LoveRead.info » Книги » Романы » Королевство когтей - Деми Винтерс

Королевство когтей - Деми Винтерс

Книгу Королевство когтей - Деми Винтерс читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!

16 0 01:01, 04-06-2026
Королевство когтей - Деми Винтерс
04 июнь 2026
Автор: Деми Винтерс Жанр: Книги / Романы
0 0

Книга Королевство когтей - Деми Винтерс читать онлайн бесплатно без регистрации

Силла Нордвиг выжила на Дороге Костей. Но последствия этого путешествия вдребезги разбили ее мечты о простой жизни. Избитая, преданная и потрясенная правдой о своем настоящем имени, она бежит из Копы вместе с Рейниром Гальтунгом, беспощадным предводителем отряда "Кровавая Секира". Однако вскоре Силла понимает, что у Рея тоже есть свои секреты, и теперь им приходится скрываться вместе. Оказавшись в убежище наедине с убийцей, которого, как ей казалось, она знала, Силла строит новый план: подчинить магию, текущую в ее венах, чтобы спасти сестру. Но прежде чем это сделать, ей предстоит столкнуться с самым грозным противником, собственными внутренними демонами. Саге Вольсик больше нечего терять. Они убили ее семью. Украли ее трон. А теперь ждут, что она выйдет замуж за их сына. Но когда Сага узнает, что приемная мать годами скрывала величайшую тайну, все меняется. Цель Саги состоит в том, чтобы по кирпичику разрушить планы королевы Сигны. Единственная проблема? Красавец из делегации с острова Загадка, который знает слишком много ее секретов. Тем временем по всему Исельдуру продолжают сплетаться нити тьмы, а магия, которую долго считали мертвой, начинает пробуждаться. В этом продолжении "Дороги Костей" обеим женщинам предстоит найти в себе силы шагнуть навстречу судьбе и не дать хаосу захлестнуть эти земли. Вернитесь в королевство Исельдур, где враги становятся любовниками, а темные тайны прячутся за каждым углом. Эта часть глубже погружает в запретную магию Исельдура и накал страстей, вспыхнувших между двумя неожиданными парами.

    1 ... 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166
    Перейти на страницу:
    было лучшее решение, которое я приняла в этой книге.

    Я благодарна своей семье, включая моих невероятно поддерживающих родителей, которые настояли на том, чтобы прочитать книгу, хотя я умоляла их этого не делать. Но больше всего спасибо моему «мужу» Бену за твою непоколебимую веру в меня. Я не знаю, как и почему ты поверил, что я смогу написать фэнтези-серию, но твоя поддержка значит для меня все.

    И смотри: у нас получается!

    Глоссарий

    Берсеркиум (Berskium) — порошок, добываемый неподалеку от Рейкфьорда, принимается Клитенарами для поддержания их внушительного телосложения и физической силы.

    Бьяни (Bjáni) — дурак, оскорбление.

    Бреннса (Brennsa) — огненное виски.

    Дулла (Dúlla) — ласковое обращение, принятое среди женщин, «куколка».

    Эйса Вольсик (Eisa Volsik) — бывшая принцесса Исельдура; убита королем Иваром — ее тело было насажено на столб в ямах замка Аскаборг.

    Айстри (Eystri) — восточная территория Исельдура.

    Флита (Flíta) — бабочки, похожие на фениксов, чьи крылья светятся в полете. В старости они вспыхивают, и из их пепла появляется гусеница.

    Гальдра (Galdra) — человек, владеющий магией; также называемый Пепельным. Запрещен королем Иваром.

    Гальдур (Гальдур) — сама магия.

    Готи — жрец религии Урка.

    Хаброк (Hábrók) — бог битвы, чести, удачи и погоды; один из старых богов Исельдура.

    Хеврит (Hevrít) — исельдурианский кинжал с длинным лезвием.

    Хиндриум (Hindrium) — особый металл, который сдерживает, препятствует магическим способностям Гальдра.

