LoveRead.info » Книги » Романы » Грозы и звёзды - Оливия Вильденштейн

Грозы и звёзды - Оливия Вильденштейн

Книгу Грозы и звёзды - Оливия Вильденштейн читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!

166 0 23:00, 31-01-2023
Грозы и звёзды - Оливия Вильденштейн
31 январь 2023

Книга Грозы и звёзды - Оливия Вильденштейн читать онлайн бесплатно без регистрации

Пока парная связь не разлучит нас. Это стало правилом № 1 моего соглашения с Альфой, которое мы заключили после его прибытия в Бивер-Крик с целью раскрыть убийство. Мы с Лиамом собирались классно повеселиться, но только до тех пор, пока моя волчица не соединится со своей настоящей парой, или пока я не найду мужчину, настроенного на долгие отношения, поскольку Лиам не испытывает никакого интереса к «вечному». Вот только наши с ним отношения полетели ко всем чертям задолго до появления другого мужчины, и всё потому, что я нарушила главную заповедь — я привязалась. И не только к моему замкнутому Альфе, покалеченному судьбой, но и к его милому девятимесячному сыну. Так в чём же проблема порвать с ним? Всё дело в том, что ты остаешься его оборотнем, а значит, вынуждена видеть его каждый день. А ещё… некоторые извращенцы считают, что ты нравишься ему настолько сильно, что он станет тебя спасать. Хорошо, что мои четыре брата научили меня спасать саму себя.

    1 ... 37 38 39 40 41 42 43 44 45 ... 120
    Перейти на страницу:
    того, какие карты нам достанутся.

    Майлс оглядел столы.

    — Похоже, всё готово.

    И хотя выражение его лица было добродушным, его поза была закрытой: он скрестил руки на своей белой футболке.

    — Нам только осталось покрыть торт глазурью.

    Верно… торт. Я повесила сумку на плечо.

    — Показывай дорогу.

    Он повел меня в кухню, а затем по узким лестницам в подвал, который мог послужить прекрасной локацией для какого-нибудь жестокого слэшэра: приглушенное освещение, стены и пол, покрытые желтоватой плиткой.

    — Я решил разместиться в подвале.

    Он ввёл код на панели, раздался писк.

    Встроенные светильники ожили, и из них полились жёлтые лучи света на деревянные полки, заполненные пыльными бутылками. Помимо сыроватого запаха с примесью дерева, исходящего от закупоренных бутылок с вином, в помещении витал другой запах, заставивший меня причмокнуть губами: сладкая масляная глазурь. На столе для дегустации восседало слоеное творение в форме фаллоса, а рядом с ним — огромная стеклянная миска с розовой глазурью.

    Майлс отпустил дверь, которая издала писк, встроившись в металлическую раму.

    Моя кожа сделалась слегка липкой, и не из-за затхлой прохлады.

    — Почему она пикнула?

    — Запорный механизм.

    Он вручил мне кондитерскую лопатку, которая была воткнута в миску с глазурью.

    — Эм… а как мы выйдем отсюда?

    — За этой винной бочкой есть панель.

    Майлс кивнул головой в сторону старого деревянного бочонка, опоясанного четырьмя блестящими металлическими кольцами.

    — У моих родителей здесь бутылок на несколько штук, поэтому они усилили меры безопасности в прошлом году.

    Я сглотнула, так как мне было не очень комфортно находиться в запертом подвале с парнем, который не был членом моей семьи.

    — Мы не могли бы оставить дверь открытой? У меня легкая клаустрофобия.

    Майлс сжал губы.

    — Папа убьёт меня, если температура воздуха сильно изменится.

    — Тогда, может быть, нам вынести торт наружу? Прости, я…

    — Тебе не надо ничего объяснять, но кухня очень загружена. Я открою дверь, только давай сделаем всё быстро, договорились?

    Я набросала глазурь по всему торту Эйделин за три минуты, а потом ещё минуту разравнивала её по поверхности.

    — Вот это у тебя способности, женщина, — Майлс улыбнулся, глядя на неровные кочки из розовой глазури.

    Слизав потеки сладкой маслянистой массы с кончиков своих пальцев, я рассмеялась.

    — Выглядит так, будто это сделал ребенок, но на вкус это просто божественно.

    Его улыбка дрогнула, а один глаз дернулся.

    Я наклонилась вперёд, подобрала свою сумку с пола, а затем взяла миску. Металлическая лопатка со звоном ударилась о стекло.

    — Миссия выполнена. А теперь пришла пора для следующей миссии — одежда и причёска.

    Взгляд Майлса опустился на деревянную ручку лопатки, после чего он взял её у меня.

    — У тебя глазурь на свитере.

    Я разжала миску.

    — Мне забрать торт?

    — Нет. Оставь его здесь, чтобы он немного постоял.

    Он кивнул в сторону двери, приглашая меня пройти вперёд.

