LoveRead.info » Книги » Романы » Попаданка в Академии. Истинная для дракона - Тала Ачалова

Попаданка в Академии. Истинная для дракона - Тала Ачалова

Книгу Попаданка в Академии. Истинная для дракона - Тала Ачалова читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!

1 368 0 09:02, 12-01-2024
Попаданка в Академии. Истинная для дракона - Тала Ачалова
12 январь 2024
Автор: Тала Ачалова Жанр: Книги / Романы
+4 4

Книга Попаданка в Академии. Истинная для дракона - Тала Ачалова читать онлайн бесплатно без регистрации

Могла ли я, вчерашняя сирота из детского дома, представить, что однажды окажусь в другом мире? Мире, где царит магия и верят в существование драконов… Едва ли… Однако я круто попала! Да не куда-нибудь, а в Академию магического правопорядка! Как истинная противница порядка и подчинения, я точно наведу шороху! И найду способ вернуться в свой мир. Тем более, мне не даёт и шагу ступить красивый и опасный магистр из рода древних драконов! Что ему от меня нужно? Наша связь под запретом, но с каждым днём быть порознь все сложнее…

    1 ... 34 35 36 37 38 39 40 41 42 ... 47
    Перейти на страницу:
    я лучше надену форму Академии? — поднимаю на магистра виноватый взгляд. — Так привычней и удобней.

    — Не думаю, что император оценит, — замечает Тейран. — Ты его попросту оскорбишь.

    Вздыхаю обреченно и еще раз обвожу глазами платья.

    В конце концов, останавливаю выбор на простом синем, с воротником под горло.

    Старательно выбираю, чтобы юбка не была сильно пышной. Украшено платье поистине богатой вышивкой — снизу, от самого подола и почти до пояса красной и оранжевой нитью безусловно талантливая швея изобразила летящих драконов.

    Так символично.

    Примеряю платье и ловлю восхищенный взгляд Тейрана.

    Он берет меня за руки и целомудренно целует в лоб, крепко прижимает к себе.

    — Ты прекрасна, — шепчет. — Обещай мне одну вещь, Ари.

    Киваю. Конечно, я буду послушной девочкой.

    — Чтобы ни случилось в императорском дворце, верь мне. Соглашайся со всем. Знай, я тебя люблю.

    Поднимаю на него глаза, и мы переплетаем наши взгляды.

    Смотрю в его глаза цвета янтаря с коричневыми крапинками, уверенная полностью в нем.

    Он не может мне врать.

    Он не предаст.

    И вовсе не подозреваю, что буквально в этот же вечер его слова заставят меня убедиться в обратном.

    18

    — Дорогой племянник, я рад тебя видеть живым и невредимым! — император Балдрик, прозванный Смелым, как просветил меня на этот счет Тейран, радушно разводит руки, приветствуя нас.

    Я пока стою в сторонке и молчу, очарованная масштабом дворца.

    Встречали нас в ослепительно-белом холле с широченной лестницей, устланной красным ковром, на которой запросто можно проводить парады — такая она широкая.

    Нет, я, конечно, подозревала, что все будет дорого-богато. Но чтобы настолько…

    Из холла нас провели в залу, размером, конечно, поменьше, но не уступающую ни капли в своем великолепии.

    В ее центре располагается утонченный стол, около которого расставлены белые стулья с позолотой, обитые синим бархатом.

    Светлые стены сплошь покрыты золотым орнаментом, и лишь на одной из них — картина в человеческий рост, на которой и изображен сам хозяин дворца.

    Император Балдрик — высокий мужчина, с седой окладистой бородой и хмурым взглядом, хоть и встречает нас на первый взгляд радушно, не производит впечатление доброго родственника.

    Кроме нас и самого правителя в зале еще пара человек. Они сидят за столом, по правую и левую руку Балдрика Смелого.

    Видимо, его помощники, которые слегка кланяются нам, приветствуя.

    Бывали случаи, когда я чувствовала себя не в своей тарелке, и немало.

    Но сегодня — просто апогей.

    Кошусь глазами на стулья — они столь изящны, что сесть на них страшно.

    Да и куда?

    Черт, почему Тейран не рассказал мне больше?

    Я совсем не знаю, как себя вести.

    — Безмерно рад тебя видеть, дядя, — Тейран приветствует императора, а затем оборачивается ко мне и подает руку: — хочу представить Ариану Уайлвуд, мою спутницу.

    — Наслышан, наслышан, — улыбка трогает губы правителя, но не касается глаз — они остаются холодными. — Посидим в неформальной, семейной обстановке. Надеюсь, на твой честный рассказ. Как ты понимаешь, вопросов у всех много.

    Император жестом указывает на стулья за столом, на которые мы и присаживаемся.

    Чувствую себя деревянным Буратино, потому что мне явно не удается грациозно опуститься на стул, любезно предоставленный Тейраном.

    Мысленно приказываю себе собраться.