    Хора (Hóra) — whore — шлюха/потаскуха

    Иллмарр (Illmarr) — морской чешуйчатый вампир; его можно приманить кровью угря и убить стрелами из рябины.

    Исельдур (Íseldur) — королевство Льда и Огня, островное государство, где происходят события этой книги.

    Ивар Железное Сердце/Железносердый (Ivar Ironheart) — новый король Исельдура, который отнял корону/трон у короля Кьяртана Вольсика 17 лет назад.

    Кьяртан Вольсик (Kjartan Volsik) — бывший король Исельдура, убит королем Иваром методом «кровавого орла» в ямах замка Аскаборг.

    Йёкюдль (Jökull) — гора рядом с Каласгардом, с серией ледниковых терасс. Согласно местным легендам — это «щиты» Суннвальда.

    Каласгард (Kalasgarde) — город на севере Исельдура, находится в землях Нордура.

    Картия (Karthia) — остров на юге Исельдура.

    Кьяртан Вольсик (Kjartan Volsik) — бывший король Исельдура, убит королем Иваром методом «кровавого орла» в ямах замка Аскаборг.

    Клитенар (Klaernar) — особые солдаты короля Ивара. Так же известны как Когти Короля.

    Копа (Kopa) — большой каменный город в северной части территории Айстри.

    Кунта (Kunta) — грубое оскорбление («вульва») — пизда, сука, дрянь, манда.

    Льебринья (Lébrynja) — специальный облегченный доспех, выполненный из мелких чешуек, похожих на кожу. Такие доспехи носят в Отряде «Кровавая секира».

    Малла (Malla) — богиня любви, войны и смерти; название одной из лун, одна из старых богов Исельдура.

    Марра (Marra) — богиня знаний, исцеления и мира; название одной из лун; одна из старых богов Исельдура.

    Медовуха (Medovukha) — Загадкианский алкогольный напиток, похож на медовуху и сделан из ферментированного меда.

    Миркур (Myrkur) — бог хаоса и тьмы, один из старых богов Исельдура.

    Нордур (Nordur) — самая северная территория Исельдура.

    Норваланд (Norvaland) — остров к северо-востоку от Исельдура, был захвачен отцом Ивара Харальдом, который теперь правит там.

    Роа (Róa) — горячий напиток из коры кустарника роя, популярный в Исельдуре.

    Сага Вольсик (Saga Volsik) — бывшая принцесса Исельдура, была захвачена королем Иваром и воспитана как его подопечная, помолвлена с его сыном — принцем Бьорном.

    Скальд (Skald) — поэт, сочиняющий разновидность урканской поэзии, часто преувеличивающий деяния царей прошлого и настоящего.

    Скарплинг (Skarpling) — маленькие, размером с мышь, существа с иглами на спине.

    Шкульд (Skjöld) — высушенный лист, применяемый для лечения головной боли.

    Шкунгар (Skógungar) — лесной странник, мирное древоподобное существо, обитающее в Западных лесах.

    Слоутрари (Slátrari) — «мясник», убийца, который выжигает/сжигает людей изнутри.

    Солас (Sólas) — монета Исельдура, валюта

    Свалла Вольсик (Svalla Volsik) — бывшая королева Исельдура, убита королем Иваром, ее тело насажено на столб в ямах Аскаборга.

    Стьятна (Stjarna) — «мать звезд», жена Суннвальда; богиня ткачества, плодородия, путеводной звезды; одна из старых богов Исельдура.

    Судур (Sudur) — южная территория Исельдура, где находится столица.

    Суннавик (Sunnavík) — столица Исельдура, где расположен замок Аскаборг.

    Суннвальд (Sunnvald) — Бог Солнца, король старых богов Исельдура; бог огня и власти.

    Трэлл (Thrall) — человек, обращенный в рабство; в королевство Исельдур их чаще всего привозят из Норваланда и ставят метку на внутренней стороне запястья.

    Урка (Urka) — большое государство на востоке от Исельдура, откуда происходит линия Урканских королей, включая короля Ивара Железное Сердце.

