LoveRead.info » Книги » Романы » Счастье в мгновении. Часть 3 - Анна Д. Фурсова

Счастье в мгновении. Часть 3 - Анна Д. Фурсова

Книгу Счастье в мгновении. Часть 3 - Анна Д. Фурсова читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!

94 0 09:02, 18-08-2023
Счастье в мгновении. Часть 3 - Анна Д. Фурсова
18 август 2023

Книга Счастье в мгновении. Часть 3 - Анна Д. Фурсова читать онлайн бесплатно без регистрации

В священном сумраке ночи, спускавшейся с небес и покрывающей звездным полотном мир, предавались любовной бездне две души, нашедшие друг друга вновь, — Джексон и Милана. Вынужденные тайком совершать свидания, уберегая друг друга от гибели, они жили любовью и умирали в ней. Путаясь в лабиринтах страсти, поддаваясь искушению запретной любви, их заковывали в цепи тайны прошлого, ограждая путь препятствиями, которые они огибали до тех пор, пока одно из них не унесло двоих в гущу непоправимого несчастия. Спасут ли они свое «счастье в мгновении», прежде охраняемое ангелом, или оно навсегда осталось утраченным? Цитаты «Я всегда буду любить тебя, неважно взаимно это чувство или нет, ты — мой рай и мой ад». «Если бы ты знала, какое преступление я совершаю, находясь с тобой… Нет более влюбленных и более несчастных, чем мы». «Трещат кости от того, чем наполняет её взгляд, всего лишь один взгляд, который может принудить меня забыть все свои обеты».У. Шекспир: "Ничто не вечно под луною".

    1 ... 243 244 245 246 247 248 249 250 251 ... 258
    Перейти на страницу:
    слез глаза, говорят о том, как она загнала себя вглубь страданий.

    — Таков пластырь к сердцу — бесполезен. Когда-то я тоже считал, что с его помощью можно заклеить рану. А она углубилась сильнее. Джексон, скажи, разве я не прав? — вскользь бросает он в мой адрес.

    Я молчу, доверху забит подлинным отчаянным раздумьем и не в силах никого приободрить.

    — Да ему не до нас. Я ж с детдома и не мать для него.

    Что-то кольнуло в моей груди.

    Питер прижимает маму к своему плечу. Ее склоненное лицо отрешено донельзя.

    — Что ты такое говоришь, мам! Что за!.. Джексон, ну скажи же ты!

    — Стыдно сказать, что твою мать бросили на мусорку, поближе к отходам?

    Сквозя взглядом поверх их голов, я бурчу:

    — Не стыдно. Тебе должно быть стыдно, что ты столько лет лгала нам.

    — О чем вы? — Питер стискивает челюсти и выпрямляет спину, отслоняя мать. — Мам, ты-ты… — Брат моргает округлившимися зрачками, обводя ими начавшую снова рыдать.

    Ритчелл, слышавшая наш разговор, голосит из кухни, примыкавшей к комнате, допуская бестактность, чтобы я не начал скандалить:

    — Джексон, подойди, пожалуйста!

    Я следую к Ритчелл после того, как говорю маме в глаза:

    — Наберись смелости рассказать ему…

    Жозефина, раскрыв духовку, в которой пекутся печенья с черничным конфитюром и заварным кремом её собственной рецептуры, и протыкая квадратики зубочисткой для проверки готовности, говорит мне, не оборачиваясь:

    — Разберешься с ним? — И головой указывает на самовар, стоящий на столешнице. — Надо бы заварить чая и расходиться по домам… Я так умаялась уже за этот день, да и Майклу, человеку ковыляющему хромой ногой, с Энн надо отдыхать…

    Зевнув, я отвечаю с утомленной монотонностью:

    — Ты же меня не ради этого позвала?

    Не вызывает во мне сомнений, что она будет отчитывать меня за то, как я обошелся с ее подругой. Уверен. Всю дорогу сюда ни слова не сказала ни мне, ни Питеру.

    — Джексон, — она вытирает руки о фартук и привстает, — это не мое дело, и она сама хотела тебе сказать об этом. Но…

    Мгновение и я становлюсь бодрым, замечая про себя, что под «она» и «хотела сказать» Ритчелл обозначает Милану.

    — Появилась одна новая причина, по которой она снова принялась отстаивать чужие права…

    Припоминается мне, что в одной из реплик Миланы прозвучали слова: «…а сейчас — тем более», был намек на что-то, но я как-то и не придал ему значения.

    — Переходи сразу к делу. Я весь во внимании, — натуживаюсь я, засовывая одну руку в карман брюк, щупая порванную подвеску, которую я пытался с час назад починить, но так и не починил.

    — Ты присядь, присядь, есть кое-что серьезное. — Я сажусь на табурет напротив нее.

    — Опять что-то с этим подонком?! — с нетерпением выплескивается из меня. — Он постоянно лежит в основе всех наших ссор.

    — Джексон! — одергивает она меня.

    — Нет, ну а что, разве не так? Если бы не было его, мы бы давно находились где-нибудь на краю земли. Так что случилось?

