LoveRead.info » Книги » Романы » Обольститель и куртизанка - Анна Кэмпбелл

Обольститель и куртизанка - Анна Кэмпбелл

Книгу Обольститель и куртизанка - Анна Кэмпбелл читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!

439 0 22:27, 08-05-2019
Обольститель и куртизанка - Анна Кэмпбелл
08 май 2019
Автор: Анна Кэмпбелл Жанр: Книги / Романы Год публикации: 2011
0 0

Книга Обольститель и куртизанка - Анна Кэмпбелл читать онлайн бесплатно без регистрации

Граф Эрит, блестящий денди и многоопытный соблазнитель, без труда обольщает женщин.Объект его интереса Оливия Рейнз — не просто куртизанка, но королева полусвета, независимая и расчетливая. Она сама выбирает себе любовников и сама же безжалостно обрывает связь, когда отношения ей наскучат.Оливия привыкла управлять мужчинами, превращать их в своих рабов, однако подчинить лорда Эрита не так-то просто.Граф бросает ей вызов, и Оливия вступает в единоборство, не подозревая, что против истинной любви бессильно любое оружие.
    1 ... 62 63 64 65 66 67 68 69 70 ... 81
    Перейти на страницу:

    — Спасибо. — Рома поднялась с дивана. Оливия перевела взгляд на Джулиана:

    — Я предлагаю незаметно отвести леди Рому в конюшню, а затем посадить в вашу карету, милорд.

    Эрит испытующе посмотрел на Оливию, оставив без внимания ее холодно-вежливый, сдержанный тон.

    — Да. Мой экипаж стоит у ваших дверей, едва ли он вызовет чье-то любопытство.

    Оливия вывела притихшую девушку из библиотеки и проводила наверх. Отчаяние душило ее, свинцовая тяжесть сковала тело, но не время было предаваться горю. Прежде следовало позаботиться о безопасности Ромы. А потом, да поможет ей Бог, впереди у нее будут долгие годы, чтобы оплакивать свою разбитую жизнь.

    — Не торопитесь. Несколько лишних минут ничего не изменят.

    — И дадут папе время остыть.

    Как ни смешно, Оливия почувствовала себя обязанной защитить своего вероломного любовника. Была в этом какая-то злая ирония.

    — Он просто расстроен, потому что любит вас. Леди Рома повернулась к Оливии.

    — Отец не слишком умело это показывает, верно? Куртизанка издала хриплый язвительный смешок.

    — Конечно. Он ведь мужчина. Но граф готов отдать жизнь, чтобы избавить вас от боли.

    — Знаю. Хотя в обыденной жизни его любовь не слишком заметна. — В глазах девушки мелькнула горечь. — Я пришла сюда сегодня полная ненависти к вам.

    Кривая усмешка Оливии увяла.

    — Сожалею, что вы вообще узнали о моем существовании.

    Губы Ромы дрогнули в улыбке. На мгновение в ее чертах проступило удивительное сходство с отцом.

    — О, я давно знаю о вас. Ведь вы знаменитость. Все мои подруги мечтают обладать хотя бы половиной вашего очарования. Я отдала бы все на свете, чтобы научиться ездить верхом также легко и изящно. Вы словно родились в седле.

    — В детстве я много ездила верхом. — Но между той одержимой лошадьми девочкой и измученной жизнью женщиной, в которую она превратилась, пролегли тысячи миль.

    — Я держусь в седле как мешок с картошкой. Отец стыдится показываться рядом со мной.

    — Наверное, вы могли бы попросить его дать вам несколько уроков. Иногда нам самим приходится делать первый шаг, даже если с нами обошлись несправедливо.

    — Как бы я хотела узнать вас поближе, — тихо произнесла леди Рома.

    — О, милая. — Оливия закусила губу, пытаясь сдержать глупые слезы. Слезами горю не поможешь. Эту мудрость она усвоила давным-давно. — Это невозможно. Но я ценю то, что вы сказали.

    Оливия наклонилась и обняла Рому, чувствуя, несмотря на кажущуюся уверенность, отчаянную слабость. Какое-то мгновение дочь Эрита оставалась неподвижной, а затем порывисто обхватила руками Оливию и прижалась к ней.

    — Спуститесь в библиотеку, когда будете готовы, — сказала Оливия, мягко освобождаясь из ее объятий.

    — Папа будет бранить меня всю дорогу домой.

    — Он прав в одном: вам не следовало сюда приходить.

    — Я ни о чем не жалею.

    Прежде чем Оливия нашлась с ответом, леди Рома проскользнула в комнату и плотно притворила за собой дверь.

    Оливия выпрямилась, расправила плечи и гордо вскинула голову. На краткий счастливый миг она поверила, что может сбросить маску холодной, бессердечной куртизанки. Но жизнь преподала ей жестокий урок.

    Когда Оливия вернулась в библиотеку, Джулиан стоял, хмуро разглядывая каминную решетку.

