LoveRead.info » Книги » Разная литература » Переписка - Рашид ад-дин

Переписка - Рашид ад-дин

Книгу Переписка - Рашид ад-дин читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!

113 0 09:08, 30-12-2023
Переписка - Рашид ад-дин
30 декабрь 2023

Книга Переписка - Рашид ад-дин читать онлайн бесплатно без регистрации

«Переписка» Рашид ад-Дина, выдающегося политического деятеля XIII—XIV вв., — весьма интересный памятник по истории и экономике стран Ближнего и Среднего Востока эпохи монгольского владычества и вместе с тем — незаурядный образец персидской эпистолярной прозы. На русском языке издается впервые. В предисловии и комментариях освещены проблемы, связанные с историей того времени, личностью Рашид ад-Дина и его окружением, с терминологией и реалиями.

    1 ... 102 103 104 105 106 107 108 109 110 ... 121
    Перейти на страницу:
    фразы, текстуально повторяющие Кабус-наме, свидетельствуют о явном знакомстве Рашид ад-Дина с этим произведением, в изложении родословной невесты Хумама он отступил от того, что писал Кай-Кавус, пропустив например, его самого. М. Шафи’ предполагает, что Рашид ад-Дин мог пользоваться другой редакцией этого произведения («Переписка», лахорское изд., стр. 130, прим. 3).

    244

    Бу-л-Му’аййад или Абу-л-Му’аййад Балхи — поэт, живший во второй половине X в. Его прозаическое произведение, содержавшее рассказы о древних царях Ирана, более известно под названием Шах-наме и именно так названо в Кабус-наме, где мы читаем: «...Абу-л-Муаййад Балхи о делах его поминает в своем «Шах-наме»» (Кабус-наме, стр. 46).

    245

    Е.Э. Бертельс пишет, что М.М. Казвини убедительно доказано, что автором Марзбан-наме является не Марзбан ибн Рустам ибн Шарвин, а современник Фирдоуси Марзбан ибн Рустам ибн Шахрийар ибн Шарвин (см. «Примечания» Е.Э. Бертельса к его переводу Кабус-наме, стр. 266, прим. 9).

    246

    В тексте совершенно очевидно пропущено «ибн», так как знаменитый Махмуд Газневид (998—1030) был сыном Себуктегина.

    247

    В тексте стоит ***. М. Шафи’, ссылаясь на Кабус-наме, уточняет «внучка», что и принято при переводе (см. «Переписка», лахорское изд., стр. 132, прим. 6).

    248

    Данное письмо в ленинградской рукописи не сохранилось.

    249

    В тексте — ***. М. Шафи’ («Переписка», лахорское изд., стр. 226, прим. 7) высказывает предположение, что это, по-видимому, Кики или Киги — место, расположенное к северу от озера Ван. Балу (или Палу) — согласно Йакуту (т. I, стр. 480), сильно укрепленная крепость к северу от Джазиры.

    250

    В рукописях, легших в основу издания М. Шафи’, текст стихов не сохранился.

    251

    В тексте — ***. Видимо, это горы вблизи упоминаемого Хамдаллахом Казвини города Хани, располагавшегося в вилайете Джазира (см. Нузхат ал-кулуб, изд. QMS, стр. 103).

    252

    Данное письмо целиком сохранилось в ленинградской рукописи, где оно непосредственно следует за оборванным на середине текстом письма № 23 (л. 53б, вторая строка сверху). Кроме того, значительная часть письма № 25 опубликована в статье иранского ученого Хусайна Нахджувани, посвященной завещанию Рашид ад-Дина (X. Нахджувани, Васийат-наме, стр. 156—158). Приводимый в этой статье текст письма № 25 начинается с первой строки на стр. 137 по лахорскому изданию и идет до конца, меняющих смысл разночтений нет, есть лишь некоторые пропуски (опущены, например, арабские стихи на стр. 137 и др.).

    Откуда взят X. Нахджувани этот текст, к сожалению, не ясно. Автор статьи ничего об этом не пишет.

    253

    Корреспондент Рашид ад-Дина маулана ‘Афиф ад-Дин Ахмад Багдади несколько раз упоминается в письмах Рашид ад-Дина. Судя по письму № 19, он принадлежал к числу тех ученых (видимо, богословов), которым Рашид ад-Дин обычно выплачивал пенсии. ‘Афиф ад-Дин Багдади упоминается также в завещании Рашид ад-Дина. Ему и его сыновьям Рашид оставляет большую пальмовую рощу в районе Нахр-и Иса (Арабский Ирак) — см. выше, стр. 273.

    254

    М. Шафи’ приводит большой перечень различных средневековых персидских сочинений, где упоминается о том, что Рашид ад-Дин собирал у современников ученых отзывы о своих произведениях, а также пишет, что многие из них сохранились до наших дней и даже частично опубликованы в книге Данишмандан-и Азербайджан (см. «Переписка», лахорское изд., стр. 137, прим. I). О посылке Рашид ад-Дином своего теологического труда Таудихат на отзыв семидесяти виднейшим богословам писал в свое время и В.В. Бартольд (см. «Рецензия на книгу Э. Блошэ», стр. 100).

    255

    О Мухаммаде Турке см. выше, комментарий к письму № 13.

    256

    Тугра — написанная с каллиграфическими красотами монограмма с именем и титулом государя, крупного чиновного или духовного лица, ставившаяся в начале их указов, грамот и т.п.

    257

    Видимо, об этой же книге, принадлежащей перу Мухаммеда Турке, говорится и в письме № 37, хотя она и называется там несколько иначе (см. выше стр. 279, а также комментарий к указанному письму № 37).

    258

    В тексте фраза прерывается в этом месте большим стихотворным отрывком, который в переводе вынесен за конец фразы.

    259

    Дулдул — кличка лошака, принадлежавшего четвертому праведному халифу ‘Али и подаренного ему якобы пророком Мухаммадом.

    260

    Письмо полностью сохранилось в ленинградской рукописи. Существующие разночтения никак не влияют на его смысл.

    261

    Кайсарийа — один из наиболее крупных городов провинции Рум, расположенный в центральной части Малоазиатского полуострова.

    262

    В период царствования Аргун-хана (отца Газана) его брат Гейхату был наместником Рума и, как можно заключить из данного письма, пользовался поддержкой местных жителей. Связи с Румом, как то следует из «Сборника летописей» (см. изд. А.А. