LoveRead.info » Книги » Приключение » Дочь маркиза - Александр Дюма

Дочь маркиза - Александр Дюма

Книгу Дочь маркиза - Александр Дюма читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!

324 0 21:32, 08-05-2019
Дочь маркиза - Александр Дюма
08 май 2019

Книга Дочь маркиза - Александр Дюма читать онлайн бесплатно без регистрации

Четвертого июня 1793 года к заставе Ла-Виллет подъехали две почтовые кареты; одна была запряжена четверкой лошадей, другая — парой.Две почтовые кареты — необычайная роскошь по тем временам, поэтому, прежде чем выпустить их из Парижа, у путешественников спросили документы.
    1 ... 76 77 78 79 80 81 82 83 84 ... 138
    Перейти на страницу:

    Джульетта

    Три слова, мой Ромео, и тогда уж

    Простимся. Если искренне ты любишь

    И думаешь о браке — завтра утром

    Ты с посланной моею дай мне знать,

    Где и когда обряд свершить ты хочешь, -

    И я сложу всю жизнь к твоим ногам

    И за тобой пойду на край вселенной.

    Голос Кормилицы за сценой: «Синьора!»

    Сейчас иду! -

    Но если ты замыслил

    Дурное, то молю…

    Голос Кормилицы за сценой: «Синьора!»

    Иду, иду! -

    Тогда, молю, оставь свои исканья

    И предоставь меня моей тоске.

    Так завтра я пришлю.

    Ромео

    Души спасеньем…

    Джульетта

    Желаю доброй ночи сотню раз.

    Уходит.

    Ромео

    Ночь не добра без света милых глаз.

    Как школьники от книг, спешим мы к мшюй;

    Как в школу, от нее бредем уныло.

    Делает несколько шагов, чтобы уйти.

    Джульетта

    (Выходит снова на балкон.)

    Ромео, тсс… Ромео!..

    Если бы мне

    Сокольничего голос, чтобы снова

    Мне сокола-красавца приманить!

    Неволя громко говорить не смеет, -

    Не то б я потрясла пещеру

    Эхо,

    И сделался б ее воздушный голос

    Слабее моего от повторенья

    Возлюбленного имени Ромео.

    Ромео

    Любимая опять меня зовет!

    Речь милой серебром звучит в ночи,

    Нежнейшею гармонией для слуха.

    Джульетта

    Ромео!

    Ромео

    Милая!

    Джульетта

    Когда мне завтра

    Прислать к тебе с утра?

    Ромео

    Пришли в девятом.

    Джульетта

    Пришлю я.

    Двадцать лет до той минуты!

    Забыла я, зачем тебя звала…

    Ромео

    Позволь остаться мне, пока не вспомнишь.

    Джульетта

    Не стану вспоминать, чтоб ты остался;

    Лишь буду помнить, как с тобой мне сладко.

    Ромео

    А я останусь, чтоб ты все забыла,

    И сам я все забуду, что не здесь.

    Джульетта

    Светает.

    Я б хотела, чтоб ушел ты

    Не дальше птицы, что порой шалуны

    На ниточке спускает полетать,

    Как пленницу, закованную в цепи,

    И вновь к себе за шелковинку тянет,

    Ее к свободе от любви ревнуя.

    Ромео

    Хотел бы я твоею птицей быть.

    Джульетта

    И я, мой милый, этого б хотела;

    Но заласкала б до смерти тебя.

    Прости, прости.

    Прощанье в час разлуки

    Несет с собою столько сладкой муки,

    Что до утра могла б прощаться я.

    Ромео

    Спокойный сон очам твоим, мир — сердцу.

    О, будь я сном и миром, чтобы тут

    Найти подобный сладостный приют.[12]

    На этих словах занавес задернули, и сразу раздались аплодисменты и крики: «Джульетта и Ромео!» Нас снова и снова вызывали на «сцену», как знаменитых актеров: публика хотела еще раз взглянуть на тех, кто сумел так глубоко ее растрогать.

