Звенья разорванной цепи - Алла Бегунова
Книгу Звенья разорванной цепи - Алла Бегунова читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!
311 0 19:21, 12-05-2019Книга Звенья разорванной цепи - Алла Бегунова читать онлайн бесплатно без регистрации
Сотое представление спектакля — знаменательное событие, но скорее не для зрителей, а для его авторов: композитора, режиссера, художника, актеров. Оно свидетельствует об успехе, которым пользуется их творение у публики. Ведь бывают спектакли, которые живут не дольше двух-трех месяцев. Зритель теряет к ним интерес и сборы от билетов падают. Тогда администрация театра снимает оперу с репертуара, ибо каждое новое представление требует затрат, и они не окупаются, если зал заполнен на одну треть.
Флора слушала объяснения надворного советника, удивляясь, как он проник в тонкости театрального дела. По-видимому, тут сказывалось его общение с музыкантами на собраниях масонской ложи «К истинному единодушию», в данном случае — единодушию в любви к опере «Аксур, царь Ормуза». Аржанова смутно догадывалась, что это — какой-то восточный сюжет, а поскольку шла война с турками на юге империи, то зрителей в Вене могли заинтересовать заунывние мелодии мусульман, их экзотическая одежда и дикие нравы.
Оказалось, в конце сотого спектакля необходимо выносить корзины с цветами на сцену, поздравляя автора музыки и исполнителей-певцов. Фон Рейнеке расщедрился и заказал сразу две. Одну — большую и недорогую, с красными гвоздиками для солистов. Вторую — поменьше и подороже, с пурпурными розами — для композитора Антонио Сальери. В корзину первый секретарь посольства положил еще и бутылку шампанского «Асти».
Очень красиво одели Николая: белая рубашка, красный камзол и кюлоты, ливрея, почти сплошь расшитая золотыми галунами. Ему также пришлось сделать прическу по венской моде с большими буклями над ушами, начесом надо лбом и длинной косой на спине, применив много помады и белой пудры. Меткий стрелок, глянув на себя в зеркало, так испугался, что стал слезно умолять барыню избавить его от подобной чести — выносить гвоздики на сцену. Она в ответ лишь погрозила ему кулаком.
Сержант Ермилов, назначенный выйти с розами для композитора, тоже был красив, как молодой бог Аполлон. В белом облачении: рубашка, камзол, кафтан — зверская его физиономия смотрелась даже как-то умилительно. Он не протестовал, понимая, что бесполезно. Спросил только, много ли ступенек на лестнице, ведущей на сцену со второго яруса, где почти в центре, недалеко от императорской ложи, располагалась и ложа русского посла.
Слуги должны были смотреть весь спектакль вместе с господами из ложи, дверь в которую не закрывалась. Кроме двух корзин с цветами существовала и третья корзинка, хозяйственная. В ней хранился графин с оранжадом, две бутылки красного вина, коробка с песочным печеньем, фрукты и несколько фужеров. Опера шла более трех часов с двумя антрактами, и о подкреплении сил следовало позаботиться заранее.
Сегодня увертюрой к опере в честь сотого ее представления дирижировал сам маэстро. Публика наградила его продолжительными аплодисментами. Антонио Сальери раскланялся, мило улыбаясь, а затем передал дирижерскую палочку штатному театральному дирижеру. Занавес раздвинулся и на сцене возник хор. Курская дворянка отметила про себя, что жители Ормуза, где царствовал Аксур, весьма упитанный человек неопределенного возраста, одеты, не в пример настоящим последователям Пророка Мухаммада, — броско и нарядно.
А дальше случился конфуз.
Перекликаясь с царем, хор затянул невыразимо грустную, слишком длинную и однообразную мелодию. Возможно, она в полной мере выражала тоску несчастного народа, брошенного на произвол судьбы. Но этого Аржанова не выдержала. Она заснула. Веер выпал из ее рук, а голова склонилась на плечо Якоба-Георга, который сидел рядом с ней. В первую минуту он просто оцепенел от такого супружеского доверия да еще явленного на глазах у сотен людей. «Немец» не привык к нежностям «дорогой Лоры» и сейчас здорово растерялся.
Он скосил глаза и увидел завиток ее светло-каштановых волос надо лбом, темные дуги бровей, плотно сжатые густые ресницы. Косметикой Анастасия пользовалась очень умеренно, и пудра с ее щеки даже не осыпалась на суконный кафтан надворного советника. О том, что ее любимые духи — французские «Fleur d’amour», фон Рейнеке знал давно, но никогда прежде не ощущал их цветочно-сладковатый запах так остро и сильно. «Будто бы мы с ней лежим на одной подушке!» — подумал он и тоже закрыл глаза.
