LoveRead.info » Книги » Разная литература » Король в Желтом - Роберт Уильям Чамберс

Король в Желтом - Роберт Уильям Чамберс

Книгу Король в Желтом - Роберт Уильям Чамберс читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!

224 0 19:00, 05-02-2023

Книга Король в Желтом - Роберт Уильям Чамберс читать онлайн бесплатно без регистрации

Начало альтернативного XX века. Во всех городах Соединенных Штатов гуманное правительство открывает Дворцы Смерти для желающих свести счеты с жизнью. Запрещенная к распространению богохульная пьеса «Король в Желтом» вызывает эпидемию душевных расстройств. В Америке и Европе люди видят тревожные сны, наблюдают странные совпадения, спасаются от преследований. Предание о божественно прекрасной Каркозе оживает на страницах величайшего цикла рассказов конца XIX – начала XX века. Вселенная «Короля в Желтом» в разное время вдохновляла таких авторов, как Говард Лавкрафт, Стивен Кинг и Хорхе Луис Борхес.Воспроизведена композиция первого американского издания 1895 года.

    1 ... 29 30 31 32 33 34 35 36 37 ... 60
    Перейти на страницу:
    голода и горестей бледна.

    I

    В комнате уже стемнело. Высокие крыши домов напротив скрыли последний декабрьский свет. Девушка придвинула кресло поближе к окну и, выбрав большую иглу, продела в нее нить и завязала узелок. Разгладила лежащее на коленях детское платьице, наклонилась, откусила нитку и вытащила из шва другую, маленькую иголку. Смахнула с одежки остатки кружев и вновь аккуратно ее расправила. Вынула из корсажа иглу с продетой в нее ниткой и принялась пришивать пуговицу, но рука дрогнула, и нитка оборвалась. Пуговица скользнула вниз и покатилась по полу. Девушка подняла голову. Ее глаза устремились к полоске меркнущего неба над трубами. Откуда-то из глубины города доносился барабанный бой, а вдалеке нарастал смутный рокот, ширящийся и громыхающий, как тяжелые удары прибоя, а затем вновь отступающий с грозным ворчанием. Холод сделался нестерпимым. Острый, пронизывающий, он вгрызался в балки и стропила и превращал талый снег в наледь. Каждый звук за окном стал резким и металлическим – стук деревянных башмаков, хлопки ставней, одинокий человеческий голос. Воздух, скованный черным холодом, висел над городом пеленой. Дышать было больно, двигаться – тяжело.

    Опустевшее небо казалось усталым, мрачные тучи таили печаль. Она пронизывала оледенелый город, разделенный замерзшей рекой, прекрасный город с башнями и куполами, мостами и набережными, с тысячей острых шпилей. Наполняла площади, сковывала дворцы и аллеи, скользила по мостам, кралась по узким улочкам Латинского квартала, серая под серым декабрьским небом. Печаль, неизбывная печаль. Мокрый снег осыпал мостовую легкой, прозрачной пылью, проникал в щели и плыл по подоконнику маленькими кучками. На улице почти стемнело, и девушка наклонилась еще ниже. Внезапно она подняла голову, отведя локоны с глаз. – Джек?

    – Милая?

    – Не забудь соскрести краски.

    Он ответил:

    – Хорошо. – И сел на пол перед плитой с палитрой в руках.

    Его плечи и голову скрывала тень, но отсвет огня падал на колени и алым играл на лезвии мастихина. Рядом, полностью освещенный, стоял ящик с красками, на крышке которого было вырезано:

    Дж. Трент.

    École des Beaux Arts[44].

    1870.

    Надпись украшали американский и французский флаги.

    Мокрый снег прилипал к стеклам, покрывал их звездами и алмазами, а затем таял в тепле комнаты и, стекая вниз, рисовал на окнах папоротники.

    Заскулил пес – по цинку за плитой затопотали маленькие лапки.

    – Джек, милый, как думаешь, Геркулес хочет есть?

    Шум за плитой усилился.

    – Он скулит, – тревожно продолжила девушка. – Если он не голоден, то…

    Ее голос дрогнул. Долгий гул наполнил воздух, окна завибрировали.

    – О Джек, – закричала она, – снова…

    Ее голос потонул в визге снаряда, раздирающего облака.

    – Упал совсем рядом, – прошептала девушка.

    – О нет, – весело заметил он, – должно быть, где-то на Монмартре. – И, так как она не ответила, сказал нарочито беззаботно: – Они не станут стрелять по Латинскому кварталу, у них нет нужного калибра.

    Собравшись с духом, девушка спросила:

    – Джек, милый, когда ты возьмешь меня с собой – посмотреть статуи месье Уэста?

    – Готов поспорить, – сказал он, отложил палитру и встал у окна, рядом с ней, – Колетт посетила его сегодня.

