LoveRead.info » Книги » Разная литература » Описание послевоенных боев германских войск и фрайкоров. Вывод войск с Востока - Коллектив авторов

Описание послевоенных боев германских войск и фрайкоров. Вывод войск с Востока - Коллектив авторов

Книгу Описание послевоенных боев германских войск и фрайкоров. Вывод войск с Востока - Коллектив авторов читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!

99 0 09:02, 13-08-2023
Описание послевоенных боев германских войск и фрайкоров. Вывод войск с Востока - Коллектив авторов
13 август 2023

Книга Описание послевоенных боев германских войск и фрайкоров. Вывод войск с Востока - Коллектив авторов читать онлайн бесплатно без регистрации

Одним из самых сложных и до сих пор почти неизвестных специалистам процессов периода окончания Первой мировой войны являлся вывод германских войск с громадных территорий, оккупированных ими с лета 1915 г., а также по итогам Брестского мира. Оказавшись за сотни километров от дома, в охваченной революцией и Гражданской войной чужой стране, германские солдаты и их командование в ноябре 1918 – марте 1919 г. вынуждены были прилагать отчаянные усилия, чтобы не повторить судьбу Великой армии Наполеона. Помимо желания солдат как можно скорее попасть домой, следовало учитывать и интересы жителей голодающей Германии, и политическую обстановку кануна мировой революции, и давление стран Антанты. В высшей степени непростыми оставались отношения с местным населением, расколотым по политическому и национальному признакам.Книга рассчитана на военных, специалистов-историков и интересующихся историей России и стран Восточной Европы в межвоенный период.

    1 ... 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69
    Перейти на страницу:
    виду Эрих фон Фалькенгайн, бывший фактический глава германского Верховного Главнокомандования в сентябре 1914 г. – августе 1916 г.

    11

    Это обстоятельство подчеркивается авторами как результат экономической блокады Германии в годы Первой мировой войны, лишившей ее, в том числе, и каучука для шин, в результате чего ободы колес крепились железом.

    12

    См. главу IX «Деятельность железных дорог».

    13

    Солдаты этих категорий оставлялись или специально переводились на Восток в течение всего хода Великой войны в связи с их неблагонадежностью и возможным переходом на сторону Франции и Антанты вообще. По этой же причине в австро-венгерской армии на Восток отправляли итальянцев, а чехов, наоборот, на Итальянский фронт. При переводе сохранен немецкий термин «эльзас-лотарингцы», так как для автора важно было подчеркнуть, что речь идет об имперской земле Эльзас-Лотарингия, где проживали и французы, и немцы, и говорящие на алеманнском диалекте немецкого языка эльзасцы.

    14

    Весьма показательный штамп о единстве воззрений и целей евреев и большевиков, о еврейско-большевистской пропаганде, который пока еще (1936 г.) только начинает формироваться. Возможно, однако, что это всего лишь указание на важную роль евреев – носителей идиш – при контактах с германскими солдатами.

    15

    Введено осенью 1917 г. по требованию праворадикальной Отечественной партии Германии во главе с А. Тирпицем для противодействия пацифистской и социалистической пропаганде. Имело полуофициальный статус и незначительный эффект.

    16

    Характерная оговорка авторов, основанная на официальной германской версии разрыва, по которой поводом для него послужил сомнительного происхождения инцидент с обнаружением в багаже советской миссии пропагандистской литературы. Так как требовались дополнительные и более веские причины, Германия «вспомнила» об убийстве графа Мирбаха, хотя оно произошло еще 6 июля 1918 г.

    17

    Строго говоря, при описании этого периода уместнее говорить не о колчаковской армии, а об армии Комуча.

    18

    Полк, укомплектованный подданными Австро-Венгрии итальянского происхождения.

    19

    Часто употребляется обозначение «Обер Ост».

    20

    Принятое в Европе после Венского конгресса название Царства Польского.

    21

    Первый начальник штаба группы армий «Киев» генерал-лейтенант Грёнер покинул Киев в конце октября. Его преемник генерал-майор Хелль не смог заступить на свой пост из-за болезни. Обер-квартирмейстер подполковник Шмит в момент начала революции находился в отпуске.

    22

    С конца августа 1916 г. эту должность занимал принц Леопольд Баварский, однако фактически распоряжался Восточным фронтом начальник его штаба генерал-майор Гофман, сыгравший выдающуюся роль и на финальной стадии переговоров в Брест-Литовске.

    23

    См. карты 1, 2 и 3.

