LoveRead.info » Книги » Романы » Невеста насилия - Звева Казати Модиньяни

Невеста насилия - Звева Казати Модиньяни

Книгу Невеста насилия - Звева Казати Модиньяни читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!

470 0 14:06, 08-05-2019
Невеста насилия - Звева Казати Модиньяни
08 май 2019
Автор: Звева Казати Модиньяни Жанр: Книги / Романы Год публикации: 1995
0 0

Книга Невеста насилия - Звева Казати Модиньяни читать онлайн бесплатно без регистрации

В сицилийском монастыре появляется новая монахиня — загадочная и прекрасная сестра Анна. До того, как она была вынуждена скрыться в монастыре, эта женщина — преуспевающий нью-йоркский адвокат Нэнси Карр — занимала высокое общественное положение, собиралась выставлять свою кандидатуру на пост мэра города.Но за фасадом ее респектабельности и благополучия таятся кровавые драмы, погубленная любовь, связи с мафией…По роману Звевы Казати Модиньяни в Италии был снят телевизионный сериал «Невеста насилия».
    1 ... 56 57 58 59 60 61 62 63 64 ... 81
    Перейти на страницу:

    Они вышли из машины, и тут позади «понтиака» остановился «бьюик» Хосе Висенте. За рулем сидел Шон. Из автомобиля выскочил Доминичи и схватил Джуниора в свои медвежьи объятия.

    — А я и не знала, что меня сопровождали, — удивилась Нэнси.

    — Много будешь знать — скоро состаришься, — сострил Хосе Висенте.

    — Мы тебя ни на минуту не теряли из виду, — улыбнулся Шон, — и не только мы.

    Нэнси увидела, что у бара останавливается еще одна машина. За рулем сидел Кармине Руссо.

    — Целое войско собрали! — усмехнулась Нэнси.

    — Ну, у тебя еще был персональный эскорт, — заметил Хосе Висенте и, отведя девушку в сторону, спросил: — А что там делал Антонио Коралло на грузовике?

    Нэнси взглянула на него с удивлением и храбро соврала:

    — Не знаю, о чем ты…

    — Но грузовик-»додж» вел Антонио Коралло.

    — Случайность… А теперь я должна позвонить Фрэнку, — сказала Нэнси.

    — Звонить не надо!

    — Что-нибудь еще придумали?

    — Можно и так сказать…

    — Мы едем прямо домой?

    — Нет, мы едем прямо в аэропорт.

    — Зачем?

    Нэнси была неприятно удивлена.

    — Затем, что в аэропорту нас ждет Фрэнк, — ответил Доминичи.

    — Но ведь выкуп собирались заплатить, когда Джуниора доставят на виллу в Гринвиче!

    — Джо Ла Манна получил, что требовал. Фрэнк свое слово держит. Всегда держит.

    Нэнси досадливо прикусила нижнюю губу. Она почему-то вбила себе в голову, что Фрэнк что-нибудь придумает, как-нибудь остановит Ла Манну. Похоже, она ошиблась…

    — А зачем ехать в аэропорт?

    Нэнси уже предчувствовала ответ, но ей так хотелось, чтобы Шон и Хосе Висенте развеяли ее опасения.

    — Семья Лателла возвращается в Италию, — объявил Шон.

    Его сильные руки легли на плечи девушки, словно он хотел защитить Нэнси.

    — Ты — член семьи Лателла, — добавил он, — и уезжаешь, а я остаюсь.

    Нэнси поняла: решение принято, от нее ничего не зависит, остается только подчиниться. Ей показалось, что мир вокруг рухнул.

    — Я уезжаю без тебя? — прошептала она.

    — Без меня, дорогая. И немедленно, — ответил Шон и помог Нэнси сесть в «бьюик».

    25

    Фрэнк Лателла откинулся на спинку кресла, закрыл глаза и вдохнул свежий вечерний воздух. К запаху влажной земли примешивался слабый аромат роз, опавших под проливным дождем во время короткой, сильной грозы. И в это мгновение, ощутив напряженное течение жизни, старик вдруг почувствовал себя ребенком. Он увидел рядом мать, и она тоже дышала этим воздухом, наполненным надеждами и мечтами. Насколько в воображении жизнь рисовалась легче. И страданий в этой воображаемой жизни было меньше…

    Его разбудил женский голос:

    — Ты что, заснул?

    Голос так напоминал голос матери. Но нет, к нему подошла Сандра, наклонилась, погладила его руку. Фрэнк снова приоткрыл глаза. Разно

    цветные бумажные фонарики, в изобилии развешанные по приказу дона Антонио Персико по случаю приема в честь возвращения Лателлы, печально обвисли среди глициний, блестевших после дождя.

