LoveRead.info » Книги » Романы » Счастливое недоразумение - Дженет Маллани

Счастливое недоразумение - Дженет Маллани

Книгу Счастливое недоразумение - Дженет Маллани читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!

439 0 22:32, 08-05-2019
Счастливое недоразумение - Дженет Маллани
08 май 2019
Автор: Дженет Маллани Жанр: Книги / Романы Год публикации: 2010
0 0

Книга Счастливое недоразумение - Дженет Маллани читать онлайн бесплатно без регистрации

Шарлотта Хейден уже оставила мысль о скором замужестве. Однако случилось досадное недоразумение: ее застали наедине с беспутным виконтом Шаддерли. Теперь она скомпрометирована, репутация ее погублена — и только брак с виконтом может спасти положение.Шарлотта в отчаянии. Ее новоиспеченный супруг тоже не испытывает большой радости от семейной жизни… поначалу.Потому что очень скоро эти умные, независимые, обаятельные мужчина и женщина начинают проникаться друг к другу самыми нежными чувствами — а от нежности и доверия недалеко и до настоящей страсти…
    1 ... 41 42 43 44 45 46 47 48 49 ... 55
    Перейти на страницу:

    — Милорд, миледи, чем могу помочь? — спрашивает испуганная Бетти. В волосах у нее травинки, наверняка без Джереми здесь не обошлось.

    — Наконец-то хоть одна разумная женщина. — Шад дергает галстук. — Платок у вас чистый? Хорошо. Сверните его и приложите к ране, я перевяжу ее. — Сняв галстук, он перевязывает мне руку.

    — Вы стреляли в меня! — повторяю я.

    — Я знаю. Простите. Я хотел выстрелить в Бирсфорда.

    — А я отказался от первого выстрела! — говорит Бирсфорд таким тоном, словно ему за это медаль полагается.

    — Ну и глупо. — Шад встает и протягивает ему руку. — Мои извинения, сэр.

    — Иди ты к черту! — обнимает его Бирсфорд. — Ты мой лучший друг.

    Оба спотыкаются, похлопывая друг друга по спине, и Шад наступает на мою шляпу.

    — Просите, мэм. — Стоя на одной ноге, он вынимает из-под другой соломенное месиво. — Редкостное безобразие, позвольте сказать.

    — Теперь да, лорд Шад, — хмурится Энн. — Это мой подарок Шарлотте.

    — Да, мэм? Эта шляпа? Для Шарлотты? — Он качает головой. — Очень… гм… щедро.

    Шад

    Я убежден, что взял в жены, а теперь едва не убил самую глупую женщину в Англии.

    Что еще хуже, я без памяти ее люблю.

    Думаю, слуги сговорились сообщить ей и Энн, где мы с Бирсфордом должны встретиться. И конечно, когда мой палец лежал на курке, я меньше всего ожидал увидеть свою жену, которая с угрюмым видом, покачиваясь, шла прямо на меня с бутылкой шампанского и в отвратительной шляпе, похожей на цветочную клумбу. Я укрепился в мысли, что Бирсфорд меня убьет, хотя знаю, что он отвратительный стрелок. Я решил промахнуться, но подошел достаточно близко, чтобы напугать его.

    И вместо этого попал в Шарлотту.

    Когда она рухнула на землю, я думал, что умру от разрыва сердца. Я был уверен, что она погибла от моей руки. Поток проклятий убедил меня, что она жива, однако у нее открылось сильное кровотечение. Пуля оставила на руке глубокую царапину, думаю, она легко заживет, но я все равно долго не мог унять дрожь.

    Чтобы скрыть свою слабость, я громовым голосом велю найти нож, принести бренди и мой сюртук.

    — Прекратите кричать, Шад, — говорит Шарлотта. — Какой вы злой.

    — Помолчите. Вы можете сесть? — Я чуть двигаю ее, прижимая раненую руку к ее боку.

    — Дайте бренди, — говорит она.

    При этой повторной просьбе я так радуюсь, что Шарлотта жива, что соглашаюсь дать ей немного выпить, хотя и знаю — это нежелательно.

    — Хорошо. — Я подношу бутылку к ее губам и позволяю отпить. Она хватает бутылку и делает большущий глоток.

    — Думаю, меня вырвет, — говорит моя чудесная жена после секундного размышления.

    — Нет. — Я закутываю ее в свой сюртук. — Дышите носом.

    — Ей очень плохо, — объявляет Энн. — Я поеду с вами, и Бетти тоже.

    — Нет, леди Бирсфорд, спасибо. Я позабочусь о ней, а вы можете взять Бетти в свою карету, если хотите. — Не думаю, что Энн привыкла к джентльменам, нечувствительным к ее обаянию. Она хмурится, очень мило и женственно, но возмущенно отворачивается под резкий шелест юбок.

