LoveRead.info » Книги » Романы » Бриллианты из морозилки - Кимберли Уайт

Бриллианты из морозилки - Кимберли Уайт

Книгу Бриллианты из морозилки - Кимберли Уайт читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!

270 0 11:21, 22-05-2019
Бриллианты из морозилки - Кимберли Уайт
22 май 2019
Автор: Кимберли Уайт Жанр: Книги / Романы Год публикации: 2017
0 0

Книга Бриллианты из морозилки - Кимберли Уайт читать онлайн бесплатно без регистрации

Трейси Рэтвуд — хозяйка агентства по уходу за домашними животными. С непонятной закономерностью в квартирах ее клиентов происходит серия ограблений. Естественно, подозрения в первую очередь падают на Трейси. Разобраться в запутанных обстоятельствах поручают детективу Филу Альбертини. Полицейскому предстоит подобрать бездомного котенка, спрятать ворованные бриллианты в морозилке, провести ночь любви в библиотеке и предложить главной подозреваемой руку и сердце вблизи мусорного контейнера.
    1 ... 18 19 20 21 22 23 24 25 26 ... 33
    Перейти на страницу:

    — Где Кэтти? — спросила Трейси после того, как осмотрелась.

    — Я сначала принесу тебе чай, а потом все расскажу, — интриговала Джуди.

    Беатрис презрительно фыркнула:

    — Что тут таинственного — Кэтти в библиотеке обольщает этого сногсшибательного детектива.

    Трейси изумленно подняла глаза.

    — Так как полиция не может ничего выяснить относительно ограблений, я наняла частного детектива. Его зовут Дик Карузо. Он работает в крупной фирме. Уилки подал мне идею позвонить туда. Он сказал, что полиция не выдержит конкуренции и сядет в лужу. Сегодня утром он действительно испугался, что они тебя арестуют, — объяснила Джуди.

    Как по команде дверь библиотеки распахнулась, и показалась Кэтти. Она шла под руку со стройным темноволосым мужчиной, одетым в хороший костюм. Улыбаясь, она посмотрела на него:

    — Как, вы сказали, вас зовут?

    — Дик. Дик Карузо.

    — И вы действительно думаете, что найдете Корни?

    — Для меня это не составит большого труда.

    Кэтти повернулась и ликующе посмотрела на Беатрис и Сьюзи, а Дик сел на стул:

    — Мистер Карузо займется и моим делом.

    — Леди, главной целью детектива Карузо будет выяснить, кто нас грабит. И он до сих пор не поговорил с Трейси и мистером Альбертини.

    У Трейси появилось неприятное ощущение в желудке. Теперь при ней был не только полицейский, но и частный детектив, который тоже будет ее допрашивать.

    — Мистер Карузо, — кивком поприветствовал его Фил.

    — Мистер Альбертини… Почему бы нам не поговорить?

    — Не возражаю, — сказал Фил и последовал за Диком Карузо и Трейси в библиотеку.

    После того как за ними закрылась дверь, Дик указал на софу:

    — Начнем? Мистер Альбертини, я слышал, вы только вчера появились на горизонте?

    — Нам не нужно притворяться, Карузо. Мисс Рэтвуд знает, что я полицейский.

    Сбитая с толку, она переводила взгляд с одного на другого:

    — Вы что, знакомы?

    — Конечно, — сказал Фил.

    — Мой брат и Фил работали в одном участке, — объяснил Дик и повернулся к Филу: — Когда я увидел тебя, мне показалось, что ты ведешь тайное следствие.

    — Этим я тоже занимаюсь, — ответил Фил. — Но леди считают меня новым ассистентом Трейси.

    Дик поднял брови:

    — И главная подозреваемая знает, что ты полицейский?

    — Это долгая история. Краткая версия такова: крестник Джуди — начальник полиции. Он позвонил моему начальнику, и Филби убедил мисс Рэтвуд дать мне прикрытие. А как ты сюда попал?

    Дик широко улыбнулся:

    — У Джуди есть еще один крестник — мой босс. Она позвонила ему, так как полицейские до сих пор ничего не выяснили и не сняли обвинение с мисс Рэтвуд. — Он сел напротив. — Я полагаю, ты уже это сделал?

    — Нет, — ответил Фил. — До сих пор я, к сожалению, не смог найти доказательств, снимающих с нее вину.

    Качая головой, Дик обернулся к Трейси:

    — Полиция работает в наши дни из рук вон. Это обеспечивает мне работу. Даже больше, чем требуется.

    Недовольное сопение Фила выдало их. Трейси поняла, что вся эта сцена разыграна для нее и является домашней заготовкой двух коллег. Дик не смог сдержать задорную улыбку.

