LoveRead.info » Книги » Романы » Дикий цветок - Вирджиния Браун

Дикий цветок - Вирджиния Браун

Книгу Дикий цветок - Вирджиния Браун читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!

302 0 21:27, 11-05-2019
Дикий цветок - Вирджиния Браун
11 май 2019
Автор: Вирджиния Браун Жанр: Книги / Романы Год публикации: 2004
0 0

Книга Дикий цветок - Вирджиния Браун читать онлайн бесплатно без регистрации

Молва твердила: еще ни одному мужчине не удалось удержать в своих объятиях Колорадо Кейт - самую красивую и дерзкую из разбойниц Дикого Запада, и ни одному служителю закона не удалось ее поймать. Но бесстрашный стрелок Джейк Лесситер дал себе зарок - он будет не только единственным, кому удастся схватить зеленоглазую преступницу, но и единственным, кто навеки станет для нее возлюбленным, повелителем и защитником в час опасности.
    1 ... 43 44 45 46 47 48 49 50 51 ... 89
    Перейти на страницу:

    — Пойдем-ка выпьем пивка, — предложил Мортон.

    — Неплохо бы. Смоем этот крысиный привкус, который до сих пор у меня во рту.

    — И у тебя тоже?

    Мортон помолчал, потом поскреб пятерней в затылке.

    — А не сдается тебе, Девон, что Лесситер подставил нас? Я бы за такого ублюдка и гроша ломаного не дал… Да еще взял мисс Кейт в заложницы. — Лоб его наморщился в мучительном раздумье. — Только сдается мне, что она ему не как заложница нужна…

    У Девона что-то до боли сжалось внутри. Простыми неуклюжими словами Мортон вслух высказал то, о чем Девон старался не думать.

    — Да, по всему видать, что он изрядная сволочь. Но что нам оставалось делать?.. Ладно, Даг… — Девон отвернулся и тоскливым взглядом обвел улицу. Домишки города на фоне сверкающих вдали горных вершин выглядели убогими и грязными. — Вон как раз и салун на горизонте. Посмотрим, как у нас получится память бока бутылке виски.

    — А не рановато для виски, Девон?

    — В самый раз. С учетом того, что вчера мы капли в рот не брали.

    В приземистом обширном помещении, куда они вошли через разболтанные створки беспрестанно качающихся дверей, было людно. Жестянкой бренчало раздолбанное пианино, звенели стаканы, плавал густой табачный дым. И абсолютно никто из подвыпившей старательской братии не обратил внимания на двух мучимых жаждой ковбоев.

    Когда они, держась друг за друга, вышли из салуна, уже стемнело. Немало времени заняла у них дорога к пансиону миссис Коудл, и, когда они наконец добрались туда по крутым дорожкам Лидвилла, была уже глубокая ночь. Огни в доме были погашены, только на подоконнике в передней стояла лампа, бросая пятно желтоватого света на крыльцо.

    Девон нетвердой походкой поднялся по ступенькам. И замер. Все мысли о Лесситере, Дж. К. Дюране и Кейтлин разом вылетели из головы. Он так и не понял, что было раньше — мелькнула тень на крыльце или он выхватил кольт. Лишь в последний миг рассмотрел тоненькую женскую фигурку в углу террасы.

    — Кто здесь? — спросил он, хотя уже догадался.

    Молли шагнула из тьмы в неяркий круг света, который бросала из окна лампа. Девон ощутил, как у него пересохло во рту и подкосились ноги.

    — Черт побери, девушка! Что вы делаете?! Я чуть не пристрелил вас!..

    — Но вы… шли не один, — негромко отозвалась Молли.

    — А это… — Девон резко развернулся. — Это мой приятель. Даг Мортон приложил пальцы к полям шляпы и отвесил исполненный медвежьей грации поклон.

    — Добрый вечер, мадам! Я, пожалуй, пойду, а то он и меня пристрелит… Спокойной ночи, мадам…

    Когда дверь за Мортоном закрылась, Девон вложил кольт в кобуру. А дальше не знал, что делать. Он не ожидал, что девушка будет ждать его — девять часов давно миновало — и был не готов к встрече. Поэтому спросил нарочито грубо:

    — Что вы делаете тут так поздно?

    Она посмотрела на него удивленно.

    — Но мы ведь договорились встретиться, и я решила…

    — Мы договорились на девять часов. А сейчас…

    — О, простите! — произнесла она. И что-то такое было в этом возгласе, что Девону стало невыносимо стыдно.

    — Уже поздно, и я не думал, что вы ждете… — начал он, но слова звучали так глупо, что Девон не договорил.

