LoveRead.info » Книги » Романы » Не уходи - Маргарет Пембертон

Не уходи - Маргарет Пембертон

Книгу Не уходи - Маргарет Пембертон читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!

407 0 16:46, 08-05-2019
Не уходи - Маргарет Пембертон
08 май 2019
Автор: Маргарет Пембертон Жанр: Книги / Романы Год публикации: 2000
0 0

Книга Не уходи - Маргарет Пембертон читать онлайн бесплатно без регистрации

Война ломает судьбы людей. Война порождает ненависть. Но именно с войной к Лизетт де Вальми пришла любовь, которая изменила всю ее жизнь, любовь головокружительная, безумная и запретная — любовь к врагу. И само время оказалось не властно над этим чувством…
    1 ... 26 27 28 29 30 31 32 33 34 ... 96
    Перейти на страницу:

    * * *

    — Мейер требует, чтобы мы уехали из Вальми, — сообщил граф за ужином жене и дочери.

    Нож и вилка Элоизы звякнули о тарелку.

    — Уехали? — переспросила она, пораженная словами мужа. — Но почему мы должны уезжать? И куда?

    — Дорогая, прошу тебя, не расстраивайся. Я не намерен подчиняться его требованиям. Во всяком случае таким образом, как он это себе представляет. И все же нам следует обсудить, где ты и Лизетт укроетесь, если высадка произойдет в Нормандии.

    — Но ты же говорил о Па-де-Кале, — напомнила побледневшая Элоиза.

    — Что ж, это вполне вероятно. Но надо быть готовыми к любым вариантам. Я тут подумал и решил, что вам лучше всего будет уехать к семье Мари в Баллеру.

    — А ты уже говорил об этом с Мари?

    — Да. Она уверена, что вас там с радостью приютят.

    — И когда нам надо уезжать?

    — Мы сделаем это только в двух случаях: если Мейер будет настаивать или если ситуация сложится так, что гражданским лицам здесь станет невозможно оставаться.

    — А во всех других случаях мы останемся в Вальми?

    Граф внимательно посмотрел на жену.

    — Да, дорогая.

    Лизетт испытала облегчение. Баллеру находился от Вальми всего в шестидесяти милях. Если даже она не уговорит Дитера оставить ее в Вальми, то он сможет приезжать за ней и отвозить обратно в течение дня. И родителям там будет гораздо безопаснее, чем на побережье, в случае начала военных действий.

    — Лизетт, ты согласна в случае необходимости уехать в Бал-леру? — с озабоченным видом обратился граф к дочери.

    — Да, папа. — Лизетт замялась. — Хотя, возможно, высадки вообще не будет. Союзники могут запросить мира.

    Ошеломленные и напуганные такой перспективой родители уставились на Лизетт.

    — Ох нет, — вымолвила наконец графиня. — Они придут. Обязаны прийти.

    — Кто это подкинул тебе подобную мысль? — поинтересовался граф. — Мари?

    — Нет. — Лизетт посмотрела на родителей. Она так сильно любила их, что у нее защемило сердце. — Майор Мейер.

    Она должна была упомянуть его имя. Не могла же Лизетт сказать родителям, что носит ребенка Дитера, не подготовив их, не намекнув на свои особые отношения с ним.

    Воцарилось напряженное молчание, которое прервал встревоженный граф:

    — А разве майор ведет с тобой доверительные разговоры?

    — Да. — Лизетт поднялась из-за стола, чувствуя, как дрожат ноги. — Мне он очень нравится, папа. — Большего она сказать не могла, потому что мать побелела, а у отца был такой вид, будто его ударили.

    — Но как ты можешь! — с болью воскликнула графиня. — После того, что он сделал, это невозможно!

    — Весьма сожалею, мама, но он мне действительно очень нравится. — Лизетт вышла, заплакав от жалости к родителям.

    * * *

    Дитер уже ждал ее. Большая кровать была расстелена, на каменных подоконниках окон-бойниц горели масляные лампы. Он бросился навстречу Лизетт и обнял ее.

    — А я уж подумал, что ты никогда не придешь, — сказал Дитер, с наслаждением вдыхая запах Лизетт.

    Она тихо засмеялась:

    — Любимый, сейчас только пять минут десятого.

    — Эти пять минут показались мне вечностью.

    — Но все уже в прошлом. — Твердые, властные губы Дитера прильнули к губам Лизетт. Она слышала, как громко бьется его сердце, чувствовала, как напряжение покидает его. Лизетт охватило ощущение, что она пришла домой и ее встретил муж. Лишь об этом она и мечтала.