    Бирсфорд улыбается, когда я отказываюсь от общества его жены, но мрачнеет при упоминании о второй пассажирке. Он все время бросает на жену влюбленные взгляды — хотя я подозреваю, что она по-прежнему отвергает его авансы, — и берет ее за руку. Она вздрагивает и ступает в сторону, и я не знаю, кого из них мне больше жаль.

    Но Бирсфорд и его холодная жена не моя забота.

    — Еще бренди.

    — Нежелательно, мэм. Вы можете встать? Если я подниму вас, то могу задеть раненую руку.

    Она встает и, как тряпичная кукла, приваливается к моей груди.

    — Ой, больно. — Шарлотта хихикает и — увы, для этого нет изящного названия — рыгает.

    Карстэрс, который стоит рядом и держит мои пистолеты, шляпу и другие вещи, краснеет.

    Я поднимаю Шарлотту на руки и несу в карету. Для такой стройной женщины у нее убийственный вес. Когда я сажаю ее в экипаж, она клянет меня, и ее едва ли можно винить, поскольку я задеваю раненую руку.

    Я обнимаю ее, это необходимо с медицинской точки зрения, поскольку я не желаю, чтобы Шарлотта тряслась от движения кареты или упала на поврежденную руку, поскольку пьяна как матрос.

    — Как только мы доберемся домой, вам следует лечь в постель, — говорю я.

    — Вы ни о чем другом не думаете, сэр?

    — Вы будете спать одна!

    — Я не смогу сама раздеться.

    — Бетти вам поможет. Ведите себя прилично! — Одной рукой Шарлотта шарит по моим бриджам.

    — Ого, — счастливо говорит она. — Вы не столь безразличны, как изображаете.

    — Шарлотта, вы пьяны и не понимаете, что делаете.

    — Еще как понимаю. Вы сами говорили, что я быстро учусь.

    — Да, но вы ранены. Сейчас не время. Мэм, пожалуйста, уберите руку. Это неприлично.

    — Вздор.

    Это все равно, что иметь дело с охваченным любовной горячкой осьминогом. Шарлотта все-таки зажала меня в углу кареты, придавив сильной длинной ногой. Я боюсь отпихнуть ее из опасения травмировать.

    Проблема решается, когда моя жена, захрапев, резко валится на меня. Она крепко спит. Я убираю ее руку с бриджей и застегиваю те пуговицы, до которых могу дотянуться. Иначе хорош я буду, явившись домой в спущенных штанах с мертвецки пьяной женой на руках.

    Глава 18
    Шад

    — Мне это ужасно надоело. Сначала вы подхватываете детскую болезнь, потом стреляете в меня, и теперь я должна лежать в постели.

    Моя жена сердито хмурится. С тех пор как мы вчера вернулись с дуэли, она вынуждена оставаться в, кровати, и нам обоим это опротивело. Она сильна как лошадь, этот потомок хозяев общественных конюшен. И при этом она не позволяет мне забыть, что я ранил ее, но не могу сказать, что виню ее.

    — Прекратите ныть и ешьте суп. — Я зачерпываю ложку говяжьего бульона, который врач (не опекун пиявок на поединке, а парень, который, кажется, знает свое дело) считает подходящей едой для раненого. — Хорошо, что я люблю вас, а то оправил бы выздоравливать к родителям. И еще могу это сделать.

    Как я и рассчитывал, в ответ на это Шарлотта глотает бульон.

    — Вы этого не сделаете, потому что тогда не сможете каждый час прыгать ко мне в постель.

    — Только раз, мэм, вчера вечером, и, насколько я помню, по вашей настоятельной просьбе.

    — Выполнить которую было очень неблагородно с вашей стороны.

    Я не обращаю внимания на ее ворчание. Я знаю, что она препирается со мной от скуки и боли.

    1 ... 41 42 43 44 45 46 47 48 49 ... 55
    Перейти на страницу:
    1. Жалоба
    Отзывы - 0

    Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим отзывом от прочитанного(прослушанного)! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.


    Уважаемые читатели, слушатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

    • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
    • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
    • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
    • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

    Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор LoveRead.info.


    Установить VPN и читай слушай бесплатно

    Новые отзывы

    1. Ксения Ксения24 июнь 18:50 Очень понравился цикл книг "В самом сердце стужи". Интересная история, написанная с огромным вниманием к деталям. Не избитый... В самом Сердце Стужи. Том VII - Александр Якубович
    2. Riya Riya23 июнь 00:13 Остані 20 сторінок ледве дочитала, сам роман тримав в напрузі, але воно того було варте хотілося щоб про Лоренса  більше було і... По праву вражды и истинности - Виктория Вашингтон
    3. awaynice awaynice21 июнь 16:59 Книга в которой начинаешь сходить с ума вместе с героем: было или не было? Ксчастб, она короткая.... Эхо забвения - Хелен Гард
    Все комметарии
    Новинки бесплатной онлайн библиотеки