    Он поднял голову, встретив ее взгляд. Его мужественная красота пронзила сердце Оливии, словно острый клинок. Темно-синий сюртук и белоснежная рубашка с галстуком подчеркивали угрюмое выражение его живого лица.

    — Я сожалею, что Рома доставила тебе беспокойство, Оливия. — Серые глаза под густой бахромой ресниц сверкнули серебром. Эрит оперся рукой о каминную полку.

    — Она не доставила мне беспокойства, лорд Эрит. — Оливия вошла в комнату, стараясь держаться поодаль от графа. — Молю Бога, чтобы никто не узнал об экстравагантной выходке вашей дочери. Леди Рома не должна пострадать, ей и так довольно досталось.

    Уголки губ Джулиана угрюмо опустились.

    — Я заслужил упрек.

    Оливия опустилась в одно из кресел, стоявших возле ковра с мокрыми пятнами от чая. — Да.

    — Проклятие, я знаю, что говорил необдуманно. Просто, увидев Рому… — Джулиан осекся и в досаде махнул рукой. — Мы не можем обсуждать это сейчас. Мне нужно отвезти дочь домой, а потом нам предстоит, чертов семейный ужин с Рентонами. Это важная встреча, она планировалась давным-давно. Я смогу вернуться сюда лишь поздно ночью.

    — Не спешите ради меня, лорд Эрит.

    Рот Джулиана скривился в язвительной усмешке.

    — Тебе не обязательно звать меня так. Я знаю, что ты на меня сердита.

    — Я не сержусь на вас.

    Граф пересек комнату и сел на диван, пристально глядя на Оливию из-под тяжелых век.

    — Однако впечатление складывается совсем иное.

    — Досада указывала бы на то, что я испытываю к вам какие-то чувства, — будничным тоном возразила Оливия.

    — А ты, напротив, равнодушна как статуя, — усмехнулся Джулиан.

    — Пикировка никуда нас не приведет, — резко оборвала его Оливия. — Когда мы заключали соглашение, я предупредила, что оставляю за собой право прекратить связь, когда мне вздумается. И я собираюсь воспользоваться этим правом.

    В глазах Джулиана вспыхнул гнев, из груди вырвалось глухое рычание.

    — И ты говоришь мне об этом сейчас, когда я еду на встречу, от которой не могу отказаться?

    Оливия сжала руки на коленях, пытаясь обрести холодную уверенность, что помогла ей овладеть собой, когда Джулиан, охваченный страхом за дочь, унизил ее и оскорбил. Тогда он показал свое истинное лицо. Тогда, а не теперь. Все его старания изобразить нежные чувства — лишь жалкие потуги.

    — Шлюхам никогда не удается точно рассчитать время.

    — Я никогда не обращался с тобой как со шлюхой, — горячо возразил Эрит, лицо его застыло.

    — Вы сделали это сегодня.

    Рука Джулиана, лежавшая на подлокотнике дивана, сжалась в кулак.

    — Это несправедливо. Ни один мужчина не захочет, чтобы его дочь рисковала своим будущим.

    — Да, ваши чувства делают вам честь. Несмотря на вспышку гнева, вы показали себя преданным отцом. И никудышным любовником.

    Глаза Джулиана потемнели, сделались свинцовыми, как грозовые тучи на летнем небе. Он сделал движение, чтобы встать, но одернул себя.

    — Господи, Оливия, прости меня… — Его голос прервался, в нем слышалось искреннее сожаление. — Я увидел здесь Рому и рассвирепел. Я вел себя как полнейший болван. Но ты должна знать: я вовсе не думаю того, что тут наговорил. Черт возьми, я тебя обидел. Клянусь, я этого не хотел.

    1 ... 62 63 64 65 66 67 68 69 70 ... 81
    Перейти на страницу:
    1. Жалоба
    Отзывы - 0

    Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим отзывом от прочитанного(прослушанного)! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.


    Уважаемые читатели, слушатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

    • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
    • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
    • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
    • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

    Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор LoveRead.info.


    Установить VPN и читай слушай бесплатно

    Новые отзывы

    1. Ксения Ксения24 июнь 18:50 Очень понравился цикл книг "В самом сердце стужи". Интересная история, написанная с огромным вниманием к деталям. Не избитый... В самом Сердце Стужи. Том VII - Александр Якубович
    2. Riya Riya23 июнь 00:13 Остані 20 сторінок ледве дочитала, сам роман тримав в напрузі, але воно того було варте хотілося щоб про Лоренса  більше було і... По праву вражды и истинности - Виктория Вашингтон
    3. awaynice awaynice21 июнь 16:59 Книга в которой начинаешь сходить с ума вместе с героем: было или не было? Ксчастб, она короткая.... Эхо забвения - Хелен Гард
    Все комметарии
    Новинки бесплатной онлайн библиотеки