LoveRead.info » Книги » Романы » Отвергнутый жених - Сабрина Джеффрис

Отвергнутый жених - Сабрина Джеффрис

Книгу Отвергнутый жених - Сабрина Джеффрис читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!

474 0 21:12, 08-05-2019
Отвергнутый жених - Сабрина Джеффрис
08 май 2019
Автор: Сабрина Джеффрис Жанр: Книги / Романы Год публикации: 2007
0 0

Книга Отвергнутый жених - Сабрина Джеффрис читать онлайн бесплатно без регистрации

Всякий отец мечтает, чтобы его дочери были хорошо пристроены. И граф Суонли – отнюдь не исключение.Однако средняя дочь графа, упрямая леди Розалинда, наотрез отказывается вступать в брак с респектабельным Гриффом Найтоном, которого избрал ей в мужья отец. Девушке куда больше по душе романтичный авантюрист, называющий себя другом Найтона.Розалинда все сильнее запутывается в сетях страсти и соблазна, даже не подозревая, что привлекательный повеса, которому она мечтает принадлежать душой и телом, и отвергнутый жених – один и тот же мужчина, ведущий с ней хитроумную игру обольщения...
    1 ... 11 12 13 14 15 16 17 18 19 ... 78
    Перейти на страницу:

    – Бреннан. Его имя – Бреннан.

    – Ирландец, да? Они люди способные. – Персивал показал на дверь. – Ну и где он? Почему его здесь нет?

    – Мы не хотели идти сюда все вместе, папа´, – объяснила Джульет. – Мистер Бреннан с Розалиндой. Она показывает ему поместье.

    Если Розалинда будет все время занята с поверенным, она не сможет отговорить Найтона от женитьбы на Джульет, спугнуть его своими дерзкими манерами и еще более дерзким языком.

    – Подойди ближе, – потребовал Персивал. – Мои глаза уже не так остры, как раньше. Дай-ка мне получше рассмотреть тебя.

    Гость приблизился. Он был так высок, что макушкой задел бахрому, свисающую с балдахина кровати, а его широкие плечи загородили свет.

    Персивал прищурился:

    – Ты совершенно не похож на отца.

    – Я весь в мать.

    – И на Джорджину тоже не очень похож.

    Найтон смутился.

    – Вы знали ее?

    – Разумеется. Разве ты об этом забыл? Я хочу сказать, учитывая... – Персивал умолк, взглянув на Хелену. Девочки не должны этого слышать. Кроме того, надо выяснить, что именно известно Найтону. Вполне возможно, Леонард и Джорджина рассказывали ему очень мало. Персивал возбудил против Леонарда дело, когда тот был еще младенцем. – Я знал ее очень хорошо.

    – Но она никогда мне не говорила о вас.

    Это признание причинило Персивалу боль, но ничего другого он не мог ожидать.

    – Нет сомнений, она плохо думала обо мне. – У него начался приступ кашля. Джульет поспешила к нему с тазом и лекарством.

    Когда кашель утих, граф произнес:

    – Видишь, как моя дочь нянчится со мной, Найтон. Я никому не пожелал бы болезни легких, но у нее есть свои прелести. – Он поймал руку Джульет и похлопал по ней. – Моя дорогая девочка всегда рядом. Она моя гордость и радость, у нее доброе сердце.

    По непонятной Персивалу причине Найтон бросил взгляд на Хелену. Персивал тоже взглянул на старшую дочь. Она, как обычно, выглядела сдержанной и спокойной, как и положено настоящей леди.

    – Итак, что ты думаешь о Суон-Парке? – обратился граф к Найтону. – Полагаю, отец рассказал тебе о нем все, когда ты был ребенком. Его описание воздавало должное имению?

    – Ничто не может воздать ему должное, милорд.

    Особенности произношения Найтона были немного простонародны, но этого следовало ожидать от человека, работавшего в торговле. Учитывая все то, что за последние годы Персивал узнал о детстве молодого человека...

    Нет, он не станет об этом думать. Детство Найтона тяжелым грузом лежит на совести графа.

    Лучше перейти к самой важной части этого разговора.

    – Ну, мы рады, что вы приехали к нам. – Он посмотрел на Хелену: – Вы с Джульет можете идти. Я хочу поговорить с Найтоном с глазу на глаз.

    Джульет моментально покинула комнату, Хелена все еще собирала рисовальные принадлежности. Это привлекло внимание Найтона.

    – Вы рисуете, леди Хелена?

    – Да, – тихо ответила девушка. – Я рисую миниатюры.

