LoveRead.info » Книги » Романы » Ночная гостья - Лилиан Колберт

Ночная гостья - Лилиан Колберт

Книгу Ночная гостья - Лилиан Колберт читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!

331 0 15:23, 17-05-2019
Ночная гостья - Лилиан Колберт
17 май 2019
Автор: Лилиан Колберт Жанр: Книги / Романы Год публикации: 2004
0 0

Книга Ночная гостья - Лилиан Колберт читать онлайн бесплатно без регистрации

Кимберли Ньюмен не скрывала неприязни к своему боссу Джейсону Брессингему. Неисправимый ловелас, он принадлежал к числу тех мужчин, которых она избегала. Они постоянно ссорились и пререкались, но вскоре выяснилось, что их бесконечные стычки — лишь попытка скрыть от себя и от окружающих то, что их как магнитом тянет друг к другу. Однажды пелена спала с их глаз, и они оказались перед лицом беспощадной правды. Кимберли и Джейсон сопротивлялись новому для обоих чувству, не желая мириться с реальностью. Но джинн уже был выпущен из бутылки…
    1 ... 22 23 24 25 26 27 28 29 30 ... 37
    Перейти на страницу:

    Джейсон снова удивил Кимберли своей проницательностью.

    — Ты с ним едва знаком. Как тебе удалось понять его сущность?

    Джейсон пожал плечами.

    — Потому что таких людей, как он, полным-полно в моем окружении. У них отсутствует чувство юмора. Они ко всему относятся слишком серьезно.

    — Зато тебя в этом никак нельзя упрекнуть, — насмешливо заметила Кимберли.

    — Жизнь тяжела и жестока, и, чтобы хоть немного скрасить ее, надо уметь находить в ней забавные стороны. Давай посмотрим на нашу ситуацию с юмором. В ней много смешного.

    — Да? Так почему же ты в таком случае не смеешься? — с сарказмом спросила Кимберли.

    — Мне трудно смеяться над собой, но кто-то там, на небесах, явно потешается над нами. Во всяком случае этот кто-то сыграл с нами злую шутку. Мы начали ссориться едва ли не с момента нашего знакомства и делали это до вчерашнего дня, испытывая взаимную неприязнь. И вот теперь все резко изменилось. Я мечтаю только об одном — оказаться с тобой наедине в укромном месте, сорвать с тебя одежду и предаться безумной страсти. Честное слово, я сумел бы доставить тебе наслаждение.

    Кимберли не могла отрицать, что их желания совпадают. И от осознания этого ее бросило в жар.

    — Ты не умрешь от скромности. Ты считаешь себя непревзойденным любовником? — насмешливо спросила она, силясь унять дрожь в руках.

    — Жалоб пока не поступало, — ответил он, лукаво поглядывая на Кимберли.

    — Но это не значит, что их никогда не будет, — парировала она.

    — Ты хочешь проверить мое утверждение на практике?

    У Кимберли перехватило дыхание.

    — Прекрати, Джейсон! — взмолилась она. — Ты же знаешь, слова порой возбуждают сильнее, чем прикосновения. Надеюсь, ты не забыл наш уговор?


    Через пару часов, посидев за праздничным столом, Кимберли вновь почувствовала себя счастливой и довольной жизнью. Родные Кимберли сидели далеко от нее и Джейсона, и она на время забыла об отце и о своих семейных неурядицах. Как выяснилось, гости за их столом были кузенами Джейсона и помнили множество смешных историй о его детстве. В их кругу слышались шутки и царило веселье. Джейсон был в прекрасном настроении, острил и заразительно смеялся. Когда закончились обычные во время свадебного обеда речи и тосты, многие отправились танцевать. У Кимберли не было отбою от кавалеров, и она в течение целого часа не покидала танцевальную площадку. В конце концов, выбившись из сил, она вернулась за стол. Джейсон сидел на своем месте, он тоже несколько раз приглашал дам на танец и теперь отдыхал.

    Кимберли, не чуявшая под собой ног, рухнула на стул и сделала несколько глотков вина из своего бокала.

    — Я и не предполагал, что ты будешь пользоваться таким бешеным успехом, — холодно проронил Джейсон.

    Взглянув на его каменное лицо, Кимберли прыснула.

    — Да ты настоящий ревнивец, так я и знала! — воскликнула она.

    — Я вовсе не ревнив, но мне неприятно видеть тебя в объятиях мужчин, — заявил Джейсон.

    — Я не находилась «в объятиях мужчин», как ты это называешь, а просто танцевала, — возразила Кимберли, начиная сердиться. — Правда, один из них, твой дядя по материнской линии, пытался поцеловать меня. Но он просто много выпил.

    — Тебе следовало залепить ему пощечину, — без тени улыбки сказал Джейсон.

    — Зачем же делать из мухи слона? — изумилась Кимберли.

    — Он фамильярничал с тобой, а я этого не люблю.