Теперь перед ним было два решения. Первое: немедленно разбудить курскую дворянку. Второе: не тревожить ее хотя бы до первого антракта, пока в гости не явятся приглашенные им масоны: знаменитые музыканты Сальери, Моцарт и Гайдн, доктор философии Райхфельд и Великий мастер ложи «К истинному единодушию» литератор и историк Игнац фон Борн. Ведь нет гарантии, что под воздействием итальянской оперы, которую Флора, по-видимому, воспринимать не способна, она снова не заснет и тем не скомпрометирует первого секретаря посольства перед его почтенными друзьями.
Пока Якоб-Георг предавался паническим мыслям, события на сцене шли своим чередом. Там назревал народный бунт, и сигналом к нему послужили громовые удары литавр. Вообще-то, литавры — предмет из армейского обихода, наряду с трубами они входят в состав полковых оркестров у кирасир. Аржанова отлично помнила их бодрые, басовитые звуки. Она вздрогнула и открыла глаза.
— Хвала Всевышнему! — пробормотал надворный советник, перекрестившись.
— Что произошло? — спросила Анастасия.
— Вы заснули.
— Ужасное преступление в посольской ложе императорской венской оперы! — усмехнулась она.
Для оправдания Флора чуть было не рассказала ему, что девять лет назад, сидя здесь же, в театре, но в пятом ряду партера, она стоически выдержала исполнение симфонии господина Моцарта и даже смогла потом обсуждать ее с любезным спутником — молодым доктором математических наук Отто Дорфштаттером, старшим шифровальщиком «черного кабинета». Однако усилием воли она удержалась от ненужных откровений. Прекрасное прошлое не может повлиять на трудности, переживаемые в настоящем, по крайней мере — в конфиденциальной работе.
Сержант Ермилов, наблюдавший за всем со стороны, решил помочь княгине Мещерской. Хозяйственная корзинка находилась возле него. Найдя в ней графин с оранжадом, кирасир наполнил фужер освежающим напитком и протянул ей. Аржанова выпила и несколько приободрилась. Опера «Аксур, царь Ормуза» перестала казаться ей произведением абсолютно бездарным, скучным, затянутым.
Не прошло и пяти минут после объявления первого антракта, как на пороге ложи появились друзья Якоба-Георга — масоны. Первым выступал, конечно, герой сегодняшнего вечера Антонио Сальери, человек лет сорока, небольшого роста, тщедушный, одетый тщательно и элегантно. С обычной для итальянцев грацией и обходительностью он поклонился прелестной госпоже фон Рейнеке. Она обратилась к нему со словами восхищения перед его бессмертным творением. Композитор, говоривший по-немецки плохо, с грубым акцентом, скромно ответил, что лучшей своей оперой считает «Армиду», поставленную в шести европейских столицах, в том числе — в Санкт-Петербурге — и оперу «Данаиды», созданную при содействии его учителя и величайшего музыканта нынешней эпохи — Кристофа-Виллибальда фон Глюка, скончавшегося два года назад.
К счастью для Анастасии, музыкальная тема дальнейшего развития не получила. За спиной Антонио Сальери просматривались еще две высокие и плотные фигуры, не без труда разместившиеся в ложе. Это были профессор Райхфельд и историк Игнац фон Борн. Их реакция на присутствие хорошенькой женщины оказалась именно такой, как рассчитывал Якоб-Георг. Масоны развеселились, стали шутить, рассказывать забавные истории, весьма далекие от проблем оперного театра.
Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим отзывом от прочитанного(прослушанного)! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.
Уважаемые читатели, слушатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.
- 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
- 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
- 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
- 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.
Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор LoveRead.info.
Оставить комментарий
-
Валентина04 июль 13:25
Большое спасибо за интересную тему. Сюжет заманчиввй,интересный. Жду продолжения ...
Лекарь Фамильяров. Том 7 - Александр Лиманский
-
Наталья По01 июль 10:12
Ужасный перевод:(...
Аркадия - Эрин Дум
-
Вика29 июнь 21:56
Какая хрень с первых строк. У ребенка в 14 месяце не может быть черепно мозговой травмы при падании с дивана ...
Вернуть семью любой ценой - Чарли Ви
