LoveRead.info » Книги » Романы » Горький привкус его поцелуев - Лорейн Хит

Горький привкус его поцелуев - Лорейн Хит

Книгу Горький привкус его поцелуев - Лорейн Хит читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!

508 0 19:14, 24-05-2019
Горький привкус его поцелуев - Лорейн Хит
24 май 2019
Автор: Лорейн Хит Жанр: Книги / Романы Год публикации: 2017
+1 1

Книга Горький привкус его поцелуев - Лорейн Хит читать онлайн бесплатно без регистрации

Джулия была той женщиной, которую Эдвард так страстно желал всю жизнь. Их единственный поцелуй, запретный и оттого неимоверно сладкий, – все, что осталось у Эдварда после той встречи в саду. Тогда девушка думала, что дарит свое тепло возлюбленному Альберту, брату-близнецу Эдварда. Медовая сладость губ Джулии спустя годы все еще терзает сердце Эдварда. Внезапно Альберт умирает, и брату выпадает шанс стать законным мужем любимой женщины. Но выбор жесток: сладкий обман или горькая правда?
    1 ... 13 14 15 16 17 18 19 20 21 ... 80
    Перейти на страницу:

    – Я подумала…

    Она осеклась, чувствуя себя дурочкой.

    Слегка наклонив голову, Альберт изогнул бровь:

    – О чем ты подумала?

    Внимательно глядя на лицо любимого, она вдруг спросила себя, почему у нее было так много сомнений.

    – Я подумала, что ты взял лошадь, потому что не хотел провести время со мной.

    Подняв руку, он поцеловал ее пальцы, обтянутые перчатками.

    – Прости, Джулия. Мне такое даже в голову не приходило… Я хотел выглядеть более властным. Я думал, что на лошади буду казаться более устрашающим, чем в карете.

    Она коснулась пальцами его подбородка.

    – Ты выглядел великолепно. Я испугалась, когда ты схватил его.

    – Он не слушал. Мне следовало принять меры. И, честно говоря, я вышел из себя, когда он сказал, что я не такой, как мой отец.

    – Что ты ему сказал?

    – Что земля, на которой он живет, принадлежала короне и была передана во владения графу Грейлингу несколько столетий тому назад. Он находится здесь исключительно благодаря моей милости. Если он не заплатит то, что причитается, я лично соберу его вещи и выставлю их вон. Он заверил меня, что возместит убытки в течение двух недель и больше меня не потревожит.

    – И ты ему поверил?

    – Я заставил его сомневаться. Если Раунтри солгал, то через две недели он исчезнет. И ничто на этой земле не вернет моей благосклонности к нему. Я не мстительный, но обид не прощаю.

    Она не знала, что ее муж может быть настолько сильным и решительным. Таким она его никогда не видела. Это очаровывало.

    – Мне никогда прежде не доводилось видеть, чтобы ты вел дела таким образом.

    – Будет лучше, если тебе не придется наблюдать такое и в будущем. Я бы не хотел, чтобы ты считала меня тираном.

    – Наоборот, я уважаю то, как ты заботишься о своем имуществе. Я тоже его часть.

    Он почувствовал себя неловко и покраснел. Или это от морозного воздуха?

    – Мы должны сейчас же выпить чаю, – сказал он, помогая ей выйти из кареты.

    Подав Джулии руку, он проводил ее к таверне. Над дверью раздался звон колокольчика.

    К ним подошла почтенная женщина и всхлипнула:

    – О, лорд Грейлинг, я сожалею о вашей утрате.

    – Спасибо, миссис Поттс. Мы с графиней хотели бы освежиться.

    – Конечно, милорд. Садитесь за ваш любимый столик.

    Миссис Поттс сделала широкий жест, а молодая леди, сидящая за маленьким столиком в углу у окна, взяла свою чашку и тарелку и поспешила переместиться.

    Альберт помог Джулии сесть, прежде чем занять свое место напротив нее за маленьким квадратным столом. В воздухе витали запахи корицы, масла и ванили.

    – Вам как обычно – лимонное пирожное, милорд? – спросила миссис Поттс.

    – Нет, в память о моем брате я полакомлюсь клубничным.

    – А вам, ваша милость?

    – Мне то же самое.

    – Какой сорт чая вам подать?

    – Дарджилинг.

    – А вам, ваша светлость?

    – То же самое.

    – Я мигом вернусь, – сказала владелица и поспешила прочь.

    Джулия начала снимать перчатки.

    – Тебе необязательно было заказывать клубничное пирожное, – заметил Альберт.