    Дитер удивленно посмотрел на Лизетт:

    — Эй, да ты же плачешь.

    — Нет, не плачу, — солгала Лизетт. Дитер не должен знать, что она так страдает из-за родителей. — Наверное, немного простудилась.

    — Значит, тебе нужно горячее питье с медом и лимоном.

    — Возможно, — Лизетт улыбнулась, — но я не хочу, чтобы ты пошел на кухню готовить мне питье.

    — Тогда выпей коньяка. — Дитер подошел к старинному комоду, превращенному им в подобие бара.

    Пока он наливал коньяк и кальвадос, Лизетт легла на кровать. Эта комната стала их миром. Бабушка Лизетт устроила здесь для себя своего рода убежище, служившее ей и спальней, и гостиной. После смерти бабушки этой комнатой никто не пользовался. Все здесь было выдержано в светло-серых тонах: шелковая обивка на стенах, пушистые ковры, плотные бархатные портьеры на окнах. На прикроватном столике лежали книги Дитера, а на туалетном — стояла фотография его матери в серебряной рамке. С нее смотрела улыбающаяся женщина с мягкими белокурыми волосами. Несомненно, она ужаснулась бы, узнав, что ее сын собирается жениться на француженке… которая уже носит под сердцем его ребенка.

    — Ты что-то очень серьезна сегодня, дорогая, — Дитер протянул Лизетт коньяк.

    — Я подумала о твоей матери. О том, как она огорчится, узнав, что ее невесткой будет француженка.

    На губах Дитера заиграла улыбка.

    — Моя мама стойко принимает любые сюрпризы. Кроме того, доверяет моему вкусу. Она не расстроится, дорогая. Тем более когда познакомится с тобой.

    Лизетт наклонилась над шахматной доской, не желая, чтобы Дитер заметил ее сомнения.

    — А твоей королеве по-прежнему грозит опасность, — насмешливо заметила она. — Ты знаешь, как спасти ее?

    Волосы Лизетт рассыпались, закрыв ее лицо, и Дитер откинул их.

    — Да. — Он передвинул коня, чтобы защитить королеву, — Но шахматы могут подождать. — Осторожно уложив Лизетт на кровать, Дитер начал расстегивать ее блузку.

    Лизетт прижалась к нему, решив рассказать обо всем Дитеру сегодня ночью, только чуть позже.

    Глава 8

    Положив голову на плечо Дитера, Лизетт гладила светлые волосы на его груди.

    — Мне надо кое-что сказать тебе, — тихо промолвила она, чувствуя, как теплый ночной ветерок принес в комнату благоухание роз.

    — Что именно, дорогая?

    Лизетт приподнялась на локте и посмотрела на Дитера.

    — У нас будет ребенок.

    — Что? — Мгновенно приподнявшись, он уставился на нее.

    — У нас будет ребенок, — спокойно повторила Лизетт.

    — Боже мой! Ты уверена? Когда ты узнала об этом?

    — Я догадалась об этом пару недель назад, но теперь совершенно уверена.

    Лизетт поняла, что Дитера обуревают те же чувства, которые испытала в первый момент и она: оцепенение, удивление, постепенное понимание, радость и, наконец, тревога.

    — Но что же нам делать? Как ты справишься одна? Нам ведь придется расстаться. Последний срок завершения строительства системы обороны — восемнадцатое июня, а после этого меня могут отправить…

    1 ... 26 27 28 29 30 31 32 33 34 ... 96
    Перейти на страницу:
    1. Жалоба
    Отзывы - 0

    Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим отзывом от прочитанного(прослушанного)! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.


    Уважаемые читатели, слушатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

    • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
    • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
    • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
    • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

    Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор LoveRead.info.


    Установить VPN и читай слушай бесплатно

    Новые отзывы

    1. Людмила Хофман Людмила Хофман10 июнь 22:13 У меня перевернулся мир после прочтения ваших книг! Так приятно и чисто на душе, ведь по сути неважно кто с кем , а только любовь... Долгая игра - Рейчел Рид
    2. Анна Анна08 июнь 11:28 Спасибо за новую историю жизни и любви на сайте,прочитала с удовольствием .... Давай поженимся - Юлия Резник
    3. Елена Елена08 июнь 11:13 Прочла несколько романов этого, без сомнения, талантливого автора. Впечатление прекрасное, но хотелось бы когда-нибудь прочесть... Предатель. Ты врал мне годами - Арина Арская
    Все комметарии
    Новинки бесплатной онлайн библиотеки