайтстоуном. – Держа кольцо перед собой, она повернулась к Годрику и опустилась на одно колено, словно вассал, присягающий на верность своему властителю. – Я, дочь Айуэрта Уайтстоуна, выполняя предсмертный завет своего отца, при всех заявляю, что люблю этого человека и не представляю жизни без него.

    Казалось, Годрик был слишком ошеломлен, чтобы хоть как-то отреагировать, но страстная речь Мейрионы наконец смыла остатки его недоверия. Она смотрела на него, и в ее взгляде светились любовь и надежда.

    – Прошу тебя, – беззвучно шевелила она губами. – Я люблю тебя.

    Шагнув вперед, Годрик взял из ее рук кольцо и надел себе на палец. Толпа взорвалась приветственными криками.

    Подняв Мейриону с земли, Годрик крепко поцеловал ее.

    – Шлюха! – пробормотал себе под нос Пьер, и его седые усы поникли.

    Оторвавшись от Годрика, Мейриона стремительно пронеслась через двор и дала старику такую сильную пощечину, что он покачнулся.

    Годрик засмеялся:

    – Благодари Бога, старик, что это сделала она, а не я. Пьер открыл рот, словно намереваясь бросить еще одно проклятие, но Мейриона схватила его руку и крепко сжала.

    – Моего отца больше нет, Пьер, и ты теперь никто, а нам жить дальше.

    – Ты перешла на сторону врага.

    – Годрик из Монтгомери не враг. Эту землю ему отдал король, и если вы хотите воевать, то воюйте с Эдуардом, а не с ним.

    Годрик откашлялся:

    – Леди говорит истинную правду.

    Шагнув назад, Пьер вдруг начал оседать на землю, и стражам пришлось поддержать его.

    Из-за отворота перчатки Годрик не спеша достал пергамент.

    – Что это? – Пьер бросил подозрительный взгляд на бумагу.

    – Документ, подтверждающий расторжение брака. Подпиши его, и я позволю тебе уехать во Францию.

    Мейриона повернулась к Пьеру, несмотря ни на что, она все еще надеялась на его здравомыслие.

    – Ну же, дядя! Это очень щедрое предложение.

    – Ах ты, маленькая предательница! – прорычал Пьер. – Решила идти против собственного отца?

    – Разве ты не можешь быть благоразумным? – прошептала Мейриона.

    – Позор!

    – Советую не отказываться от моего предложения, иначе тебя встретят палачи короля, – с подчеркнутой медлительностью произнес Годрик.

    Лицо Пьера покрыла смертельная бледность.

    – Подпиши бумаги о расторжении брака, откажись от всех претензий на Уайтстоун, а затем уезжай из Англии и никогда больше не возвращайся. Это мое последнее слово.

    Пьер бросил на Мейриону исполненный отчаяния взгляд.

    – Как ты можешь так поступать со мной?

    – Тебе предлагают более чем справедливый шанс. Воспользуйся им, дядя. Тогда ты проживешь остаток жизни в хорошем доме, а не в холодной темнице.

    Взгляд Пьера застыл – казалось, призраки прошлого нескончаемой чередой проходили перед его глазами. – Ну? – поторопил Годрик. – Твое решение?

    Байрон протянул Пьеру перо. Тот сердито посмотрел на Годрика, затем на племянницу. Мейриона затаила дыхание. Наконец негнущимися пальцами старик потянулся к перу и знакомым Мейрионе с детства красивым почерком вывел на пергаменте свое имя. Теперь она была свободна.

    Мейриона осторожно выдохнула:

    – Спасибо тебе, дядя Пьер.

    Голова Пьера опустилась на грудь, и он тяжело обвис на руках державших его солдат, а затем, с трудом выпрямившись, побрел внутрь замка, прихрамывая сильнее обычного.

    В этот момент во двор влетел Демьен верхом на лошади в развевающемся пурпурном плаще. Перед ним в седле сидели Амелина и Джастин.

    – Мейриона!

    – Демьен!

    Мальчик соскочил с лошади и помог спуститься двум малышам.

    – Я привел еще лошадей из Монтгомери! – возбужденно проговорил он.

    Годрик хлопнул Демьена по плечу:

    – Я уже говорил: когда-нибудь из этого пострела получится замечательный конюшенный.

    Демьен просиял и сунул руку в мешочек, висевший у него на поясе. Достав оттуда небольшой зеленый предмет, он с лукавой усмешкой взглянул на Мейриону:

    – Ты забыла вот это, сестра.

    Мейриона посмотрела на свой изумрудный гребень и улыбнулась. Радость наполнила ее сердце.

    – Благодарение Господу, он цел!

    Она взяла сверкающее украшение и немедленно воткнула его в свои локоны.

    – Я нашел это под циновками. Лорду Монтгомери рассказали, что его мать швырнула гребень в господина Годрика.

    – Правда швырнула? – Мейриона не верила своим ушам.

    Годрик обнял ее:

    – Сильвия сказала, что ты меня ненавидишь.

    – Но это же полная ерунда!

    – Лорд Монтгомери извиняется за свою мать и просит передать, что, если она когда-нибудь будет доставлять неприятности кому-нибудь из вас, ей придется иметь дело с ним, – заявил Демьен.

    Мейриона повернулась и крепко прижалась к Годрику. Она больше не хотела отпускать любимого.

    1 ... 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73
    Перейти на страницу:
    1. Жалоба
    Отзывы - 0

    Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим отзывом от прочитанного(прослушанного)! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.


    Уважаемые читатели, слушатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

    • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
    • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
    • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
    • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

    Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор LoveRead.info.


    Установить VPN и читай слушай бесплатно

    Новые отзывы

    1. Ольга Ольга20 июнь 23:30 Очень миленько. Но не характерно для автора. До последней строчки была в напряжении, кто погибне т.... Бывший. Добьюсь тебя снова - Марта Макова
    2. Анна Анна19 июнь 19:20 Спасибо за ещё одну новиночку,так приятно и волнительно читать,особенно когда переплетается с другими историями.... Даже не сомневайся - Юлия Резник
    3. Анна Анна15 июнь 07:43 [spoiler][книга интересная,но не полная и к концу главы повторяются.... Кириленко Ирина – Бирюк
    Все комметарии
    Новинки бесплатной онлайн библиотеки