    — Занимайся делом, Дик! — сказал Фил.

    — Может, вы перестанете говорить так, будто меня здесь нет? — нервно прервала их Трейси.

    — Мы ведем себя ужасно, — раскаялся Дик и вновь покачал головой: — Когда рядом со мной коп, я забываю о хороших манерах. Думаю, я бы выпил еще чайку. Вас не затруднит?

    — Нет, — заверила Трейси и встала.

    Когда она дошла до двери, Фил с истерическими нотками в голосе воскликнул:

    — Не вздумай улизнуть! — Он подождал, пока дверь за ней закрылась, и обратился к Дику: — Ты ведь не хочешь чаю?

    Выражение лица Дика стало серьезным:

    — Нет. Я хотел остаться с тобой наедине. Почему ты думаешь, что это не она?

    — Интуиция, — сказал Фил честно.

    — А брат и дядя?

    — Мне кажется, они тоже ни при чем.

    — Тогда остаются дамы в гостиной или этот… Корни. На кого ты ставишь?

    Вздохнув, Фил откинулся на спинку стула:

    — Для меня это такие же потемки, как и для тебя.

    — Да, но брат и дядя определенно под подозрением.

    Получив в ответ утвердительный кивок Фила, Дик в задумчивости обхватил колено:

    — Что случится, если мы найдем изобличающие доказательства против кого-то из них?

    Невольно Фил подумал о броши Кэтти и бриллиантах миссис Лоуренс. Это и были изобличающие доказательства, которые в этот момент были при нем.

    — Тогда я арестую или их, или ее.

    Теперь Дик откинулся назад:

    — Хочешь знать, что говорит моя интуиция?

    — В любом случае ты мне это расскажешь.

    Улыбка, которая появилась на лице Дика, была чертовски самодовольной.

    — Моя интуиция говорит мне, что ты что-то скрываешь. Я только должен узнать что.

    После того как Трейси вернулась в библиотеку, она заметила, что между двумя мужчинами возникло некоторое напряжение.

    — Я что-то пропустила? — спросила она между делом, ставя поднос с чаем на стол.

    — Дик полагает, я скрываю доказательства, — усмехнулся Фил.

    Предельно сосредоточившись, Трейси удалось налить чай, не разлив при этом ни капли.

    — Поэтому меня удивляет, что такой супердетектив до сих пор не разгадал эту загадку, — продолжил Фил, взяв чашку чая.

    — Ты прозрачно намекаешь, что мне надлежит немедленно приступить к работе? Сначала я выясню новый адрес Корни, потом проверю маршруты здешних такси, чтобы понять, появлялись ли леди ночью в квартире Лоуренсов. Потом останутся только Трейси, ее дядя и брат.

    — Они не имеют к этому отношения, — возразила Трейси. — Они никогда не поставили бы меня в такое положение.

    — Ни у одного из них нет алиби на прошлую ночь, — напомнил Фил.

    — Не так, — парировала Трейси. — Дядя Томас был у своего друга Чайльда.

    — У меня пока не было возможности это проверить, — ответил Фил. — Кроме того, его друг точно солжет, чтобы покрыть Томаса. Круз утверждает, что провел ночь у своего школьного дружка. Но их обоих там не было.

    — Заметь, у нас еще не было возможности поговорить с Крузом, — подчеркнула Трейси.

    Дик делал какие-то заметки карандашом в своем блокноте:

    — Каждый, очевидно, будет покрывать другого. Что вы скажете, мисс Рэтвуд?

    1 ... 18 19 20 21 22 23 24 25 26 ... 33
    Перейти на страницу:
    1. Жалоба
    Отзывы - 0

    Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим отзывом от прочитанного(прослушанного)! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.


    Уважаемые читатели, слушатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

    • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
    • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
    • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
    • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

    Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор LoveRead.info.


    Установить VPN и читай слушай бесплатно

    Новые отзывы

    1. Ксения Ксения24 июнь 18:50 Очень понравился цикл книг "В самом сердце стужи". Интересная история, написанная с огромным вниманием к деталям. Не избитый... В самом Сердце Стужи. Том VII - Александр Якубович
    2. Riya Riya23 июнь 00:13 Остані 20 сторінок ледве дочитала, сам роман тримав в напрузі, але воно того було варте хотілося щоб про Лоренса  більше було і... По праву вражды и истинности - Виктория Вашингтон
    3. awaynice awaynice21 июнь 16:59 Книга в которой начинаешь сходить с ума вместе с героем: было или не было? Ксчастб, она короткая.... Эхо забвения - Хелен Гард
    Все комметарии
    Новинки бесплатной онлайн библиотеки