LoveRead.info » Книги » Романы » Самозванка поневоле - Барбара Картленд

Самозванка поневоле - Барбара Картленд

Книгу Самозванка поневоле - Барбара Картленд читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!

460 0 17:05, 10-05-2019
Самозванка поневоле - Барбара Картленд
10 май 2019
Автор: Барбара Картленд Жанр: Книги / Романы Год публикации: 2012
0 0

Книга Самозванка поневоле - Барбара Картленд читать онлайн бесплатно без регистрации

Юная и невинная Урса Холингтон волей судьбы принуждена стать не просто самозванкой, а самозванкой вдвойне. С одной стороны, девушке приходится разыгрывать роль своей сестры перед ее слепой свекровью, с другой - еще и спасать от нежелательного брака по расчету молодого маркиза Чарнвудского, изображая его невесту! Карнавал, возможно, и веселый - но Урсе отчего-то совсем не весело. Особенно когда она понимает, что и вправду полюбила своего "жениха", полюбила без памяти, всеми силами души...
    1 ... 3 4 5 6 7 8 9 10 11 ... 31
    Перейти на страницу:

    — Мой отец очень хотел, чтобы я говорила на многих языках, — объяснила Урса, — и помогала ему в работе.

    Мари стала рассказывать о своем доме и о блистательном Париже.

    Слушая ее болтовню, Урса вдруг почувствовала, что Мари очень одинока и скучает по дому.

    Она жила в доме, где никто не говорил на ее родном языке, и теперь рада была выговориться.

    Когда Мари рассказала о своей семье, Урса спросила, что заставило ее жить в Лондоне.

    — Я живу в Лондоне, — поведала ей Мари, — потому что ее милость платит мне хорошие деньги, но я тоскую по дому и, конечно, по человеку, с которым помолвлена.

    — Вы обручены? — изумилась Урса. — Но вам должно быть очень тяжело находиться так далеко от него?

    — Мы оба много работаем и копим, мадемуазель. Когда я вернусь во Францию, у меня будет большое приданое, и Жак тоже откладывает, так что хватит на маленький домик в Париже и все остальное.

    У них была вполне реалистичная цель, и Урса с интересом слушала Мари.

    За разговором они не заметили, как экипаж повернул к воротам особняка.

    — Мы уже приехали! — воскликнула Урса. — О Мари, помогите мне не наделать ошибок. Ее милость разгневается на меня, если я окажусь неудачной самозванкой.

    Мари рассмеялась.

    — Можете не беспокоиться, мадемуазель, — сказала она. — Вы выгладите теперь совсем как ее милость и по-своему très, très belle[3]!

    Урса улыбнулась.

    — Благодарю вас, Мари, и, пожалуйста, помогите мне оставаться très, très belle, пока я не вернусь домой.

    — Положитесь на меня, миледи!

    Мари сделала акцент на последнем слове.

    Урса поняла, что с этого момента должна не только выглядеть, как ее сестра, но и думать, как она.


    Особняк Брэкли-парк был построен в раннем викторианском стиле и не показался Урсе особенно привлекательным.

    Однако его размеры и основательность внушали уважение так же, как со вкусом разбитый и ухоженный парк.

    Экипаж торжественно подкатил к парадному входу.

    По ступеням, покрытым красным ковром, к ним тотчас спустился лакей.

    Он открыл дверцы экипажа и помог Урсе выйти.

    Чувствуя предательскую скованность, она вошла в переднюю, где была встречена седовласым дворецким.

    — Добро пожаловать, миледи, — вежливо промолвил он. — Ее милость ожидает вас в гостиной.

    Урса последовала за ним через зал вестибюля, убранный, на ее взгляд, слишком строго.

    Дворецкий открыл дверь и объявил:

    — Ее милость, миледи!

    Чувствуя панический холод в груди, Урса вошла в гостиную.

    В дальнем ее конце, в кресле рядом с камином, сидела седовласая дама.

    При ближайшем рассмотрении она оказалась все еще красивой женщиной с добрым лицом.

    На ней было черное платье и пять нитей жемчуга на шее.

    Пальцы ее были унизаны бриллиантовыми кольцами.

    — Пенелопа, дорогая, — протянула она девушке руку, — как прекрасно, что ты здесь! Я чрезвычайно обрадовалась, получив письмо от Артура.

    Урса взяла руку вдовствующей леди Брэкли и поцеловала ее в щеку.

    — Он отправился в Танжер, — сказала девушка, — и хотел, чтобы я побыла у вас, пока его не будет.

