Притворись, что ты моя - Люси Скоур
Книгу Притворись, что ты моя - Люси Скоур читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!
457 0 12:01, 21-10-2021Книга Притворись, что ты моя - Люси Скоур читать онлайн бесплатно без регистрации
Люк поставил стакан на стол, стукнув им о гранитную столешницу. Харпер подпрыгнула.
– Видишь? Я же сказала, что тебе это не понравится. Я не говорю, что не люблю тебя, Люк. Просто мне не нравится думать о том, что ты будешь жить своей жизнью.
«Точно так же, как и ты, детка».
– Верно подмечено. Эй, тебе пришло письмо.
Люк бросил конверт с ее именем, написанным от руки неразборчивым почерком. Взглянув на него, Харпер нахмурилась.
– Просто реклама, – сказала она, засовывая письмо под компьютер. – Так, поскольку мы заговорили на эту тему, что мы скажем твоим родственникам насчет моего отъезда?
– По правде говоря, я еще не думал об этом.
Харпер вздохнула.
– Я тоже. Ты отвлекаешь меня своим сексуальным обнаженным телом.
– О, ты имеешь в виду это сексуальное обнаженное тело? – Люк стянул с себя майку и стащил майку с нее, прежде чем она успела задохнуться от смеха.
* * *
В среду вечером Харпер отправилась домой без Люка. Иногда он отсутствовал на рабочем месте, решая проблемы, успокаивая клиента. Она ценила его отношение к работе. Для него не существовало мелочей, когда дело доходило до того, чтобы убедить клиента или работников в том, что ими дорожат.
Как раз этим утром Люку позвонил его новый сотрудник и попросил о встрече. Джону было восемнадцать лет, он только что окончил среднюю школу и подавал большие надежды как столяр и плотник, занимающийся отделочными работами.
– Послушай, Джон, ты должен понять: если у тебя завелись деньги, это не значит, что ты можешь пойти и совершить кучу глупостей. Не нужно покупать пикап за 45 000 долларов и, черт возьми, не нужно устанавливать телевизор с экраном 60 дюймов в подвале родительского дома. Я хочу, чтобы ты стал успешным, и я здесь для того, чтобы помочь тебе добиться…
Харпер усмехнулась про себя, делая копии и подслушивая за дверью кабинета Люка.
Он действительно заботился о тех, кто окружал его, будь то родственники, друзья или сотрудники. Он был из тех, на кого можно положиться. Тем, кто не только поможет выпутаться из неловкой ситуации, но и защитит, не дав попасть в нее, если это в его силах.
Харпер отнесла сумочку и пакет с ланчем обратно на кухню и бросила их на стол. Был такой чудесный весенний вечер, что она решила открыть все окна в доме, чтобы впустить в них легкий ветерок. Бегом поднявшись на второй этаж, она переоделась в шорты и майку и была на лестнице, когда услышала стук во входную дверь.
– Клэр! Привет! Входите. – Отступив назад, она махнула рукой матери Люка.
Клэр подняла вверх пластиковый контейнер с творожными мини-кексами.
– Я как раз была по соседству и решила зайти.
– О боже. Ради них вы можете переехать сюда, – засмеялась Харпер. – Пойдемте на задний двор. Могу я предложить вам что-нибудь выпить? Воды? Чаю со льдом?
– Спасибо, я с удовольствием выпила бы чаю со льдом. – Идя по коридору вслед за Харпер, Клэр остановилась у столовой.
– О, он наконец купил мебель!
Харпер подошла к двери и встала рядом.
– Как раз на этой неделе. Я случайно пригласила на ужин друзей, не зная, что Люк будет ужасно переживать из-за того, что ему некуда посадить гостей.
– Как давно я ждала, чтобы этот мальчик обжил дом. – Клэр повернулась к Харпер: – Дорогая, ты заслуживаешь больше, чем полдюжины творожных кексов.
Быстро осмотрев всю новую мебель, они уселись пить чай на веранде на заднем дворе, наслаждаясь весенним вечером.
