LoveRead.info » Книги » Романы » Любовный поединок - Джиллиан Стоун

Любовный поединок - Джиллиан Стоун

Книгу Любовный поединок - Джиллиан Стоун читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!

308 0 04:44, 11-05-2019
Любовный поединок - Джиллиан Стоун
11 май 2019
Автор: Джиллиан Стоун Жанр: Книги / Романы Год публикации: 2014
0 0

Книга Любовный поединок - Джиллиан Стоун читать онлайн бесплатно без регистрации

Жанр Романы
    1 ... 46 47 48 49 50 51 52 53 54 ... 85
    Перейти на страницу:

    Кейт вздохнула.

    — Какой же ты храбрец!

    Финн хмыкнул.

    — В бою мужчины часто рискуют и делают ради своих товарищей то, что при других обстоятельствах, пожалуй, никогда бы не сделали.

    — Для двуногих и четвероногих товарищей, да? — с улыбкой спросила Кейт.

    — Все, кто еще оставался в живых, попрятались, — продолжал Финн. — Пуштунские снайперы стреляли во всех, кто двигался или высовывался из укрытий. Наконец солнце зашло за горы, и ущелье погрузилось в густую тень. Я собрал несколько солдат и приказал им возобновить огонь по противнику. Под прикрытием этого огня я хотел вытащить лошадь из завала. Пробравшись к ней, я распряг ее и, взяв под уздцы, заставил с помощью уговоров и подбадриваний вылезти на твердый грунт. Потом я сел на нее верхом, взвалил на ее спину еще двух раненых и вывез их из ущелья в расположение основных сил нашего полка. Мы разбили укрепленный лагерь и остановились на ночевку. Ночью меня позвали в лазарет. Тот парень, который спас жизнь мне и лошади, выразил желание поговорить со мной. Он сообщил, что его зовут сержант Бхай Сингх Макгрегор. Я решил, что парень бредит. Сикх и одновременно шотландец — разве такое возможно? Врачи сказали, что мой спаситель умирает. А потом выяснилось, что он по праву носил шотландскую фамилию. Этого парня усыновил и воспитал гуркхский стрелок по фамилии Макгрегор.

    — И тогда спасенного коня ты назвал Сержантом Макгрегором.

    — Да, это так.

    — Вы с Макгрегором, наверное, пережили еще немало приключений в Афганистане?

    — Да, немало. Но я приберегу рассказы о них до лучших дней. Посмотри-ка, Кейт, на море.

    Кейт повернула голову и увидела свет маяка.— Думаю, там мы и найдем человека по имени Сильвен.

    Глава 21


    Финн отошел от запертой двери, в которую стучался битый час, и, сложив ладони рупором, закричал по-французски:

    — Есть здесь кто живой? Отзовитесь!

    Он окинул взглядом фасад каменной двухэтажной постройки под островерхой крышей. В узких окнах не было света. В этом доме, по всей видимости, жил смотритель маяка со своей семьей. Но сейчас в нем никого не было. И это казалось странным, так как маяк продолжал подавать световые сигналы. Его мощный луч загорался и гас с регулярными интервалами, предупреждая суда о мелководье.

    С моря дул сильный ветер, и Кейт зябко куталась в плащ Финна.

    — Должно быть, здесь есть другой вход.

    Финн взял ее за руку, и они обошли дом. Во дворе они обнаружили деревянную лестницу, которая вела к двери в башню маяка. Финн дернул за ручку, и дверь распахнулась. Войдя внутрь, он остановился, прижав Кейт спиной к закрывшейся за ними двери.

    — Я ничего не вижу, — пожаловался он, — извини, мне надо слазить в карман плаща.

    И Финн сунул руку за пазуху Кейт, на которой был его плащ. Его ладонь скользнула по ее груди.

    — О, прости за неуклюжесть, — извинился он.

    Финн не видел выражения ее лица, но мог представить, что в этот момент она закатила глаза.

    Кейт вздохнула.

    — Не притворяйся, ты сделал это нарочно.

    — Вовсе нет.

    Ему хотелось поцеловать ее. Финна тянуло к ней в самые неподходящие моменты. Он ощупал карманы плаща и наконец нашел то, что искал.

    — Ах, вот ты где! — воскликнул Финн и достал из глубокого кармана фонарик.

    Он нажал на кнопку, и тусклый луч осветил часть помещения. Финн увидел скромный секретер и большой дорожный сундук.

