LoveRead.info » Книги » Разная литература » Жизнеописание - Софроний Врачанский

Жизнеописание - Софроний Врачанский

Книгу Жизнеописание - Софроний Врачанский читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!

95 0 23:01, 29-04-2023

Книга Жизнеописание - Софроний Врачанский читать онлайн бесплатно без регистрации

Часть издания: перевод и приложения.

    1 ... 22 23 24 25 26 27 28 29 30 ... 48
    Перейти на страницу:
    славеноболгарскую» Паисия Хилендарского (1765, 1781 гг.), переписал также церковнославянский часослов (1748 г.), сборник церковных поучений «Дамаскин» (1765 г.) на простонародном болгарском языке и другие книги.

    Следует отметить, что Котел дал Болгарии не только Стойко — Софрония, но и целую плеяду видных просветителей, политических деятелей. Среди них хорошо известные имена политического трибуна, публициста и ученого Георгия Раковского (1821—1867), ревностного защитника болгар Неофита Возвели (ок. 1785—1848), ученого и ревнителя болгарского светского образования Петра Верона (1795—1871), видного турецкого сановника и болгарского патриота Гавриила Крыстевича (ок. 1820— 1898), Стефана Вогориди — Богориди (внука Стойко — Софрония, 1775 (80)?—1859), достигшего высокого положения в турецкой административной иерархии, отличившегося в войне 1828—1829 гг. с Турцией капитана русской армии Георгия Мамарчева (1768—1848) и др.

    2

    ...от отца Владислава и матери Марии — отец Стойко носил старинное славянское княжеское имя Владислав, редкое у болгар (ср. полъск. Wladislaw, чешек. Vladislav — ’владеющий славой’). Таким же именем назывался известный болгарский писатель-книжник конца XV в. Владислав Грамматик из Кратово в тогдашней Западной Болгарии. Владиславу, отцу Стойко, уроженцу Котела, зажиточному прасолу, часто приходилось бывать по торговым делам в Стамбуле. О матери Стойко — Марии сведений не сохранилось.

    3

    Стойко — уменьшительная форма болгарского народного имени Стойо (от корня сто-яти — ’стойкий’, ’крепко стоящий’), даваемого часто младенцу мужского пола с пожеланием ему крепости и долголетия, имевшего значение охранительного наименования — заклинания (С. Илчев. Речник, стр. 466). По имени отца Стойко назывался Владиславовым. Впоследствии Стойко — епископ Софроний, его сыновья и внуки стали известны под фамилией Богориди — Вогориди (греч. Βογορίδης — Вогоридис, с греч. β, читаемой как «в» в новогреческом языке). Эта фамилия дана и в надписи под портретом Софрония, исполненным масляными красками в Румынии в 1812 г: Софроние Воогориди Враченскыи» (А. Теодоров-Балан. Софрони Врачански, стр. 57). О происхождении фамилии Богориди—Вогориди нет окончательно установившегося мнения. В. Сл. Киселков считает ее переделкой на греческий лад прозвища отца и деда Стойко — Выгарец (Непоседа) («выгырец» в произношении уроженцев Котела), буквально — имеющий под кожей личинки овода — выгареца, причиняющие зуд и не позволяющие человеку вести себя спокойно, сидеть на одном месте. Ср. котелскую фамилию Мамарчев, от диал. слова «мамарец» — названия мелкого кружащегося в воздухе насекомого. Подобные прозвища были обычны в Котеле, ср. Мухата — Муха, Бълхата (Былхата) — Блоха и т. и. Форма «Вогориди» звучала для находившихся под воздействием греческой образованности котелских болгар изысканнее просторечного «Выгарец». Моделью для эллинизации прозвища послужили греческие фамилии с суффиксом -ίδης (-идис), как Ламприди(с) — Λαμπρίδης и т. п. Допустимо, что форма с начальным «б» — Богориди (получившая дальнейшее утверждение) по народной болгарской этимологии могла быть сближаема со словами «бог», Борис (Богорис), ср. греч. θεοδωρίδης — Теодориди, а Вогориди приближалось к «облагороженному» новогреческому произношению с «в» (вместо классической греческой β=6). Высказывается предположение (С, Илчев. Речник, с. 79), что Богориди — полуперевод греч. θεοδωρίδης.

    4

    И когда был я трех лет, преставилась мать моя, и отец мой взял другую жену. — Это произошло, по-видимому, в 1740 г. (или в 1742 г., учитывая год рождения Стойко).