    24

    См. с. 22. Войска были настолько ненадежны, что австрийский военный губернатор Одессы фельдмаршал-лейтенант фон Бельц в эти дни покончил с собой.

    25

    В тексте употреблен именно такой термин, чтобы подчеркнуть идеал «единой и неделимой России», отстаиваемый Белым движением.

    26

    Бывшего фактического Главнокомандующего османской армии.

    27

    В тексте, разумеется, употреблен немецкий вариант названия – Лемберг. То же касается и Петрограда, который немцы по-прежнему называли Петербургом, и некоторых других городов. Однако для удобства российского читателя употреблены варианты, принятые в тогдашнем русском написании.

    28

    См. главу III.

    29

    В армии Германской империи сохранялись официальные, как в случае с Баварией, и полуофициальные, относительно Вюртемберга, Саксонии и Бадена, названия и нумерация частей, указывающие, к контингенту какого государства из состава Второго рейха они принадлежат.

    30

    Имеется в виду операция «Удар кулаком», начавшаяся 18 февраля 1918 г. после прекращения переговоров в Брест-Литовске. Из-за незначительного сопротивления она, по признанию самих немцев, сводилась к железнодорожным переброскам, отсюда и соответствующий термин. В оригинале он приводится даже без кавычек.

    31

    Ныне г. Вильнюс и Каунас соответственно.

    32

    Данный перевод несколько отличается от классического русского варианта Компьенского перемирия, однако в тексте книги его условия на немецком языке также приводятся с некоторыми сокращениями.

    33

    Из районов, которые к ноябрю 1918 г. подчинялись непосредственно военной администрации Главнокомандующего на Востоке, – современная Литва, часть Белоруссии и Польши.

    34

    Одна из узловых станций в Восточной Пруссии, сейчас – Простки в северо-восточной Польше.

    35

    См. с. 40.

    36

    Имеется в виду Компьенское перемирие.

    37

    По условиям Компьенского перемирия эта часть Германии оккупировалась войсками Антанты, поэтому солдаты из этих мест очень боялись быть отрезанными от родных, живших в зоне французской оккупации.

    38

    Особая должность, введенная для генерала Р. фон дер Гольца после победы его войск, в союзе с финскими белогвардейцами К. Маннергейма, в Гражданской войне в Финляндии весной 1918 г. Р. фон дер Гольц впоследствии получил известность действиями своих войск в Прибалтике весной–осенью 1919 г., в том числе взаимодействием с белогвардейскими частями П.Р. Бермондта-Авалова.

    39

    Характерная, но не слишком искренняя оговорка авторов. Так как Ставка в тот момент находилась в руках высшего штабного офицерства и формально возглавлялась Гинденбургом, а также была за пределами контролируемого революционерами Берлина, ее лояльность новому правительству оставалась довольно сомнительной. Поэтому, согласно установке на подчинение вооруженных сил правительству республики, роль министерства действительно существенно возросла по сравнению с кайзеровской эпохой. И сделано это было сознательно, а не только из-за неизбежной революционной путаницы.

    40

    Очевидно, имеются в виду советские делегации, которые после разрыва дипломатических отношений 5 ноября 1918 г. так и не получили официального статуса в Германии даже после Ноябрьской революции.

    41

    Так в тексте. Вероятно, имеются в виду полковник М.В. Омельянович-Павленко, к тому времени получивший чин генерал-хорунжего и занимавший крупные посты в гетманской, а затем – в петлюровской армии, или М. Палий, подполковник украинской армии, затем – начальник Серожупанной дивизии.

    42

    На тот момент – генерал В. Грёнер, который фактически руководил германской армией при

    1 ... 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69
    Перейти на страницу:
    1. Жалоба
    Отзывы - 0

    Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим отзывом от прочитанного(прослушанного)! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.


    Уважаемые читатели, слушатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

    • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
    • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
    • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
    • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

    Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор LoveRead.info.


    Установить VPN и читай слушай бесплатно

    Новые отзывы

    1. Валентина Валентина04 июль 13:25 Большое спасибо за интересную тему.  Сюжет заманчиввй,интересный. Жду продолжения ... Лекарь Фамильяров. Том 7 - Александр Лиманский
    2. Наталья По Наталья По01 июль 10:12 Ужасный перевод:(... Аркадия - Эрин Дум
    3. Вика Вика29 июнь 21:56 Какая хрень с первых строк.  У ребенка в 14 месяце не может быть черепно мозговой травмы при падании с дивана ... Вернуть семью любой ценой - Чарли Ви
    Все комметарии
    Новинки бесплатной онлайн библиотеки