    — Он так и написал в письме, — ответила леди Брэкли. — Ты не представляешь, в каком я восторге от твоего приезда, хотя понимаю, что тебе будет не хватать веселья лондонской светской жизни.

    — В разнообразии есть своя прелесть, — заметила Урса.

    — Садись сюда, дорогое дитя, — предложила леди Брэкли. — Джонсон принесет нам чаю, тебе необходимо подкрепиться после изнурительной поездки.

    — Это было бы великолепно!

    Глядя на вдову, Урса поняла, что она, по существу, совершенно слепа.

    Значит, ей, по крайней мере при первой же встрече, не грозит разоблачение.

    Она говорила о преимуществах сельской местности и о том, как наслаждалась поездкой сюда, пока дворецкий с двумя лакеями не принесли чай.

    — Боюсь, тебе придется налить его мне, — сказала леди Брэкли, когда Джонсон объявил, что чай готов.

    — Да, конечно, только скажите, добавить ли молока и сахару.

    Она подала чашку леди Брэкли, спросив, что бы ей хотелось поесть.

    — Я не голодна, — ответила она, — а ты угощайся, если, конечно, как многие нынешние дамы, не печешься о своей тонкой талии.

    — Она никогда не была у меня слишком широкой.

    Леди Брэкли рассмеялась.

    — Я помню, Артур рассказывал мне, что мог обхватить твою талию двумя руками.

    Урса промолчала, не зная, что ответить, а леди Брэкли между тем продолжала:

    — Ты сделала моего сына очень счастливым, моя дорогая. Когда он сказал мне, что женится на тебе, я была обеспокоена вашей разницей в возрасте.

    Она немного призадумалась.

    — Все-таки Артуру теперь сорок пять, и я думала, что он был бы более счастлив с женщиной постарше, но я ошиблась.

    — Я… рада, что сделала его… счастливым, — пробормотала Урса.

    Она не могла отделаться от мысли, что нехорошо обманывать эту очаровательную пожилую женщину.

    Однако теперь уже ничего нельзя было поделать.

    — Я молюсь, чтобы у вас с Артуром был сын. Ведь ты еще очень молода, и я уверена, Бог явит вам свою доброту и вскоре пошлет ребенка.

    — Я… я уверена… ваши молитвы будут… услышаны, — промолвила заикаясь Урса.

    — Если я слишком откровенна, то прости меня, — сказала леди Брэкли. — Но я теперь настолько одинока, что невольно высказываю собеседнику чувства, которые, вероятно, следовало держать при себе.

    — Вы можете высказывать мне все, что сочтете необходимым, и, пока я здесь, позвольте мне читать вам.

    Вдова удивленно подняла брови.

    — Я помню, когда ты приезжала сюда год назад, ты говорила мне, что не выносишь читать вслух.

    Урса поняла, что допустила ошибку, и быстро сказала:

    — Думаю, это оттого, что я волновалась, боясь разочаровать вас. Но теперь я с удовольствием почитала бы вам, что вы захотите.

    Она вспомнила, как часто читала вслух отцу, и подумала, что со стороны Пенелопы было крайне эгоистично отказаться читать свекрови, лишившейся зрения.

    — Тогда ты сходишь в библиотеку и выберешь книгу, которая, на твой взгляд, будет интересна нам обеим, — предложила вдова. — Сомневаюсь, что там много современных романов, но я уверена, ты найдешь что-нибудь увлекательное.

    1 ... 3 4 5 6 7 8 9 10 11 ... 31
    Перейти на страницу:
    1. Жалоба
    Отзывы - 0

    Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим отзывом от прочитанного(прослушанного)! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.


    Уважаемые читатели, слушатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

    • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
    • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
    • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
    • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

    Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор LoveRead.info.


    Установить VPN и читай слушай бесплатно

    Новые отзывы

    1. Анна Анна08 июнь 11:28 Спасибо за новую историю жизни и любви на сайте,прочитала с удовольствием .... Давай поженимся - Юлия Резник
    2. Елена Елена08 июнь 11:13 Прочла несколько романов этого, без сомнения, талантливого автора. Впечатление прекрасное, но хотелось бы когда-нибудь прочесть... Предатель. Ты врал мне годами - Арина Арская
    3. Елена Елена07 июнь 20:15 Хорошо написанный,увлекательный роман, как, впрочем, и остальные произведения этого автора.... Развод. Ты меня предал - Арина Арская
    Все комметарии
    Новинки бесплатной онлайн библиотеки