    — Нет, все в порядке, мистер Киттеринг, — словно подхватила она. — Это я, наверное, веду себя неправильно. Нужно было давно понять, что вы не хотите встречаться. Простите, я больше не буду вас беспокоить…

    Девон молчал — не мог ничего выговорить. Не знал, что сказать, и нужно ли что-то говорить вообще. И только когда она отвернулась, чтобы уйти, выдавил из себя:

    — Молли! — Она замерла и медленно обернулась. Девон видел, как ночной ветерок шевелил ее легкие, словно облачко, волосы. — Не уходите. Останьтесь ненадолго…

    Несколько секунд она колебалась, и Девон вдруг понял, что она на самом деле может уйти. Потом Молли кивнула, медленно пересекла веранду и стала рядом с ним, у перил. Нежный розовый аромат опять наполнил воздух. Девон чувствовал, как земля начинает уходит из-под ног.

    Он не помнил, как они оказались на небольшой скамейке в углу террасы. В ушах остался только шелест ее юбки, которую Молли оправляла, усаживаясь. А потом он, с трудом соображая, что делать дальше, смотрел на нее и не мог отвести взгляда. Смотрел на нежную шею, охваченную воротом блузки, на небольшие груди, отчетливо прорисовывавшиеся под тонкой тканью… В голову лезло черт знает что, кровь все сильнее стучала в висках. Девон считал себя человеком сдержанным и не помнил за собой такого. Ему до сумасшествия хотелось обнять и поцеловать девушку. Он еле сдерживался. И Молли, словно догадываясь об этом, украдкой взглядывала на него из-под опущенных ресниц.

    — Я видела вас сегодня, мистер Киттеринг, — наконец сказала она, когда Девон уже клял себя за то, что остановил ее, не дал уйти.

    Слова прозвучали легко и обыденно. Девон очнулся, услышал ночные звуки, стрекотанье цикад, скрип старенькой скамейки. Он придвинулся к Молли.

    — Где же это? — Он запнулся и не смог придумать ничего лучше: — В Лидвилле что — женщин пускают в салуны?

    Молли рассмеялась. Ее зубы поблескивали в полумраке, губы были совсем близко.

    — Я не была в салуне! Я видела вас возле здания суда, с приятелем…

    — Хм, так вы, оказывается, шпионите за мной, — мрачно отозвался Девон.

    Молли быстро взглянула на него: проверить — шутит он или говорит серьезно. На щеках ее зажегся румянец.

    — Не то чтобы следила… Просто шла за вами… надеялась, что, может, мы внезапно столкнемся где-нибудь на улице и поговорим… как вчера. — Она с некоторой натугой рассмеялась, — Это было слишком смело с моей стороны?

    — Да уж. — Девон пожал плечами. — От женщин такого не дождешься. Но мне нравится.

    — На самом деле, мистер Киттеринг?

    — Да. Люблю смелых женщин. Во всяком случае, достаточно смелых, чтобы перестать называть меня «мистер». Лучше просто «Марк»…

    — Хорошо… Марк, — не сразу отозвалась она. — А как вы хотите называть меня?

    — Как насчет миссис Киттеринг?

    Девон откинулся на спинку скамейки и положил руку на плечо Молли. Она не пошевелилась. Тогда он придвинулся ближе и обнял ее.

    Она лишь взглянула искоса и тихонько рассмеялась. Губы ее были так близко, полные, чуть приоткрывшиеся. Ну что ему оставалось делать?

    И все произошло как бы само собой. Она не сопротивлялась, не пыталась разыгрывать из себя недотрогу, все крепче прижимаясь к нему в ответ на поцелуи. Но Девону было немного странно — все это Молли делала так неловко и неумело, словно ей не приходилось никогда прежде целоваться с мужчиной.

    — Ты не старайся помогать мне, — пробормотал он, на секунду отрываясь от ее губ.

    1 ... 43 44 45 46 47 48 49 50 51 ... 89
    Перейти на страницу:
    1. Жалоба
    Отзывы - 0

    Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим отзывом от прочитанного(прослушанного)! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.


    Уважаемые читатели, слушатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

    • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
    • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
    • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
    • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

    Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор LoveRead.info.


    Установить VPN и читай слушай бесплатно

    Новые отзывы

    1. Riya Riya23 июнь 00:13 Остані 20 сторінок ледве дочитала, сам роман тримав в напрузі, але воно того було варте хотілося щоб про Лоренса  більше було і... По праву вражды и истинности - Виктория Вашингтон
    2. awaynice awaynice21 июнь 16:59 Книга в которой начинаешь сходить с ума вместе с героем: было или не было? Ксчастб, она короткая.... Эхо забвения - Хелен Гард
    3. Ольга Ольга20 июнь 23:30 Очень миленько. Но не характерно для автора. До последней строчки была в напряжении, кто погибне т.... Бывший. Добьюсь тебя снова - Марта Макова
    Все комметарии
    Новинки бесплатной онлайн библиотеки