    — Я ждал тебя, — произнес старик.

    Он взял тонкую руку жены, осторожно поднес к губам и поцеловал.

    Сандра села рядом и взглянула на мужа. Любовь и признательность читались в ее взгляде.

    — Как ты себя чувствуешь? — заботливо спросила она. — Ты так мало ел.

    Она разговаривала с мужем с преданной нежностью, перебирая в пальцах драгоценное жемчужное ожерелье, прятавшееся в оборках шелкового, с темными узорами, платья. Фрэнк, принимая во внимание годы, привычки и слишком высокий уровень холестерина, предпочитал держаться на безопасном расстоянии от лакомых сицилийских блюд. К тому же у Фрэнка была стенокардия, что он тщательно скрывал.

    — Только молодежь может выдержать такое обилие еды и сладостей, — вздохнул Фрэнк. — Но праздник мне понравился, — поспешил добавить он.

    На самом деле старик в душе обрадовался, что праздненства, слава Богу, кончились. По случаю возвращения в Кастелламаре великого Фрэнка с семьей дон Антонио Персико расстарался. Он привез из Трапани повара и официантов, пригласил влиятельных друзей и закатил обед в честь Лателлы.

    На Сицилии еще сохранялись старые обычаи, о которых Фрэнк в Америке позабыл. Одна из самых почитаемых традиций требовала, чтобы в честь приезда друзей устраивали праздник, не принимая во внимание усталость приехавших, их личные заботы и проблемы или желание остаться в семейном кругу. Фрэнк действительно вздохнул с облегчением, когда прием завершился, к тому же завершился несколько раньше намеченного. Пышную церемонию очень кстати прервала гроза, принесшая долгожданную прохладу. Теперь на балконе спальни, где их с Сандрой разместили, Фрэнк мог наконец отдохнуть и подумать.

    — Ты сказал гостям, что приехал навсегда. Это правда? — спросила жена.

    Обычно Сандра не задавала вопросов, а молча соглашалась, но теперь она не удержалась: такое важное решение в корне изменило бы их жизнь.

    — Должен же я что-нибудь им сказать, — не очень убедительно ответил старик.

    — Не обязательно говорить именно это, — заметила Сандра.

    Она выглядела печальной и огорченной. Фрэнк глотнул воды из хрустального стакана и постарался успокоить жену:

    — Я ничего определенного не заявлял. Так, болтал просто, ничего пока не решено.

    Сандра облегченно вздохнула.

    — Видишь ли, Фрэнк, — произнесла она, — я с тобой никогда не спорила и сейчас не буду. Я понимаю, тебе сегодня трудно. Может, это — один из самых тяжелых моментов в твоей жизни. Но мне страшно при мысли, что я останусь навсегда запертой на Сицилии. Мне здесь плохо, Фрэнк, — добавила она, и слезы блеснули в глазах Сандры.

    Муж попытался утешить жену, нежно провел рукой по ее щеке и сказал:

    — Вот увидишь, все уладится.

    Она улыбнулась, но слезы катились из глаз.

    — Правда? — спросила Сандра.

    — Я когда-нибудь не выполнял обещаний?

    — Никогда.

    — Я тем более не намерен изменять привычкам теперь, в таком почтенном возрасте.

    Сандра вытерла слезы.

    — Знаешь, — сказала она, — одно дело скучать по Сицилии, живя в Нью-Йорке, а совсем другое — жить здесь вечно. Я родилась в Америке, мой дом — в Гринвиче. Итальянский я понимаю плохо, а говорю еще хуже. Мое место там, за океаном.

    Впервые в жизни Сандра не согласилась с решением мужа.

    — Я прекрасно знаю, где твое место, — отчеканил Лателла.

    1 ... 56 57 58 59 60 61 62 63 64 ... 81
    Перейти на страницу:
    1. Жалоба
    Отзывы - 0

    Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим отзывом от прочитанного(прослушанного)! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.


    Уважаемые читатели, слушатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

    • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
    • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
    • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
    • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

    Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор LoveRead.info.


    Установить VPN и читай слушай бесплатно

    Новые отзывы

    1. Валентина Валентина04 июль 13:25 Большое спасибо за интересную тему.  Сюжет заманчиввй,интересный. Жду продолжения ... Лекарь Фамильяров. Том 7 - Александр Лиманский
    2. Наталья По Наталья По01 июль 10:12 Ужасный перевод:(... Аркадия - Эрин Дум
    3. Вика Вика29 июнь 21:56 Какая хрень с первых строк.  У ребенка в 14 месяце не может быть черепно мозговой травмы при падании с дивана ... Вернуть семью любой ценой - Чарли Ви
    Все комметарии
    Новинки бесплатной онлайн библиотеки