    Урсир (Ursir) — Медвежий Бог или Бог Медведь, которому поклоняется король Ивар и другие члены рода Урканов; вера, навязанная исельдурианцам.

    Олень-вампир (Vampire deer) — плотоядный олень, который охотится на млекопитающих и высасывает их кровь.

    Вестир (Vestir) — самая западная территория Исельдура; там находятся Западные Леса.

    Волчий паук (Wolfspider) — большой паук, покрытый лохматым серым мехом.

    Загадка (Zagadka) — таинственное островное государство к югу от Исельдура.

    Руководство по произношению

    Примечание автора: многие слова и имена в этой книге заимствованы из древнескандинавского (Old Norse) и/или исландского; буквы ð и þ преобразованы в ‘th’, а буква «æ» в «ae», чтобы их было легче читать.

    Bjáni- byan-ee — бьяни

    Dúlla- doo-la — дулла

    Eystri- ay-stri — айстри

    Flíta- flee-ta — флита

    Hevrít- hev-reet — хеврит

    Hjarta- h-yar-ta — Хьярта

    Hver- kveh-r — Квер

    Hvíta- kvee-ta — Квита

    Íseldur- ees-eld-oor — Исельдур

    Klaernar- klite-nar — Клитенар

    Kunta- koo-nta — Кунта

    Lébrynja- lyeh-bryn-ya — Льебринья

    Myrkur- mihr-koor- Миркур

    Nordur- nor-door — Нордур

    Reykfjord- rake-fyoord — Рейкфьорд

    Róa- r-oh-a — Роа

    Signe- sig-nuh — Сигна

    Skjöld- shk-ul-d — Шкульд

    Skógungar- shk-oon-gar — Шкунгар

    Slátrari- sl-ow-trar-ee — Слоутрари

    Stjarna- stya-tna — Стьятна

    Sudur- soo-door — Судур

    Urka- oor-ka — Урка

    Vestir- vest-eer- Вестир

    Notes

    [

    ←1

    ]

    Прим. пер. Здесь и далее по тексту, мы будем обозначать загадкианский язык на латинице. В оригинале, герой говорит на русском.

    [

    ←2

    ]

    прим. пер. «бунт», «восстание» с исландского

    [

    ←3

    ]

    Прим. Пер. имеется ввиду Midsummer. Во многих традициях midsummer связан с праздником летнего солнцестояния, Самого Длинного Дня.

    [

    ←4

    ]

    Прим. пер. Производное от слова trill (англ.) — трель, и имени Силла.

    [

    ←5

    ]

    Прим. пер. совокупность направленных параллельных друг другу нитей в ткани, располагающихся поперечно к нитям основы и проходящих от одной кромки ткани до другой. Вместе с системой основы образует ткацкое переплетение.

    [

    ←6

    ]

    Прим. пер. В диаметре.

    [

    ←7

    ]

    Прим. пер. Выемка в бревне, доске или брусе, в которую вставляют подогнанный выступ другого, соединяемого с первым, бревна, бруса, доски.

    [

    ←8

    ]

    (Я сама тут еле

    1 ... 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166
    Перейти на страницу:
    1. Жалоба
    Отзывы - 0

    Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим отзывом от прочитанного(прослушанного)! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.


    Уважаемые читатели, слушатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

    • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
    • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
    • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
    • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

    Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор LoveRead.info.


    Установить VPN и читай слушай бесплатно

    Новые отзывы

    1. Анна Анна15 июнь 07:43 [spoiler][книга интересная,но не полная и к концу главы повторяются.... Кириленко Ирина – Бирюк
    2. Вера Вера15 июнь 01:46 Благодарю Автора!!!! Хорошо,что все хорошо кончается! Сюжет-захватывает!!!... Звезда+1 - Алайна Салах
    3. Борис Борис14 июнь 00:50 Колокола в России тем и отличались от западных что раскачиаали именно язык колокола,а не сам колокол! Авторы что-жертвы ЕГЭ? Не... Соединенные Штаты России 3 - Полина Ром
    Все комметарии
    Новинки бесплатной онлайн библиотеки