LoveRead.info » Книги » Романы » Соблазни меня в сумерках - Лиза Клейпас

Соблазни меня в сумерках - Лиза Клейпас

Книгу Соблазни меня в сумерках - Лиза Клейпас читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!

662 0 00:58, 08-05-2019
Соблазни меня в сумерках - Лиза Клейпас
08 май 2019
Автор: Лиза Клейпас Жанр: Книги / Романы
0 0

Книга Соблазни меня в сумерках - Лиза Клейпас читать онлайн бесплатно без регистрации

Поппи Хатауэй любит свою эксцентричную семью, но втайне мечтает о нормальном браке со спокойным джентльменом. А уж богатого, обаятельного, но дьявольски экстравагантного изобретателя Гарри Ратледжа никак не назовешь спокойным и респектабельным. Однако когда Гарри, сам того не ведая, случайно скомпрометировал Поппи, ей остается лишь одно - принять его предложение. И вскоре Поппи понимает, что в ее супруга легко влюбиться, но доверять ему не стоит...
    1 ... 20 21 22 23 24 25 26 27 28 ... 77
    Перейти на страницу:

    — Потому что мне хотелось обнять вас.

    Смутившись, Поппи уставилась на простой узел его белого галстука. В другой ситуаций она почувствовала бы себя чрезвычайно польщенной. Но в данный момент она были поглощена отчаянием из-за Майкла.

    С ловкостью опытного соблазнителя Гарри отделил её от танцующих и вывел через французские двери на террасу. Она слепо последовала за ним, даже не задумываясь, как к этому отнесутся окружающие.

    Воздух снаружи был свежим и бодрящим. Поппи глубоко дышала, благодарная, что ей удалось вырваться из душной атмосферы бального зала. Так долго сдерживаемые слезы выступили у нее на глазах и пролились.

    — Сюда, — сказал Гарри, увлекая ее в дальний угол балкона, тянувшегося во всю ширину здания. Внизу простиралась пустынная лужайка. Остановившись в темном углу, он вытащил из кармана платок и протянул его ей.

    Поппи промокнула глаза.

    — Мне очень стыдно, — сказала она неровным тоном. — Вы были так добры ко мне, пригласив танцевать, а теперь вынуждены терпеть общество дырявого горшка.

    Гарри сочувственно улыбнулся и прислонился к перилам, повернувшись к ней лицом. Он терпеливо ждал, понимая, что никакие слова не прольют бальзам на ее израненную душу.

    Поппи медленно вздохнула, успокоенная ночной прохладой и благословенной тишиной.

    — Мистер Бейнинг собирался сделать мне предложение, — сказала она. — Но передумал.

    Гарри помолчал, пристально глядя на нее. Его глаза по-кошачьи светились в темноте.

    — Как он это объяснил?

    — Его отец не одобрил наш брак.

    — И это явилось для вас неожиданностью?

    — Да, — отозвалась она вызывающим тоном. — Он дал мне обещание.

    — Таким, как Бейнинг, редко позволяют жениться по собственному желанию. Им приходится учитывать гораздо больше соображений, чем их личные желания.

    — И эти соображения важнее, чем любовь? — с горечью спросила Поппи.

    — Конечно.

    — Брак — это союз двух людей, заключенный на небесах. Что может быть важнее? Разве это звучит наивно?

    — Да, — коротко отозвался он.

    Губы Поппи изогнулись, хотя ей было совсем не весело.

    — Наверное, я прочитала слишком много волшебных сказок, где принцы поражают драконов, побеждают злодеев и женятся на служанках, чтобы умчать их в свой замок.

    — Волшебные сказки следует читать для развлечения, — заметил Гарри. — А не в качестве руководства для жизни. — Он стянул перчатки, убрал их в карман фрака и облокотился о перила, искоса глядя на нее. — А что делают служанки, когда их бросают принцы?

    — Они возвращаются домой. — Поппи крепче сжала влажный комочек платка. — Я не гожусь для Лондона и здешней суеты. Я хочу вернуться в Гемпшир, чтобы жить там в тишине и покое.

    — Надолго?

    — Навсегда.

    — А замуж вы выйдете за фермера?

    — Возможно. — Поппи вытерла остатки слез. — Из меня получилась бы отличная фермерская жена. Я умею обращаться с коровами. Знаю, как приготовить овощное рагу. И я всегда ценила тишину и покой.

    — Овощное рагу? — Он, казалось, искренне заинтересовался.

    — Да, тушеные овощи.

    — Где вы научились готовить?

    — У моей матери. — Поппи понизила голос, словно сообщала ему нечто строго конфиденциальное. — Весь секрет в стаканчике эля, который нужно добавить во время готовки.