    — В таком случае, ты и ударь его по лицу, а я не собираюсь распускать руки только из-за того, что человек выпил на свадьбе лишний бокал вина, — заявила она раздраженно. — Послушай, Джейсон, не будь смешным!

    Несмотря на то что резкость Джейсона действовала ей на нервы, в глубине души Кимберли было приятно, что он ревнует.

    — Ты не забыла, что приехала сюда в качестве моей любовницы? — вызывающе спросил он.

    Кимберли разозлилась не на шутку.

    — Не заставляй меня сожалеть об этом, Джейсон! — предупредила она.

    — Между влюбленными произошла размолвка? — раздался рядом с ними ехидный голос Элизабет.

    Мачеха Джейсона застала их врасплох. Они были так увлечены перебранкой, что не заметили, как она подошла.

    Кимберли резко обернулась.

    — Вы всегда бесцеремонно подслушиваете приватные разговоры? — набросилась она на Элизабет.

    — Ваш разговор, дорогая моя, меня нисколько не интересует, — презрительно бросила Элизабет. — Я подошла к вашему столику, чтобы попросить Джейсона потанцевать со мной. — И она одарила пасынка ослепительной улыбкой. — Всего лишь один танец, Джейсон. Что в этом плохого? — вкрадчиво спросила она.

    Он встал, натянуто улыбаясь.

    — Хорошо, Элизабет.

    Мачеха тут же взяла его под руку и послала Кимберли воздушный поцелуй. Они направились к танцевальной площадке. Кимберли проводила их взглядом. Она утвердилась в мысли, что всей душой ненавидит Элизабет Брессингем. Эта женщина вела себя нагло и, судя по рассказам Джейсона, была способна на все, чтобы склонить пасынка к сожительству.

    Кимберли решила воспользоваться удобным случаем и сходить в дамскую комнату. Когда она, стоя перед зеркалом, поправляла прическу, Дверь распахнулась и вошла Кэтрин.

    — Я уже думала, что мне так и не представится возможность поговорить с тобой, — сказала она и добавила со смехом: — Это, наверное, единственное помещение, в которое наш отец не посмеет сунуться!

    Кимберли тоже засмеялась.

    — Так что же ты хотела рассказать мне сегодня утром? Что случилось?

    Кэтрин тяжело вздохнула.

    — Я влюбилась, Кимберли. Моего избранника зовут Тоби Клиффорд. Он учится на юридическом факультете и в следующем году заканчивает университет. Если бы ты знала, какой это замечательный парень!

    У Кимберли упало сердце.

    — Но отец не позволит тебе выйти за него замуж. Он хочет, чтобы твоим мужем стал другой человек, — тихо сказала она.

    — Откуда ты знаешь? — удивилась Кэтрин.

    — Об этом нетрудно догадаться.

    Кэтрин сокрушенно покачала головой.

    — Он предложил мне список имен потенциальных женихов, из которых я должна выбрать себе мужа. Я была поражена его поступком! Это же настоящий деспотизм!

    — Ты рассказала ему о Тоби? — спросила Кимберли.

    — Нет. Я побоялась говорить ему о своих чувствах. Тоби хотел встретиться с ним, но я убедила его в том, что это бесполезно. А теперь отец настаивает, чтобы я быстрее делала выбор. Я в растерянности, Ким. Что мне делать?

    — Тоби любит тебя?

    Кэтрин покраснела.

    — О да! — воскликнула она. — Но он небогат, и у него нет влиятельных родственников, поэтому отец никогда не согласится на наш брак. Я, конечно, могла бы бежать из дому. Но куда? Тоби снимает квартиру на паях с двумя однокурсниками. У него нет денег, чтобы снимать отдельное жилье. Мне негде остановиться.

    1 ... 22 23 24 25 26 27 28 29 30 ... 37
    Перейти на страницу:
    1. Жалоба
    Отзывы - 0

    Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим отзывом от прочитанного(прослушанного)! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.


    Уважаемые читатели, слушатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

    • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
    • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
    • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
    • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

    Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор LoveRead.info.


    Установить VPN и читай слушай бесплатно

    Новые отзывы

    1. Людмила Хофман Людмила Хофман10 июнь 22:13 У меня перевернулся мир после прочтения ваших книг! Так приятно и чисто на душе, ведь по сути неважно кто с кем , а только любовь... Долгая игра - Рейчел Рид
    2. Анна Анна08 июнь 11:28 Спасибо за новую историю жизни и любви на сайте,прочитала с удовольствием .... Давай поженимся - Юлия Резник
    3. Елена Елена08 июнь 11:13 Прочла несколько романов этого, без сомнения, талантливого автора. Впечатление прекрасное, но хотелось бы когда-нибудь прочесть... Предатель. Ты врал мне годами - Арина Арская
    Все комметарии
    Новинки бесплатной онлайн библиотеки