LoveRead.info » Книги » Романы » Грозы и звёзды - Оливия Вильденштейн

Грозы и звёзды - Оливия Вильденштейн

Книгу Грозы и звёзды - Оливия Вильденштейн читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!

166 0 23:00, 31-01-2023
Грозы и звёзды - Оливия Вильденштейн
31 январь 2023

Книга Грозы и звёзды - Оливия Вильденштейн читать онлайн бесплатно без регистрации

Пока парная связь не разлучит нас. Это стало правилом № 1 моего соглашения с Альфой, которое мы заключили после его прибытия в Бивер-Крик с целью раскрыть убийство. Мы с Лиамом собирались классно повеселиться, но только до тех пор, пока моя волчица не соединится со своей настоящей парой, или пока я не найду мужчину, настроенного на долгие отношения, поскольку Лиам не испытывает никакого интереса к «вечному». Вот только наши с ним отношения полетели ко всем чертям задолго до появления другого мужчины, и всё потому, что я нарушила главную заповедь — я привязалась. И не только к моему замкнутому Альфе, покалеченному судьбой, но и к его милому девятимесячному сыну. Так в чём же проблема порвать с ним? Всё дело в том, что ты остаешься его оборотнем, а значит, вынуждена видеть его каждый день. А ещё… некоторые извращенцы считают, что ты нравишься ему настолько сильно, что он станет тебя спасать. Хорошо, что мои четыре брата научили меня спасать саму себя.

    1 ... 60 61 62 63 64 65 66 67 68 ... 120
    Перейти на страницу:
    пятницу. Тот, кто найдёт решение, может получить должность Беты.

    Отец Гранта толкнул локтями своих детей, явно сообщая им о том, как он хотел, чтобы они попробовали решить эту задачу.

    — Что если вывезти их из Колорадо? Расстояние в итоге не позволит им перевоплощаться, — предложил кто-то.

    — Похоже, это уже проделывали с людьми, которых кусал Алекс Морган. Они оставались полуволками даже вдали от стаи. Но главная проблема — это не их внешность, а их дикость и способность передавать дефектный ген. Полуволки, которые были рождены, не жестоки по природе, а их тела не отвергают человеческую еду. Но полуволки, которых сделали, питаются исключительно кровью.

    — То есть они, по сути, вампиры? — сказал десятилетний мальчик, сидящий на полу.

    — Только, по-видимому, более лохматые и уродливые, — вставил какой-то подросток.

    — Вампиров не существует, — зашипел кто-то.

    — Может быть, нам стоит как-то назвать этот новый вид, Лиам? — предложила женщина, сидящая через два стола от нас.

    — Новый вид? Их всего трое… Если только кто-то ещё из них не выжил, — я узнала голос Эйвери, хотя не смогла найти его в толпе.

    — Нет, — Нэйт сглотнул. — С остальными разобрались.

    — Называй вещи своими именами, Фримонт, — сказал Дэвид Холлис. — Убиты. Остальные убиты.

    — Здесь дети, Дэвид, — парировал мой брат.

    Дэвид сощурился.

    — Щенки оборотней быстро взрослеют.

    — Так странно считать их полуволками, ведь полуволки не представляют угрозы для людей, — сказала Эйделин.

    Глаза её сестры загорелись.

    — О-о-о… мы могли бы называть их волко-вампиры.

    Раздался одобрительный хор голосов.

    Лиам вздохнул.

    — Дав им новое название, мы никак не сможем их вылечить.

    — Что происходит, когда они питаются кровью? Они перевоплощаются обратно в людей? — спросил кто-то.

    — Только если они пьют кровь Лори, в которой много «Силлина», — ответил Лиам. — Кровь животных насыщает и успокаивает их, но не помогает им принимать человеческое обличье.

    — А что насчёт человеческой крови? — спросила я.

    — Человеческой крови? Мы не можем давать им человеческую кровь, Никки. Ты представляешь, в каких дикарей они могут превратиться, если попробуют её на вкус? — Эйвери вышел из толпы. Его годовалый сын спал у него на плече.

    Лукас перестал качаться на стуле и с грохотом приземлился на ножки.

    — Она может помочь им перевоплотиться назад.

    — Кровь Лори помогает им перевоплотиться.

    Прядь каштановых волос упала Эйвери на глаза. Он убрал её на место.

    — Даррен, вы ведь исследовали кровь Лори? — спросила я.

    — Да.

    — Вы можете измерить точное количество «Силлина» в её крови?

    — Если у меня будет свежий образец её крови, то да. Я могу получить довольно точные данные.

    — Может быть, если бы мы могли воссоздать её кровь…

    — Это поможет Лори, но не поможет волко-вампирам, — вставила сестра Эйвери, Эппл. — Нам надо понять, как вернуть им человеческое обличье.

    — Лукас. Док, — Лиам кивнул головой в сторону двери.

    Лукас встал.

    — Встаём, Морган.