    Не время для самоуничижений.

    — До меня дошли слухи, что эта девушка, — Балдрик начинает без предисловий, хмурится и морщит нос, — твоя истинная.

    — Истинная? — Тейран поднимает одну бровь, показывая усмешку. — Смешно. Кто же выдвинул столь нелепое предположение?

    — Уже неважно. К тому же я слышал его не от одного человека. Циниан Уайлвуд…

    — Сумасшедший старик, — прерывает его Тейран, — помешанный на власти и хотевший ее любой ценой.

    — Интересно…

    — Весьма. Этот… Циниан домечтался до того, что принял свою дочь за мою истинную. И хладнокровно хотел ее убить.

    — Вот как. Расскажи же мне, племянник, что произошло в Академии. Ректор Бэнкс в замешательстве, ничего разумного я от него не услышал.

    — Во время экзамена в Академии произошло несанкционированное вторжение, — ровным голосом начинает рассказ Тейран. — При помощи студента, известного как Арчибальд Критт, Циниан Уайлвуд, отец Арианы, проник на территорию и попытался убить свою дочь.

    Я начинаю нервно ерзать на стуле. Кусаю губы. Пока все сказанное — правда.

    — И зачем ему понадобилось убивать свою дочь? Тем более, отправляться для этого в Академию?

    — Как я уже и сказал, старик был одержим властью. И ненавистью, ко мне. Он посчитал, что его дочь — моя истинная. И с ее смертью надеялся избавиться от меня. Ведь, как известно, драконы без своих истинных не живут.

    — Это правда, да. Но с чего он так решил?

    — Мы с Арианой действительно сблизились. Я несколько раз помогал ей в затруднительных ситуациях, опекал как старший преподаватель. Но не более того.

    Я забываю, как дышать. В зале повисает гнетущая тишина. Ничего не понимаю…

    — Видишь ли, Тейран, как я уже и сказал, я услышал не от одного человека о твоих чувствах к этой девушке. И обвинение в истинности — достаточно серьезный аргумент. Мне хотется тебе верить, племянник, — выделяет последнее слово Балдрик. — Но не обессудь, ты должен пройти проверку.

    На последнем я замираю.

    Проверка?

    Что это значит?

    А если ее не пройти?

    Ругаю себя за беспечность, ведь я даже не поинтересовалась у Тейрана, что будет, если наша истинность вдруг станет достоянием общественности.

    Ведь она под запретом? А каково наказание?

    — Без проблем, — пожимает плечами Тейран.

    И тут же те двое мужчин, что до этого лишь молча сидели, начинают развивать бурную деятельность.

    Один из них легко хлопает в ладоши, и на середине стола появляется глубокая каменная чаша, в которой клубится белый туман.

    Второй подходит к чаше вместе с Тейраном.

    Последний снимает темный камзол и закатывает край рубашки.

    Легко, будто играючи и без тени сомнений опускает руку в самый туман, который обхватывает его словно клешнями.

    — Вы же в курсе, Тейран Эль Харрион, — произносит мужчина, стоящий рядом с чашей, — что будет в случае вашей лжи?

    Тейран кивает.

    Что будет?

    Бросаю полный ужаса взгляд на своего дракона, и на секунду встречаюсь с его — холодным и равнодушным. Это сбивает с толку.

    Если Тейран настолько спокоен, значит, опасности нет.

    — Предупреждаю вас на всякий случай, — все-таки вещает помощник. — если чаша правды уловит истинную связь, вы уже не вернете свою руку из нее. И отправитесь прямиком в темницу.

    — Я в курсе, — сухой ответ. — Приступайте.

    Мужчина шепчет какие-то заклинания, и туман оживает. Заворачивается спиралями, причудливыми извилинами, затягивает.

    Кажется, время останавливается, и все в зале замирают. Ждут ответа.

    — Истинной связи нет, — оглашает помощник. — Более того,

    1 ... 34 35 36 37 38 39 40 41 42 ... 47
    Перейти на страницу:
    1. Жалоба
    Отзывы - 0

    Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим отзывом от прочитанного(прослушанного)! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.


    Уважаемые читатели, слушатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

    • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
    • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
    • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
    • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

    Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор LoveRead.info.


    Установить VPN и читай слушай бесплатно

    Новые отзывы

    1. Валентина Валентина04 июль 13:25 Большое спасибо за интересную тему.  Сюжет заманчиввй,интересный. Жду продолжения ... Лекарь Фамильяров. Том 7 - Александр Лиманский
    2. Наталья По Наталья По01 июль 10:12 Ужасный перевод:(... Аркадия - Эрин Дум
    3. Вика Вика29 июнь 21:56 Какая хрень с первых строк.  У ребенка в 14 месяце не может быть черепно мозговой травмы при падании с дивана ... Вернуть семью любой ценой - Чарли Ви
    Все комметарии
    Новинки бесплатной онлайн библиотеки