LoveRead.info » Книги » Романы » Запятнанная репутация - Луиза Аллен

Запятнанная репутация - Луиза Аллен

Книгу Запятнанная репутация - Луиза Аллен читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!

892 0 23:41, 10-05-2019
Запятнанная репутация - Луиза Аллен
10 май 2019
Автор: Луиза Аллен Жанр: Книги / Романы Год публикации: 2014
+1 1

Книга Запятнанная репутация - Луиза Аллен читать онлайн бесплатно без регистрации

Кто-то не может наладить одну жизнь, а у мисс Филлиды Хёрст их даже три. В одной - она леди, сестра графа Фрэншема, во второй - торговка из бедного лондонского квартала, в третьей... нет, об этой жизни лучше даже не рассказывать. Никто не догадывался о тройной жизни Филлиды. Но однажды из Индии в Лондон прибыл молодой маркиз Эш Герриард. С его приездом у мисс Хёрст возникли серьезные проблемы. Он не только узнал обо всех перевоплощениях Филлиды, но и, покоренный красотой девушки, вознамерился соблазнить ее. Мисс Хёрст влюбилась в красавца маркиза, но ужасная тайна в ее прошлом, которую она тщательно скрывала, заставляла девушку считать себя не достойной его любви...
    1 ... 43 44 45 46 47 48 49 50 51 ... 60
    Перейти на страницу:

    — Но… — Он посмотрел на улыбающегося Эша и, очевидно, решил удалиться. — Мое почтение, сэр, мадам.

    — Как грубо, — упрекнула Филлида.

    — Это было необходимо, — ответил Эш, взяв ее за руку. — Ты видела размер его ноги?

    Похоже, он был настроен пошутить. Филлида почувствовала облегчение от того, что не придется испытывать неловкость от его чувственной энергетики.

    — Твои разве меньше? С каких пор ты умеешь вальсировать? В последний раз, когда мы обсуждали танцы, ты только начал брать уроки.

    — Все просто. — Эш смотрел на нее поблескивающими из-под маски глазами и обольстительно улыбался. — Я обнимаю тебя, и мы двигаемся. Ритмично.

    Он говорил не о танцах. Филлида посмотрела на него, невинно улыбнувшись, и сделала вид, что не поняла намека.

    — Прекрасно. Оркестр сегодня очень хорош, ты не находишь?

    — Когда ты говоришь, я слышу только твой голос, — пробормотал Эш, плавно ведя ее в танце. — Когда дышу, чувствую только аромат твоего тела. Когда смотрю на женщину, вижу только тебя. Ты все еще считаешь, что я не хочу на тебе жениться?

    — Эш. — Он не хотел этого говорить, просто не мог, но темный мед его голоса, жар его тела, сильные руки, обхватившие ее, превратили страсть его слов в нечто физически ощутимое, проникающее в тело, поднимающее настроение и заставляющее подступить слезы к ее глазам.

    Они танцевали так, будто вокруг больше никого не было. В тишине и гармонии. Глаза Филлиды были закрыты, словно она хотела ухватить этот момент, удержать его, сохранить для тех времен, когда игра в счастливую пару закончится навсегда.

    — Филлида.

    Она моргнула и открыла глаза. Музыка стихла, пары беседовали, ожидая, пока настроится для следующей мелодии оркестр. Филлида тоже должна была что-то сказать, начать светскую беседу, даже слегка пофлиртовать. Но она не могла этого сделать. «Я люблю его, — подумала она и проглотила подступивший к горлу комок. — Я люблю его и могу выйти за него замуж. Неужели я не могу себе этого позволить?»

    — Филлида? Я что настолько плохо танцую?

    — Нет. — Она выйдет за него замуж, если расскажет правду о том, что она будет заниматься с ним любовью не в полной мере. Возможно, не сможет родить ему детей.

    Наконец мужество и голос вернулись к ней, Филлида засмеялась:

    — Ты отлично танцуешь. Просто я так давно мечтала о вальсе, и это было просто волшебно. Такая красивая мелодия, не правда ли?

    — Красивая, — согласился Эш, но по его глазам она поняла: он говорил не о музыке.

    Внезапно почувствовав себя смущенной, Филлида опустила глаза и отвернулась.

    — Как здесь тесно! — На другом конце комнаты вспышка золотого и янтарного цвета привлекла ее внимание. Сара уходила из зала. Но дамская комната в другом конце. — Эш, возможно, я скажу глупость, но Сара только что вышла из комнаты, хотя для этого нет веской причины.

    Нахмурившись, Эш посмотрел в ту же сторону, но золотое пятно уже исчезло.

    — Ты уверена? — Не дождавшись ответа, он стал пробираться к выходу.

    Филлида пошла за ним и взяла его за руку.

    — Спокойнее, не горячись. — Они подошли к плотно прикрытой двери. — Постой здесь лицом к комнате и пропусти меня вперед. Через минуту последуй за мной. Нам совсем не нужно привлекать внимание.