    – Зачем? – спросила она, широко распахнув глаза, а затем добавила: – О, это ужасно! Правда, мужчины такие скучные, когда думают, что знают все на свете! Предупреждаю, если месье Уэсту хватит тщеславия вообразить, что Колетт…

    Новый снаряд – с севера – пронесся по небу, пролетев над ними с долгим свистом, от которого заскрипели окна.

    – Это, – вырвалось у него, – слишком близко, чтобы сохранять спокойствие.

    С минуту они молчали, затем он, пытаясь казаться веселым, продолжил:

    – Давай, Сильвия, уничтожь бедного Уэста.

    Она лишь вздохнула:

    – О милый, похоже, я никогда не привыкну к обстрелам.

    Он опустился на подлокотник кресла.

    Ее ножницы, звякнув, упали на пол, она уронила неоконченное платьице и, обняв художника обеими руками, положила его голову на колени:

    – Не выходи этим вечером, Джек.

    Он поцеловал ее запрокинутое лицо:

    – Ты знаешь, так надо. Прошу, не усложняй.

    – Когда я слышу снаряды и думаю, что ты снаружи…

    – Они все падают на Монмартре…

    – Они все могут упасть на Beaux Arts, ты сам говорил, что два ударили в набережную Орсэ.

    – Случайно…

    – Джек, сжалься! Возьми меня с собой!

    – А кто будет готовить?

    Она поднялась с кресла и бросилась на кровать:

    – О, я никак не могу к этому привыкнуть, и знаю, что тебе нужно идти, но умоляю: не опаздывай к ужину. Знал бы ты, как я мучаюсь! Я… ничего не могу с этим поделать, пожалуйста, будь со мной поласковей, милый.

    Он ответил:

    – Здесь так же безопасно, как и в твоем собственном доме.

    Девушка смотрела, как он наполнил спиртовку и зажег ее. Когда художник взял шляпу, она вскочила на ноги и молча прижалась к нему.

    Затем он сказал:

    – Будь храброй, Сильвия, помни, твоя смелость поддерживает мою. Ну, хватит, мне нужно идти!

    Она не двинулась, и он повторил:

    – Нужно идти.

    Она отступила на шаг.

    Джек решил, что она собирается что-то сказать, и застыл в ожидании, но Сильвия лишь смотрела на него, и он поцеловал ее вновь, немного нетерпеливо, и добавил:

    – Не волнуйся, любимая.

    Он спустился на первый этаж и хотел уже выйти на улицу, когда из привратницкой вышла, прихрамывая, женщина. Держа в руке письмо, она позвала:

    – Месье Джек! Месье Джек! Месье Фэллоуби оставил его для вас!

    Он взял письмо и, прислонившись к дверному косяку, прочел:

    «Дорогой Джек!

    Думаю, дела у Брэйта и Фэллоуби хуже некуда. Брэйт клянется, что это не так, а Фэллоуби говорит, что именно так и есть, сам делай выводы. У меня есть план, как достать еду – если сработает, я дам вам знать.

    Искренне твой

    Уэст.

    P. S. Фэллоуби тряхнул Хартмана и его банду, слава богу! Что-то здесь нечисто, или этот тип просто скряга.

    P. P. S. Я изнываю от любви, но уверен, что нисколько ее не интересую».

    – Ладно, – сказал Трент, улыбнувшись консьержке, – скажите мне, как там папа Коттар?

    Старушка покачала головой и указала на привратницкую, где стояла скрытая занавесками кровать.

    – Папа Коттар! – весело вскричал он. – Как ваша рана?

    Он подошел к кровати и отдернул занавески. На смятых простынях лежал старик.

    – Лучше? – улыбнулся Трент.

    – Да, – донесся слабый ответ и после паузы: – Есть новости, месье Джек?

    – Я еще не выходил сегодня, но передам вам все, что узнаю… хотя, видит бог, я сыт слухами по горло, – сказал он себе под нос, а затем прибавил: – Взбодритесь, вы действительно

    1 ... 29 30 31 32 33 34 35 36 37 ... 60
    Перейти на страницу:
    1. Жалоба
    Отзывы - 0

    Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим отзывом от прочитанного(прослушанного)! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.


    Уважаемые читатели, слушатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

    • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
    • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
    • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
    • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

    Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор LoveRead.info.


    Установить VPN и читай слушай бесплатно

    Новые отзывы

    1. Наталья По Наталья По01 июль 10:12 Ужасный перевод:(... Аркадия - Эрин Дум
    2. Вика Вика29 июнь 21:56 Какая хрень с первых строк.  У ребенка в 14 месяце не может быть черепно мозговой травмы при падании с дивана ... Вернуть семью любой ценой - Чарли Ви
    3. Ксения Ксения24 июнь 18:50 Очень понравился цикл книг "В самом сердце стужи". Интересная история, написанная с огромным вниманием к деталям. Не избитый... В самом Сердце Стужи. Том VII - Александр Якубович
    Все комметарии
    Новинки бесплатной онлайн библиотеки