    – Но это мои любимые пирожные. Я люблю клубнику. Летом, когда ты не видишь, я объедаюсь ею. Интересно, что еще общего было у нас с Эдвардом?

    Выглянув в окно, он снял перчатки и засунул их в карман пальто.

    – Не думаю, что много.

    Миссис Поттс вернулась с чайником и пирожными. После того как владелица ушла, Джулия налила чай себе и мужу.

    – Мне нравятся запахи этого места.

    – У меня от них разыгрывается аппетит.

    – Не думаю, что ты ел выпечку в Африке.

    Он покачал головой:

    – Давай не будем говорить об Африке. Лучше расскажи, что ты делала в мое отсутствие.

    – Я даже не знаю, с чего начать.

    Было так много моментов, которыми она хотела бы поделиться с ним, но теперь, когда он спросил, Джулия не могла найти подходящих слов. Она сделала глоток чая и собралась с мыслями.

    – Я изменилась, Альберт.

    Он слегка наклонил голову и спросил:

    – Прости?

    – Я переживаю, что ты почувствовал изменения во мне. И отчасти это является причиной… неловкости между нами.

    – Она не имеет никакого отношения к тебе.

    – Когда ты так говоришь, у меня нет причин не верить тебе, потому что ты никогда не лгал мне. Но все же я не та, какой была прежде. Пока тебя не было, я делала вещи…

    Он сощурился:

    – Какие вещи?

    В его голосе слышалось раздражение, и у нее сложилось впечатление, что он пытается не выйти из себя.

    – Впервые в жизни я была предоставлена самой себе. Сначала обо мне пеклись родители, и я должна была беспрекословно повиноваться им. Когда они умерли от гриппа, мой кузен немедленно взял меня под свою опеку, диктовал мне, как вести себя на протяжении всего сезона, и ясно дал понять, что от меня ожидалось.

    – Что от тебя ожидалось?

    – Выйти замуж по окончании сезона. Слава Богу, я встретила тебя. Я обожаю тебя, ты это знаешь. Я считала себя самой счастливой девушкой в мире, потому что вышла замуж по любви. Но из дома своего кузена я сразу же попала в твой дом…

    – Твой муж оказался диктатором?

    – Нет, конечно же нет, но все, что я делала, я делала, чтобы угодить тебе, заставить тебя гордиться мной, сделать тебя счастливым. Когда ты уехал, мне ни перед кем не надо было отчитываться. Я спала до обеда, потому что никому не было до этого дела. Я одевалась только один раз – утром. Я не меняла наряды для обеда, прогулки в саду, послеобеденного чая. Я почувствовала свободу.

    – Ну и ну! Ты вела себя так дико.

    Ее щеки запылали, и она тихо произнесла:

    – Ты издеваешься надо мной.

    – Нет.

    Уголок его рта слегка приподнялся.

    – Ну, может быть, чуть-чуть. Наверняка ты делала нечто более вызывающее, нежели отказ от смены нарядов.

    Она откусила небольшой кусочек пирожного и ответила:

    – Я прочитала «Мадам Бовари».

    Он уставился на нее так, словно не узнавал.

    – Тебе понравилось?

    – Ты был бы разочарован, если бы я ответила, что мне понравилось?

    Он громко рассмеялся, и его смех нашел отголосок в ее душе. Альберт протянул руку и провел большим пальцем по уголку ее рта. Когда он убрал руку, Джулия увидела на его пальце пятнышко клубничного джема, который миссис Поттс добавляла в пирожные, когда у нее не было свежей клубники. Опустив взгляд, он облизал большой палец.

    1 ... 13 14 15 16 17 18 19 20 21 ... 80
    Перейти на страницу:
    1. Жалоба
    Отзывы - 0

    Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим отзывом от прочитанного(прослушанного)! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.


    Уважаемые читатели, слушатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

    • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
    • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
    • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
    • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

    Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор LoveRead.info.


    Установить VPN и читай слушай бесплатно

    Новые отзывы

    1. Анна Анна15 июнь 07:43 [spoiler][книга интересная,но не полная и к концу главы повторяются.... Кириленко Ирина – Бирюк
    2. Вера Вера15 июнь 01:46 Благодарю Автора!!!! Хорошо,что все хорошо кончается! Сюжет-захватывает!!!... Звезда+1 - Алайна Салах
    3. Борис Борис14 июнь 00:50 Колокола в России тем и отличались от западных что раскачиаали именно язык колокола,а не сам колокол! Авторы что-жертвы ЕГЭ? Не... Соединенные Штаты России 3 - Полина Ром
    Все комметарии
    Новинки бесплатной онлайн библиотеки