    Я отодвинула поломанный винный стеллаж, который он использовал как ограничитель для двери, а затем придержала для Майлса дверь. Когда мы поднимались по лестнице, он закинул миску в одну из глубоких кухонных раковин, после чего провёл меня назад в зал.

    Праздничные украшения напомнили мне о неформальном выпускном, который мы праздновали в «Сеульской сестре». Я танцевала всю ночь с Эйделин и Бейей, так как Грант не танцевал, как и большинство присутствующих оборотней-парней. Даже обычные парни предпочли пить пиво и общаться со своими приятелями.

    Через неделю после вечеринки мы с Грантом попали в аварию, что положило конец моим танцам. И вот восемнадцать месяцев спустя я стояла здесь на своих ногах и была готова снова танцевать всю ночь.

    Я вздохнула.

    — Я бы хотела, чтобы Бейя пришла сегодня.

    Майлс облокотился о стеклянную дверь ресторана и скрестил свои крепкие руки, кожа на которых не была покрыта мурашками даже слегка. И почему этому мужчине никогда не было холодно?

    — Ты узнала бы, если бы она была беременна?

    Я приоткрыла рот от удивления.

    — Беременна?

    — Проблемы с желудком. Не встает с постели. Ушла на карантин где-то в горах.

    Могла ли она быть беременна? Скорее всего, у неё всё же было разбито сердце, но что если мой брат не рассказал нам всего?

    — Нэйт ничего не рассказывал?

    — Нет, но он не из тех, кто рассказывает про отношения, — я пожевала свою губу. — Ты сказал, что она в горах…

    — Ага. В охотничьем домике тети Мэри. Бейя унаследовала его, так как была любимицей Мэри.

    Я почувствовала раздражение с его стороны. Но опять же, если в семье выделяли любимчиков, это никогда не сулило ничего хорошего.

    — Ты не мог бы дать мне адрес?

    — Там нет адреса. Но я могу отправить тебе координаты GPS. Или мы могли бы поехать туда завтра. Я как раз собирался сделать это после завтрака. Она пишет мне, что с ней всё в порядке, и что ей становится лучше с каждым днем, но прошло уже три недели, и я переживаю.

    Он провёл ладонью по волосам.

    — В любом случае, мне надо её проведать.

    — Я могу завтра.

    Когда я согласилась, часть напряжения исчезла с его лица. Я надеялась, что он не сочтёт, что это свидание или что-то типа того. Я решила не уточнять, на случай, если он так не думал.

    Я очень надеялась, что он так не подумал.

    По пути в салон красоты, я набрала Нэйта. Он взял трубку после второго гудка. Я была почти удивлена, когда он ответил, хотя мой брат и не имел привычку игнорировать мои звонки.

    — Привет, я только что виделась с Майлсом, и он очень переживает насчет Бейи.

    — Ник, сейчас не самое подходящее время.

    — Просто скажи мне одну вещь: почему он не знает, что вы с ней расстались? Разве Бейя не рассказала своей семье?

    На его конце линии кто-то низко заскулил. Я предположила, что он был в бункере.

    — Она им не рассказала, нет. Она хотела привести мысли в порядок, прежде чем сообщить об этом. Так что ничего не говори Майлсу. Она позвонит ему, когда будет готова.

    — Это ваше с Бейей дело, Нэйт.

    Я была уже готова рассказать ему о том, что мы планировали навестить её завтра, но прикусила язык. Он, вероятно, попросил бы меня не ездить, а я в глубине души хотела увидеть Бейю. Может, она больше и не была частью моей семьи, но я всё ещё переживала за неё.

    — Мне, правда, пора идти. Люблю тебя, Шишечка.

    Я начала говорить, что тоже его люблю, но он завершил звонок раньше, чем я успела это сказать. Когда я доехала до «Волчьей стрижки», все

    1 ... 37 38 39 40 41 42 43 44 45 ... 120
    Перейти на страницу:
    1. Жалоба
    Отзывы - 0

    Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим отзывом от прочитанного(прослушанного)! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.


    Уважаемые читатели, слушатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

    • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
    • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
    • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
    • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

    Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор LoveRead.info.


    Установить VPN и читай слушай бесплатно

    Новые отзывы

    1. Валентина Валентина04 июль 13:25 Большое спасибо за интересную тему.  Сюжет заманчиввй,интересный. Жду продолжения ... Лекарь Фамильяров. Том 7 - Александр Лиманский
    2. Наталья По Наталья По01 июль 10:12 Ужасный перевод:(... Аркадия - Эрин Дум
    3. Вика Вика29 июнь 21:56 Какая хрень с первых строк.  У ребенка в 14 месяце не может быть черепно мозговой травмы при падании с дивана ... Вернуть семью любой ценой - Чарли Ви
    Все комметарии
    Новинки бесплатной онлайн библиотеки