LoveRead.info » Книги » Романы » Пленница - Виктория Холт

Пленница - Виктория Холт

Книгу Пленница - Виктория Холт читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!

310 0 01:14, 08-05-2019
Пленница - Виктория Холт
08 май 2019
Автор: Виктория Холт Жанр: Книги / Романы Год публикации: 2010
0 0

Книга Пленница - Виктория Холт читать онлайн бесплатно без регистрации

Беззаботную жизнь семнадцатилетней Розетты изменяют кораблекрушение и счастливое спасение, гарем и побег из него… Но даже покинув экзотический Ближний Восток и укрывшись за стенами лондонского особняка, она по-прежнему остается в плену страсти, навеки сделавшей ее узницей любви…
    1 ... 47 48 49 50 51 52 53 54 55 ... 109
    Перейти на страницу:

    Я не осмеливалась поговорить с ним о Саймоне, а каким бы это было бы для меня облегчением! Иногда мне хотелось открыться Фелисити. Сколько раз я была близка к этому, но вовремя останавливалась.

    Меня охватывало всё большее отчаяние, и в тот день за завтраком я не выдержала.

    — Кажется, где-то поблизости было совершено убийство?..

    Тереза нахмурилась:

    — Ты, наверное, имеешь в виду случай в Пэрриваль Корте?

    — Да, — я надеялась, что не показала того беспокойства, которое охватывало меня каждый раз, когда упоминалось это название. — Да, думаю, это было именно там.

    — Убийца — приёмный сын, — сказал Лукас.

    — Всю жизнь о нём заботились, и вот как он отблагодарил их, — добавил Карлтон, — убил одного из сыновей хозяина дома.

    — Мне кажется, ты уже говорила о нём, — повернулась я к Лукасу. — Вы вроде встречались?

    — О да. Очень и очень давно. И то мимоходом.

    — А далеко отсюда этот дом?

    Тереза посмотрела на Карлтона. Он на несколько секунд задумался, потом сказал:

    — Если лететь как птица по воздуху, миль семь-восемь. Если ты не птица — немного дальше.

    — Есть ли поблизости какой-нибудь город… деревня?

    — Это находится неподалёку от… как бы ты сказал, Лукас? Вероятно, Апбридж ближайший город.

    — Милях в двух оттуда, — подтвердил Лукас. — А самая ближайшая деревня — Третаррант.

    — Это просто селение.

    — Да. Всё-таки ближайший крупный город Апбридж.

    — Если только можно назвать его большим, — добавил Лукас.

    — Это очень приятное местечко, — сказала Тереза. — Правда, я бывала там нечасто.

    — Наверное, он очень прославился после смерти того человека?

    — Конечно. «Апбридж Таймс» пользовалась большим спросом, — подтвердил Лукас. — У них была информация, что называется, из первых рук. Они очень хорошо знали семью убитого. Вижу, у тебя суеверный интерес к тому месту. Знаешь, что мы сделаем? Завтра отправимся туда на лошадях, и ты воочию познакомишься с пресловутым городом Апбридж.

    — Мне бы очень хотелось, — ответила я. Моё сердце трепетало.

    Это уже хоть какой-то прогресс.


    * * *


    На следующий день мы с Лукасом отправились в путь.

    — Это целых восемь миль отсюда. Ты выдержишь такое путешествие, Розетта? Восемь миль туда и восемь обратно? Мы перекусим по дороге, возможно, даже в старом добром Апбридже. Мне кажется, по ту сторону Третарранта есть очень неплохое местечко. Как ты считаешь, по силам ли тебе это?

    — Конечно. Это вызов.

    И не только в этом смысле.

    Потом я стала корить себя. Какая польза в том, что я просто посмотрю на место? И всё же, кто знает, что из этого может получиться?

    Лукас между тем продолжал:

    — Мне помнится, харчевня называлась «Голова Короля». Оригинально, тебе не кажется? Речь идёт о Короле Вильгельме IV — не самом популярном из монархов, если не считать вывесок на кабачках. Мне всегда хотелось встретить вывеску, поминающую Чарльза I. «Умная Голова», а не просто «Голова Короля». Но так и не увидел ничего подобного — хозяева харчевен очень тактичные люди.

    Я смеялась вместе с ним. На время он мог забыть о своей озлобленности, но одно обстоятельство постоянно напоминало ему об этом.

    Мы миновали кусты ежевики.

    — В этом году будет хороший урожай. А как мы радовались, когда удавалось найти немного ягод на острове!

    — Мы были рады всему съедобному.