Сойдя с дощатой веранды, Клэр легонько толкнула качели.
– Я должна тебе кое в чем признаться. Я была не совсем по соседству.
– Неужели? – сказала Харпер, глядя на нее поверх кромки стакана.
– Люк говорит, что я сую нос не в свои дела, а я считаю это своим материнским долгом. – Клэр вздохнула, проводя рукой по коротким темным волосам с проседью. Это было привычкой Люка, отчего Харпер улыбнулась. – Он думает так потому, что он – взрослый мужчина и сам способен разобраться в своих делах. Но он не понимает, что значит – вырастить взрослого мужчину. Ты никогда не прекращаешь…
– …волноваться?
Клэр кивнула.
– Точно. Ему тридцать лет, а мне по-прежнему нужно быть уверенной, что с ним все в порядке. Держу пари, твои родители ведут себя так же.
Харпер склонила голову набок.
– Полагаю, так и было бы. Они погибли, когда я была очень маленькой, но я предпочитаю думать, что они обязательно интересовались бы моей жизнью, если бы не умерли.
– О, Харпер, прости. Я не знала! Пожалуйста, извини меня за мою болтовню.
Харпер засмеялась.
– Все нормально. Это было очень давно.
– Время не всегда залечивает раны, – с легкой грустью произнесла Клэр. – Некоторые никогда не оправляются от потери.
– Полагаю, некоторые из нас не умеют ценить время, проведенное нами здесь, на Земле. Не стоит тратить время, оплакивая потерю, нужно благодарить свою счастливую звезду за то, что в жизни встретился удивительный человек, неважно, как долго он пробыл рядом с нами.
– Значит, Люк рассказал тебе…
Клэр прервал звук распахнувшейся настежь застекленной двери.
При виде Люка у Харпер затрепетало сердце. Он был одет в запылившиеся ношеные джинсы, а майка, прилипшая к груди, была потной и грязной. Даже на бейсболке были пятна от пота. Он выглядел как сексапильный строитель, сошедший прямо со страницы календаря. Из серии «потри и понюхай».
– Леди. – Чмокнув Харпер в лоб, Люк пересек веранду и прислонился к перилам.
– Я как раз была по соседству и решила заскочить, – невинно проговорила Клэр.
– Я так и подумал, мама. Ты не допрашивала бедную Харпер, нет?
– Нет, но я допустила досадную оплошность, поскольку ты не соизволил сказать мне, что ее родители умерли. Этого не случилось бы, если бы ты был об-щи-тель-нее. – Серебряные серьги, свисавшие с ее ушей, позвякивали на каждом слоге.
– Да, мама. – Люк закатил глаза. – То есть ты не допрашивала Харпер?
– Я еще не приступала к этому. Я вежливый следователь. Я подводила к этому Харпер, – подмигнула Клэр.
– Как дела на работе? – спросил Люк. – Сегодня нам звонили от Деллы. Они говорят, что хотят сделать пристройку.
Клэр кивнула.
– Цветочный бизнес на взлете. Я должна была работать там только два дня в неделю, но меня вызывали каждую пятницу и пару раз в субботу, чтобы помочь со свадебными заказами. Делла и Фред хотят нанять кого-нибудь на полный рабочий день, чтобы со временем доверить ему должность управляющего.
– У них есть какие-то кандидаты? – спросила Харпер.
Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим отзывом от прочитанного(прослушанного)! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.
Уважаемые читатели, слушатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.
- 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
- 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
- 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
- 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.
Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор LoveRead.info.
Оставить комментарий
-
Валентина04 июль 13:25
Большое спасибо за интересную тему. Сюжет заманчиввй,интересный. Жду продолжения ...
Лекарь Фамильяров. Том 7 - Александр Лиманский
-
Наталья По01 июль 10:12
Ужасный перевод:(...
Аркадия - Эрин Дум
-
Вика29 июнь 21:56
Какая хрень с первых строк. У ребенка в 14 месяце не может быть черепно мозговой травмы при падании с дивана ...
Вернуть семью любой ценой - Чарли Ви