    Филлида открыла дверь и, прячась за широкой спиной Эша, проскользнула в проем и оказалась в узком коридоре. В другом конце виднелся свет и слышались голоса. Она побежала к пятну света, исходившего из-под двери в служебное помещение. Перед тем как открыть ее, остановилась. Теперь она отчетливо слышала голоса Сары и рыцаря с каштановыми волосами.

    — Будьте так любезны, отведите меня обратно в зал, сэр. Это не буфет, и вы прекрасно это знали!

    — Не притворяйся, что поверила мне. Такая маленькая шалунья, как ты, не может расхаживать по залу, увешанная дешевыми побрякушками, выставив напоказ свои прелести, не пытаясь привлечь внимание мужчин.

    — Это желтые бриллианты чистейшей воды, ты, неотесанный болван! А моя одежда, да будет тебе известно, придворный костюм в Калятве! — Голос Сары был разъяренным, но совсем не испуганным.

    — Тогда дай мне его потрогать… оу!

    Филлида выскочила из-за угла и увидела рыцаря, свернувшегося на полу и схватившегося за промежность, и Сару, достающую кинжал из косы. Она отбросила его шикарный парик в сторону и сорвала маску.

    — Стой, убери шпильку назад, — предупредила она, — я его знаю. Это лорд Превитт. Он настоящая свинья, но мы не станем его убивать.

    — Неужели? — спросил Эш, пройдя мимо Филлиды и схватив негодяя за галстук. — Назови своих секундантов, Превитт.

    — Эш. — Филлида схватила его за руку. — Если ты вызовешь его на дуэль, случится скандал, который ты не сможешь контролировать.

    Он отпустил вздохнувшего от неожиданности барона, тот свалился с глухим ударом и неуклюже встал на четвереньки.

    — Ты предлагаешь убить его здесь?

    — Я предлагаю сделать так, чтобы он очень пожалел о содеянном. Может быть, он хочет извиниться и пообещать, что ни слова не скажет о случившемся?

    — Я все понял, — пролепетал Превитт. — И в мыслях нет кому-нибудь об этом рассказывать. Мне очень жаль.

    — Еще бы. — Эш поднял его на ноги, подождал, пока он выпрямится, со всей силы ударил его по лицу и повернулся к Саре. — Достаточно?

    — Достаточно, — согласилась она. Они развернулись и ушли в зал.

    При хорошем освещении Филлида разглядела лицо девушки, по ее щекам текли слезы, она прикусила дрожащую губу.

    — Эш, найди мать и попроси ее прийти в дамскую комнату. Мне кажется, леди Саре стоит поехать домой.

    — Конечно.

    Он исчез в толпе. Филлида провела Сару по комнате, изображая веселую беседу.

    — Такой шум, неудивительно, что у тебя случилась мигрень. Давай найдем спокойное место и присядем.

    — Я не знала, куда он меня ведет, — жалобно прошептала Сара. — Думала, что мы идем в буфет.

    — Ты отлично с ним справилась, — успокоила Филлида. — Посмотри, твоя мама пришла. — Вместе с ней пришел и лорд Элдонстоун, казалось, его яростный взгляд мог убить любого, кто попадется на пути.

    — Она не пострадала, только слегка испугалась, — объяснила Филлида леди Элдонстоун, которая присела рядом с дочерью и обняла ее за плечи. — Не думаю, что кто-нибудь заподозрил неладное. Эш расправился с обидчиком, тот не посмеет рассказать о случившемся.

    — По мнению мисс Хёрст, расчленить его на месте было бы мало, — произнес Эш.

    — И скорее всего, она права, — ответил отец. — К сожалению. Эш, не проводишь ли мисс Хёрст домой? Мы с твоей матерью и сестрой поедем сейчас. Если кто-то из нашей компании останется, это предотвратит ненужные сплетни.

    1 ... 43 44 45 46 47 48 49 50 51 ... 60
    Перейти на страницу:
    1. Жалоба
    Отзывы - 0

    Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим отзывом от прочитанного(прослушанного)! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.


    Уважаемые читатели, слушатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

    • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
    • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
    • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
    • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

    Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор LoveRead.info.


    Установить VPN и читай слушай бесплатно

    Новые отзывы

    1. Наталья По Наталья По01 июль 10:12 Ужасный перевод:(... Аркадия - Эрин Дум
    2. Вика Вика29 июнь 21:56 Какая хрень с первых строк.  У ребенка в 14 месяце не может быть черепно мозговой травмы при падании с дивана ... Вернуть семью любой ценой - Чарли Ви
    3. Ксения Ксения24 июнь 18:50 Очень понравился цикл книг "В самом сердце стужи". Интересная история, написанная с огромным вниманием к деталям. Не избитый... В самом Сердце Стужи. Том VII - Александр Якубович
    Все комметарии
    Новинки бесплатной онлайн библиотеки