    Они стояли слишком близко. Поппи понимала, что ей следует отодвинуться. Но его близость успокаивала ее, а его запах был свежим и манящим. От ночной прохлады у нее на руках выступили мурашки, а он был таким большим и теплым, что ей хотелось прильнуть к нему и забраться внутрь его фрака, словно она была одним из питомцев Беатрикс.

    — Вы не предназначены в фермерские жены, — сказал Гарри.

    Поппи бросила на него удрученный взгляд.

    — Вы думаете, что ни один фермер не женится на мне?

    — Я думаю, — медленно произнес он, — что вам следует выйти замуж за мужчину, который будет ценить вас.

    Она скорчила гримаску.

    — Таких мало.

    Он улыбнулся:

    — А вам и не нужно много. Вам нужен один. — Он взял ее за плечо, так что она ощутила тепло его ладони через тонкую ткань платья. — Поппи, — нежно сказал он, теребя большим пальцем оборку вокруг глубокого выреза, — а что, если я попрошу разрешения ухаживать за вами?

    Поппи в изумлении уставилась на него.

    Наконец-то кто-то попросил разрешения ухаживать за ней.

    И это был не Майкл или кто-либо из тех, кого она встретила за эти три сезона. Это был Гарри Ратледж, неуловимый и загадочный владелец отеля, с которым она познакомилась всего лишь пару дней назад.

    — Почему я? — только и сумела она спросить.

    — Потому что вы интересны и красивы. Потому что я улыбаюсь, когда произношу ваше имя. А больше всего потому, что это, возможно, моя единственная надежда попробовать овощное рагу.

    — Мне очень жаль, но… нет. Это плохая идея.

    — Думаю, это самая лучшая идея из всех, что приходили мне в голову. Почему нет?

    Голова Поппи шла кругом.

    — М-мне не нравится ухаживание, — произнесла она, заикаясь. — Это чревато постоянным стрессом и разочарованием.

    Его большой палец медленно прошелся по ее ключице.

    — Не уверен, что вы знаете, что такое настоящее ухаживание. Но если вам так хочется, обойдемся без него. Это сбережет время.

    — Я не хочу обходиться без ухаживания, — сказала Поппи, еще больше растерявшись. Она дрожала, чувствуя, как кончики его пальцев скользят по ее шее. — Я хочу сказать… мистер Ратледж, что я прошла через очень тяжелый опыт. Это слишком скоро.

    — За вами ухаживал юноша, которому пришлось поступить так, как ему велели. Почему бы вам не попытать счастья с мужчиной, который не нуждается ни в чьем разрешении.

    Мужчина. Что ж, в этом ему не откажешь.

    — Я не могу позволить себе такую роскошь, как ожидание, — продолжил Гарри. — Особенно когда вы так чертовски настроены вернуться в Гемпшир. Я здесь сегодня из-за вас, Поппи. Поверьте, иначе я бы не пришел.

    — Вам не нравятся балы?

    — Нравятся. Но те, которые я посещаю, устраиваются совсем для другой публики.

    Поппи не представляла, какую публику он имеет в виду или с кем предпочитает общаться. Гарри Ратледж был слишком загадочным. Слишком опытным и слишком подавляющим во всех отношениях. Он не мог предложить ей спокойную, обычную, разумную жизнь, о которой она мечтала.

    — Мистер Ратледж, не обижайтесь, пожалуйста, но у вас нет качеств, которые я хотела бы видеть в своем муже.

    1 ... 20 21 22 23 24 25 26 27 28 ... 77
    Перейти на страницу:
    1. Жалоба
    Отзывы - 0

    Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим отзывом от прочитанного(прослушанного)! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.


    Уважаемые читатели, слушатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

    • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
    • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
    • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
    • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

    Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор LoveRead.info.


    Установить VPN и читай слушай бесплатно

    Новые отзывы

    1. Riya Riya23 июнь 00:13 Остані 20 сторінок ледве дочитала, сам роман тримав в напрузі, але воно того було варте хотілося щоб про Лоренса  більше було і... По праву вражды и истинности - Виктория Вашингтон
    2. awaynice awaynice21 июнь 16:59 Книга в которой начинаешь сходить с ума вместе с героем: было или не было? Ксчастб, она короткая.... Эхо забвения - Хелен Гард
    3. Ольга Ольга20 июнь 23:30 Очень миленько. Но не характерно для автора. До последней строчки была в напряжении, кто погибне т.... Бывший. Добьюсь тебя снова - Марта Макова
    Все комметарии
    Новинки бесплатной онлайн библиотеки