    5

    ...вскоре научился простому чтению — начатки церковнославянской грамоты (обучения болгарскому языку тогда еще не было) Стойко, по всей вероятности, получил в келейном училище при церкви в приходе, в котором жила семья Стойко. Это было нечто вроде старой русской церковно-приходской школы. В келейных школах под руководством приходского священника, монаха или грамотного мирянина мальчики учились церковнославянской грамоте и письму по славянскому часослову и псалтыри. Во времена обучения Стойко часослов был известен в болгарских школах под именем «Наустница» — книга для заучивания наизусть, «науст» по-болгарски.

    6

    ... понеже в Болгарии нет философского учения на славянском языке, начал я учиться греческому языку — с начала XVIII в. лучшие ученики келейных школ Котела начали в обязательном порядке обучаться греческому языку, чего требовали интересы ведения торговли, находившейся во владениях Турции в значительной мере в руках греков и армян. Введение греческого языка для болгар в школах Котела было первой попыткой эллинизации его торговой верхушки. В 1800 г. константинопольский «вселенский» патриарх Неофит VII издал распоряжение греческим митрополитам и епископам Болгарии, в юрисдикции которых находились епархии с исконным болгарским населением, о введении греческого языка по возможности во всех школах Болгарии. А их паству — болгар — приказал именовать «болгарогласными эллинами» (βουλγαρόρωνι), т. е. греками, говорящими на болгарском языке. Посетивший Котел в 1884 г. известный болгарский историограф К. Иречек, чех по национальности, был поражен, слыша из уст простых стариков целые тирады на греческом языке из Гомера, Геродота, Демосфена, Страбона и других, оставшиеся в их памяти со дней школьного обучения.

    7

    ...усвоил Октоих — «Осмогласник» (греч. όχτώηχος — ’восьмигласник’; όζτώ — ’восемь’ и ήχος — ’глас, голос’) — богослужебная книга, содержащая службы всей недели восьми основных церковных напевов — «гласов». Основной греческий текст «Октоиха» составлен в VIII в. церковным песнопевцем сирийцем Иоанном Дамаскином и дополнен в IX в. и позднее новыми песнопениями.

    8

    ... начал я псалтырь — начал обучаться по греческой псалтыри. Псалтырь (греч. ψαλτήριον, от ψάλλω, первично — ’бряцаю по струнам, пою, воспеваю’) — книга псалмов, 150 религиозно-поэтических песен, приписываемых в их большей части библейскому царю и пророку Давиду. Одна из книг Ветхого Завета (Библии). Псалтырь была одной из учебных книг на более высокой ступени обучения в то время. Вершиной церковнославянской школьной премудрости считалась книга «Апостол» (книга «Деяния и послания» апостолов).

    9

    ... преставился отец мой в Царьграде от чумы в лето 1750-е — в 1750 г. Владислав, отец Стойко, был в столице империи Стамбуле (древнем Константинополе, который Стойко называет славянским именем Царьград), вероятно, по торговым делам. Эпидемии чумы были частыми в Османской империи и других странах.

    10

    ...дядя мой по отцу — в оригинале автора старинное «стрый», русск. диал. «строй» младший брат отца; в современном болгарском — «стрико» (ср. частично сохраненные в украинском языке слова «стрий», «стрик»; «стрый» из праслав. *stryjь — известное древнерусскому языку до XIV в., но позднее утраченное). Перечень названий родства в болгарском языке, особенно тех

    1 ... 22 23 24 25 26 27 28 29 30 ... 48
    Перейти на страницу:
    1. Жалоба
    Отзывы - 0

    Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим отзывом от прочитанного(прослушанного)! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.


    Уважаемые читатели, слушатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

    • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
    • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
    • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
    • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

    Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор LoveRead.info.


    Установить VPN и читай слушай бесплатно

    Новые отзывы

    1. Валентина Валентина04 июль 13:25 Большое спасибо за интересную тему.  Сюжет заманчиввй,интересный. Жду продолжения ... Лекарь Фамильяров. Том 7 - Александр Лиманский
    2. Наталья По Наталья По01 июль 10:12 Ужасный перевод:(... Аркадия - Эрин Дум
    3. Вика Вика29 июнь 21:56 Какая хрень с первых строк.  У ребенка в 14 месяце не может быть черепно мозговой травмы при падании с дивана ... Вернуть семью любой ценой - Чарли Ви
    Все комметарии
    Новинки бесплатной онлайн библиотеки