    — Иногда я просто диву даюсь…

    — Я тоже.

    — Интересно, что было бы с нами, не появись тогда пираты?

    — Одному Богу известно.

    — Правда, мы попали из огня да в полымя?

    — По крайней мере, не сгорели.

    — Мы да. А что Плэйер?

    — Меня это тоже волнует.

    Я замолчала. Слишком велико было искушение всё ему рассказать.

    — Надеюсь, с ним будет всё хорошо. На меня он произвел впечатление человека, способного спастись в любой ситуации.

    — Ему понадобится удача. Кстати, как далеко мы уехали?

    — Устала?

    — О нет.

    — Знаешь, что я тебе, скажу? Однажды ты станешь чемпионом среди наездников.

    — Сейчас мне хочется быть лишь в меру опытной.

    — Ты почти достигла мастерства.

    — Из твоих уст это большой комплимент.

    — Скажи мне правду. Можно ли назвать меня старым скрягой?

    — Всё к тому идёт. Ты получишь этот титул прежде, чем я стану чемпионкой.

    Он засмеялся:

    — Правильно. Будь со мной откровенна. Не надо меня жалеть. Карлтон и Тереза… я могу слышать их мысли: «Как бы нам не сказать такое, что расстроит бедняжку?»

    — Что же, буду говорить всё, что думаю.

    — С тобой так хорошо, Розетта. Надеюсь, ты останешься в Тренкорн Мэнор подольше?

    — Нет, я должна вернуться с Фелисити и Джеймсом. Она не может надолго уезжать от детей.

    Он вздохнул.

    — Нужно заполнить событиями каждый день твоего пребывания здесь. Всё-таки это замечательная идея совершить такое путешествие. Надеюсь, оно не покажется тебе слишком утомительным?

    — Разве ты не сказал, что со временем я стану чемпионом по верховой езде? Что ж, может, этот день не так далёк.

    — Хорошо. Поедем по полю. Думаю, мы немного сократим путь.

    Когда мы пересекли поле, он натянул поводья.

    — Посмотри — какой вид. Приятное побережье, не так ли?

    — Я не сказала бы, приятное. Довольно высокие, острые скалы.

    — Ты права. Здесь творились страшные вещи. Во время шторма злодеи заманивали корабли на скалы, они разбивались, а эти проходимцы вылавливали груз. Могу поклясться чем угодно, местные жители в штормовые ночи до сих пор слышат крики бедняг. Ветер иногда производит такие странные звуки, что некоторые принимают их за голоса привидений.

    — Ты уже родился циником?

    — Думаю, да. В нашей семье не может быть двух святых.

    — Ты относишь Карлтона к святым. И почему только люди снисходительны по отношению к ним?

    — Ответ прост. Слишком трудно следовать по их стопам. Мы, грешники, чувствуем в себе некоторое превосходство, поскольку веселее живём.

    — Неужели грешники живут веселее, чем святые?

    — О да. В то же время они чувствуют, что это несправедливо по отношению к святым. И по этой причине проявляют к ним определённую опеку. Карлтон всегда поступает правильно. Он выучился управлять усадьбой, женился на подходящей девушке, произвёл на свет наследника по имени Генри и очаровательную Дженифер. Все в усадьбе его обожают, при нём дела пошли гораздо лучше, чем когда-либо. О, он обладает всеми добродетелями. Немного найдётся таких людей. В противном случае они лишились бы такой славы. Видишь, грешники тоже в какой-то мере полезны.

    1 ... 47 48 49 50 51 52 53 54 55 ... 109
    Перейти на страницу:
    1. Жалоба
    Отзывы - 0

    Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим отзывом от прочитанного(прослушанного)! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.


    Уважаемые читатели, слушатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

    • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
    • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
    • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
    • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

    Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор LoveRead.info.


    Установить VPN и читай слушай бесплатно

    Новые отзывы

    1. Людмила Хофман Людмила Хофман10 июнь 22:13 У меня перевернулся мир после прочтения ваших книг! Так приятно и чисто на душе, ведь по сути неважно кто с кем , а только любовь... Долгая игра - Рейчел Рид
    2. Анна Анна08 июнь 11:28 Спасибо за новую историю жизни и любви на сайте,прочитала с удовольствием .... Давай поженимся - Юлия Резник
    3. Елена Елена08 июнь 11:13 Прочла несколько романов этого, без сомнения, талантливого автора. Впечатление прекрасное, но хотелось бы когда-нибудь прочесть... Предатель. Ты врал мне годами - Арина Арская
    Все комметарии
    Новинки бесплатной онлайн библиотеки