    Я была в упоении; я была уже не Ева, не мадемуазель де Шазле, я была Джульетта; стихи Шекспира, торжество любви — от всего этого у меня кружилась голова.

    Все мужчины спешили поцеловать мне руку, все женщины спешили меня обнять.

    Но тут двери распахнулись, и дворецкий объявил:

    — Кушать подано!

    Я оперлась на руку Тальма — это была самая скромная дань признательности великому артисту за единственное мгновение совершенного счастья, которое я испытала с тех пор, как потеряла тебя, и мы прошли в столовую.

    Справа от меня сидел Баррас, слева — Тальма. Баррас, который знал все симпатии и антипатии, рассадил гостей таким образом, что все остались довольны.

    Я никогда не слышала в обществе таких умных, таких чувствительных речей. Это был настоящий фейерверк истинно французского остроумия.

    Кроме того, надо сказать, что в ночной час, когда каждый забывает о дневных заботах, сердце бьется сильнее, воображение разыгрывается, слова льются свободнее, чем в дневные часы.

    Я не принимала никакого участия в этом словесном пиршестве и излиянии нежных чувств. Я снова погрузилась в себя; память моя, подобно певчей птице, услаждала меня музыкой похвал, столь лестных для моего тщеславия; поэтому я не сразу заметила, что внимание ко мне Барраса не укрылось от глаз присутствующих.

    Баррас также заметил это и подумал, что начинающиеся толки могут огорчить меня; когда все стали восхищаться изысканным угощением, он сказал:

    — Господа, вы должны знать нашу хозяйку; я хочу рассказать вам о необыкновенной жизни особы, которая подарила нам нынче такое наслаждение высоким искусством и вдобавок пожелала угостить таким превосходным ужином.

    Я даже не подозревала, что ему столько обо мне известно; это он узнал от г-жи Кабаррюс, которой я обо всем рассказала в тюрьме.

    Баррас был красноречивым оратором и прекрасным собеседником в гостиной. Он был непревзойденным рассказчиком: обаятельным, тактичным. Я была слегка уязвлена, заметив, что наши отношения выглядят слишком близкими, и хвалебные речи, лившиеся из уст Барраса, приятно освежали меня, словно мелкий летний дождик.

    Двадцать раз я закрывала лицо руками, чувствуя, как его заливает краска или слезы. Гости не знали о моем участии в событиях 9 термидора.

    Баррас был страшен, когда рассказывал, как отчаяние толкнуло меня добровольно сесть в повозку смертников.

    Он был восхитителен, когда рассказывал о моей первой встрече в кармелитском монастыре с Терезой и Жозефиной.

    Он был драматичен, когда повествовал о том, как я выполняла поручение Терезы и передавала кинжал Тальену.

    1 ... 76 77 78 79 80 81 82 83 84 ... 138
    Перейти на страницу:
    1. Жалоба
    Отзывы - 0

    Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим отзывом от прочитанного(прослушанного)! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.


    Уважаемые читатели, слушатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

    • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
    • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
    • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
    • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

    Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор LoveRead.info.


    Установить VPN и читай слушай бесплатно

    Новые отзывы

    1. awaynice awaynice21 июнь 16:59 Книга в которой начинаешь сходить с ума вместе с героем: было или не было? Ксчастб, она короткая.... Эхо забвения - Хелен Гард
    2. Ольга Ольга20 июнь 23:30 Очень миленько. Но не характерно для автора. До последней строчки была в напряжении, кто погибне т.... Бывший. Добьюсь тебя снова - Марта Макова
    3. Анна Анна19 июнь 19:20 Спасибо за ещё одну новиночку,так приятно и волнительно читать,особенно когда переплетается с другими историями.... Даже не сомневайся - Юлия Резник
    Все комметарии
    Новинки бесплатной онлайн библиотеки