    — Это, похоже, контора смотрителя, — заключил Финн и направил луч на Кейт.

    — Что это за штука? — щурясь, спросила она.

    — Электрический фонарик, который питается от специальных батареек. Это новейшая разработка криминалистической лаборатории Скотленд-Ярда.

    Финн направил луч на винтовую лестницу, которая огибала металлический цилиндр, расположенный в центре маяка.

    — Эй, есть здесь кто-нибудь? — крикнул он и подождал ответа.

    Однако, кроме жужжания и щелчков, они ничего не услышали.

    Финн повернулся к Кейт.

    — Как ты думаешь, что это за звуки?

    Запрокинув голову, Кейт взглянула вверх.

    — Похоже на работу часового механизма.

    Финн кивнул.

    — Давай посмотрим.

    Они взобрались по лестнице на огороженную перилами площадку, расположенную почти на самом верху башни. Здесь находилось несколько больших и малых часовых механизмов, и все они жужжали, пощелкивали и тикали. Финн понял, что они находятся в служебном помещении под фонарем маяка.

    Внезапно сверху на площадку упала тень. Кто-то перегнулся через перила верхнего яруса, а потом вдруг спрыгнул вниз, даже не пытаясь воспользоваться лестницей. Финн едва успел оттолкнуть Кейт в сторону. Кто это был — пьяный голый человек или горилла? Существо было с ног до головы покрыто шерстью.

    — О, благословенная ночь… Звезды, луна, красивая женщина… — пропел незнакомец по-французски.

    Он и не пытался прикрыть свою наготу. Финн выступил вперед, закрывая Кейт своей широкой спиной.

    — Может быть, ограничимся приветствием? Добрый вечер!

    — А, вы — англичане! Я три года провел в Портсмуте и говорю по-английски. Я могу перевести песню моей души. Она поет о том, что в эту ночь мой маяк впервые посетила красавица!

    Вытянув шею, француз пытался разглядеть Кейт, которая пряталась за спиной Финна. Странный незнакомец не только без умолку разглагольствовал, но и энергично жестикулировал. Он явно хотел произвести благоприятное впечатление на Кейт и разыгрывал перед ней целый спектакль. Это раздражало Финна. Он выпрямился во весь рост и стал надвигаться на маленького француза, тело которого было покрыто густой порослью волос.

    — Не смейте даже мечтать о том, что эта женщина достанется вам. Она моя. И еще я советую вам надеть хотя бы набедренную повязку.

    Француз отскочил от них и завертелся на месте. Финну на мгновение показалось, что этот циркач сейчас сделает сальто или пройдется на руках. Кейт не удержалась и прыснула со смеху.

    Финн мысленно проклинал Де Рике за то, что тот предложил им заехать на этот маяк.

    — Это танец безумного коротышки? — с недовольным видом проворчал Финн.

    Француз завилял бедрами.

    — Но эта штука у меня вовсе не короткая, правда? — игриво сказал он.

    Финн бросил на Кейт взгляд через плечо.

    — Дорогая, тебе нравится смесь цыганского танца с пляской Святого Витта? — спросил он, стараясь, чтобы сумасшедший француз не приближался к Кейт.

    Теперь она уже открыто смеялась над странным коротышкой, который, по-видимому, и был Сильвеном Робидо, смотрителем маяка.

    1 ... 46 47 48 49 50 51 52 53 54 ... 85
    Перейти на страницу:
    1. Жалоба
    Отзывы - 0

    Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим отзывом от прочитанного(прослушанного)! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.


    Уважаемые читатели, слушатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

    • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
    • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
    • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
    • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

    Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор LoveRead.info.


    Установить VPN и читай слушай бесплатно

    Новые отзывы

    1. Валентина Валентина04 июль 13:25 Большое спасибо за интересную тему.  Сюжет заманчиввй,интересный. Жду продолжения ... Лекарь Фамильяров. Том 7 - Александр Лиманский
    2. Наталья По Наталья По01 июль 10:12 Ужасный перевод:(... Аркадия - Эрин Дум
    3. Вика Вика29 июнь 21:56 Какая хрень с первых строк.  У ребенка в 14 месяце не может быть черепно мозговой травмы при падании с дивана ... Вернуть семью любой ценой - Чарли Ви
    Все комметарии
    Новинки бесплатной онлайн библиотеки