    Вместе с Нэйтом и Лукасом по бокам, Лори прошла сквозь океан оборотней, которые расступились перед ней, словно даже воздух, который она выдыхала, был ядовитым.

    В то время как Лиама начали забрасывать вопросами, а Шторм продолжил уничтожать свою корку, обсыпая крошками мой белый топ, который был уже не такой белый, «Запруда» начала пустеть. Вскоре там осталось около ста оборотней.

    Наконец, встал и Дэвид Холлис, вместе с женой, сыном и дочерью, которая очень зло посмотрела на меня.

    — Сколько у нас времени на поиск решения?

    «До пятницы».

    Дэвид кивнул.

    Я осталась до конца собрания, а потом ещё и на ужин, который Нолан и папа успели приготовить только наполовину до начала собрания.

    Оставшиеся оборотни не отходили от Лиама, который прошёл к нашему столу и занял место, которое освободил папа. Он протянул руки, и я передала ему Шторма. Он определенно уже устал обсуждать дело полуволков, поэтому попросил их удалиться и пообещал ответить на их вопросы после ужина.

    Я взяла салфетку из подставки, стоявшей на середине стола, опустила её в воду и начала вытирать свой несчастный топ.

    — Напомни мне потом не надевать белое на встречу со Штормом.

    Его губы, уголки которых были опущены вниз на протяжении всего собрания, наконец, выпрямились.

    «Тебе лучше перестать вытирать свой топ».

    Я опустила взгляд на топик, и кровь внутри меня потеплела, когда я увидела, что те места, которые я оттирала, стали такими прозрачными, что цвет моего лифчика и затвердевшие соски сделались очень заметными. Я расплела косу, разделила волосы на две части и распустила их по своим плечам.

    — Есть минутка, Ник? — Эйдс, которая до этого сидела со своей бабушкой, кивнула в сторону туалета.

    Я встала и последовала за ней, поняв по её напряжённому выражению лица, что нам предстоял сложный разговор, в котором мне не хотелось участвовать, хотя это и надо было сделать. Собиралась ли она поговорить со мной о моей позиции относительно Лори или о том, какие у нас с Лиамом были отношения?

    Я в каком-то смысле даже надеялась, что это будет первое, потому что я вообще не понимала, что у меня происходит с Лиамом, кроме того, что я подумывала о второй ночи с ним и ещё больше влюблялась в его сына.

    ГЛАВА 34

    Эйделин заперла дверь туалета, в котором находилась только одна кабинка.

    — Расскажи мне всё.

    — О чём?

    — Конечно, о тебе с Лиамом, — прошептала она.

    — Значит, дело не в Лори?

    — Мы дойдём до Лори, но сначала я хочу знать, как ты перешла от секса на одну ночь к игре в сожителей.

    — Мы не играем в сожителей.

    — Ник, перед собранием ты была у него дома. А потом Шторм сидел у тебя на коленях всё собрание. И затем, после собрания, Лиам направляется сразу к тебе.

    — Потому что у меня был его сын.

    — Дорогуша, я слышала, как люди шептались о ваших с ним отношениях.

    — Можно подумать, у них есть какие-то более интересные темы для разговоров.

    — Всё верно. В общем, рассказывай. От начала и до конца.

    Я рассказала ей всё, не упустив ни одной детали, так как Эйдс была жадной до деталей. Во время моего рассказа на её лице отразилось множество разнообразных эмоций, и в итоге оно помрачнело.

    — Не соглашайся на вторую ночь.

    — Почему нет?

    — Потому что, Никки, ты не из тех девушек, которым нужны свободные отношения.

    — Может, из тех.

    Она приподняла одну бровь.

    — Только потому, что я никогда этого не делала, не означает, что я не смогу.

    Эйделин опёрлась о раковину.

    — Что будет, когда он вернётся в Боулдер на неопределенное время?

    — Я продолжу жить, как и жила до того, как он приехал сюда, — я пожала плечом. — К

    1 ... 60 61 62 63 64 65 66 67 68 ... 120
    Перейти на страницу:
    1. Жалоба
    Отзывы - 0

    Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим отзывом от прочитанного(прослушанного)! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.


    Уважаемые читатели, слушатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

    • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
    • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
    • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
    • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

    Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор LoveRead.info.


    Установить VPN и читай слушай бесплатно

    Новые отзывы

    1. Валентина Валентина04 июль 13:25 Большое спасибо за интересную тему.  Сюжет заманчиввй,интересный. Жду продолжения ... Лекарь Фамильяров. Том 7 - Александр Лиманский
    2. Наталья По Наталья По01 июль 10:12 Ужасный перевод:(... Аркадия - Эрин Дум
    3. Вика Вика29 июнь 21:56 Какая хрень с первых строк.  У ребенка в 14 месяце не может быть черепно мозговой травмы при падании с дивана ... Вернуть семью любой ценой - Чарли Ви
    Все комметарии
    Новинки бесплатной онлайн библиотеки