    Ритчелл начинает с момента, как пришла к ней и услышала их ссору с матерью.

    — Ей позвонил человек, с телефона Армандо. Тот, который угрожает Даниэлю. Он припугнул её тем, что всех заставит страдать. И лишения в их семье не закончились. Ее ждет та же участь, поскольку она на стороне Даниэля.

    Я круто вскакиваю со стула, который взлетает вверх и с грохотом опускается на пол:

    — Сука! Я точно его убью на этот раз! Только я, получается, всё скрываю от неё. А сама?!

    В комнате, где сидят гости, резко все замолкают. Ритчелл встает и закрывает дверь кухни, с деланой улыбкой отвечая на взгляды других, что все хорошо и скоро будет подан чай.

    — Джексон, она хотела… — говорит тихо.

    Дьявольщина происходит какая-то.

    Мы сражаемся на двух разных фронтах.

    — Ну сколько можно?! — взрываюсь я, поднимаю стул и сажусь. — Какого она вообще вмешивается в эти личные разборки? Ритчелл, это все, что мне нужно знать? — Я внимательно смотрю на нее. Она загадочно водит глазами и пальцем теребит одну бровь. «Ее привычка с недолгих времен, выдающая волнение». — Есть что-то еще? — повторяю повторно. — Я понимаю, вы подруги-сестры, но… она же может быть в опасности. Я потерялся в счете, от чьих еще глаз ее укрывать.

    Ритчелл опускает глаза на наручные золотые часы:

    — Она уже как два часа назад…

    Я продолжаю начатое ею, накручивая себя дурными мыслями:

    — Улетела?

    Та кивает.

    Я без остановки тараторю, меняя положение ладоней, то скреплю их, то положу одна на другую, то разъединю:

    — Она же… Ей же… Что ж она делает?! В одиночку жертвует своей жизнью. Было бы ради кого… Она лишилась разума? Да что же за тайны между нами?! От них не деться. Я непременно доложу Тайлеру. Когда же прекратятся все недомолвки. И как нам быть? Надо лететь! Надо срочно лететь за ней!

    Успокаивающим жестом она кладет свою руку на мое предплечье:

    — Джексон, остановись! Посмотри на себя: глаза уставшие-приуставшие, тебе поспать надо! Завтра всеми полетим. За сутки ничего не произойдет. Питер рассказывал мне, что охрана Тайлера дежурит круглосуточно в окрестностях, где живет семья Санчесов.

    Я не могу не признать убедительность её слов.

    — Ритчелл, она для меня не просто девушка, я не могу позволить себе так рисковать… Мы не вместе, но это не означает, что…

    На мою паузу она вставляет:

    — Знаю. Твои признания днем… Я растрогана. И знаешь, я горжусь тобой! Честно, я была другого мнения о тебе, с момента как ты приехал в Мадрид. И если бы я не услышала сегодняшних фраз…

    — Спасибо, — я не даю ей договорить. — Новый Джексон стал чаще радоваться жизни, особенно, когда рядом с ним была любимая женщина… Ритчелл, я… я… не знаю, что делать, с кем бороться, за что бороться, я, правда, устал… Треснувшиеся отношения уже не починить?

    — Вы найдете выход, не унывай! Мы с Питером вместе с вами будем бороться и с тем вредителем Даниэля, и с Брендоном, ты не один.

    Я пожимаю плечами.

    — Если вы не выберетесь из этой засады, судьба, в которую я не верю, сделает за вас выбор и разрешит всё, — неосновательно приписывает она.

    — А я, наоборот, стал верить… Не хочет она соединять нас.

    — Соединит!

    Она достает из плиты выпечку и кладет нам по штуке на посудину.

    — Ритчелл… ты же никогда не лжешь мне, и можешь честно ответить?

    Она надкусывает печенье.

    — Могу.

    — Я был чрезмерно груб, когда… Это был душевный потоп, накопившийся за месяц. Понимаешь? Я же не знал, что

    1 ... 243 244 245 246 247 248 249 250 251 ... 258
    Перейти на страницу:
    1. Жалоба
    Отзывы - 0

    Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим отзывом от прочитанного(прослушанного)! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.


    Уважаемые читатели, слушатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

    • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
    • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
    • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
    • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

    Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор LoveRead.info.


    Установить VPN и читай слушай бесплатно

    Новые отзывы

    1. Валентина Валентина04 июль 13:25 Большое спасибо за интересную тему.  Сюжет заманчиввй,интересный. Жду продолжения ... Лекарь Фамильяров. Том 7 - Александр Лиманский
    2. Наталья По Наталья По01 июль 10:12 Ужасный перевод:(... Аркадия - Эрин Дум
    3. Вика Вика29 июнь 21:56 Какая хрень с первых строк.  У ребенка в 14 месяце не может быть черепно мозговой травмы при падании с дивана ... Вернуть семью любой ценой - Чарли Ви
    Все комметарии
    Новинки бесплатной онлайн библиотеки