    – Пишете портрет вашего отца?

    – Нет, подправляю копию портрета маман.

    – У нее чертовски хорошо получаются все эти штучки, – с гордостью заметил Персивал. – Попросишь Джульет показать тебе миниатюры Хелены.

    Задумчиво взглянув на Хелену, Найтон кивнул:

    – Непременно попрошу.

    – Папа´ слишком добр, – сухо заметила Хелена, проходя мимо Найтона к двери. – Я не художница. Но надо же чем-то себя занять.

    – Глупости, – заметил Персивал, улыбаясь Найтону. – Ты замечательно рисуешь. Она вкладывает в свои картины все силы, поскольку не может кататься верхом, танцевать и все такое.

    Что-то стукнуло об пол, заставив Найтона обернуться.

    – Простите, я не хотела вас напугать, – извинилась Хелена, побледнев. Что-то выпало из коробки, но Хелена пошла к выходу, ей трудно было наклониться. Найтон быстро поднял упавший предмет и протянул ей.

    – Ни к чему извиняться. Вот, возьмите.

    Персивал глазам своим не поверил. Уже несколько лет он не видел, чтобы дочь краснела. Что это с ней?

    Она взяла у Найтона кусок костяной пластины, не поднимая глаз.

    – Спасибо, – взволнованно пробормотала она и, даже не попрощавшись с отцом, похромала прочь из комнаты.

    Когда Найтон снова посмотрел на Персивала, его лицо было совершенно бесстрастным.

    – Нет необходимости напоминать ей об этом. Персивал растерялся.

    – О чем?

    – О том, что она не может кататься верхом, танцевать и все такое.

    – Напрасно беспокоишься. Хелена не глупый ребенок, эти замечания ее не волнуют.

    – Вы плохо знаете женщин, не так ли, милорд? – заметил Найтон.

    – Но собственную дочь знаю хорошо. А теперь скажи: понравилась тебе Джульет?

    Тень пробежала по лицу Найтона.

    – Очень понравилась. Но я должен узнать ее получше.

    Проклятие, хочет потянуть время! Граф зло уставился на Найтона:

    – Надеюсь, ты понимаешь, что стоит на кону? И что ты должен сделать, чтобы стать наследником?

    Найтон напрягся.

    – Понимаю. Но вы не сказали, что я должен сразу же сделать выбор.

    Персивал затрясся от возмущения.

    – Что тут решать? Единственный способ для тебя получить доказательства – это жениться на Джульет. – Это была не совсем правда – он не хотел умирать с грехами на совести. Но он должен сначала испробовать этот способ, потому что не хотел оставлять дочерей нищими.

    – В своем письме вы писали, – вежливо напомнил Найтон, – что я могу выбрать любую из дочерей.

    Персивал не удивился бы больше, скажи Найтон, что предстоит взять в жены экономку.

    – Это правда, но я не думал... Ты предпочел бы жениться на Розалинде? Или Хелене?

    Выражение лица Найтона оставалось непроницаемым.

    – Не знаю. Я должен поближе познакомиться с ними.

    Неопределенность мучила Персивала, но ему нечего было возразить. Но он не позволит Найтону размышлять до бесконечности. Слишком мало времени осталось.

    – Ладно, даю тебе неделю. А потом вернемся к этому разговору.

    Учтивая улыбка Найтона раздражала Персивала.

    – Благодарю вас, милорд. Обещаю, вы не пожалеете об этом.

    Глава 6

    Не желаете ли прогуляться в саду?

    Я бы хотел, чтобы мои розы увидели вас.

    1 ... 11 12 13 14 15 16 17 18 19 ... 78
    Перейти на страницу:
    1. Жалоба
    Отзывы - 0

    Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим отзывом от прочитанного(прослушанного)! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.


    Уважаемые читатели, слушатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

    • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
    • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
    • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
    • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

    Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор LoveRead.info.


    Установить VPN и читай слушай бесплатно

    Новые отзывы

    1. Валентина Валентина04 июль 13:25 Большое спасибо за интересную тему.  Сюжет заманчиввй,интересный. Жду продолжения ... Лекарь Фамильяров. Том 7 - Александр Лиманский
    2. Наталья По Наталья По01 июль 10:12 Ужасный перевод:(... Аркадия - Эрин Дум
    3. Вика Вика29 июнь 21:56 Какая хрень с первых строк.  У ребенка в 14 месяце не может быть черепно мозговой травмы при падании с дивана ... Вернуть семью любой ценой - Чарли Ви
    Все комметарии
    Новинки бесплатной онлайн библиотеки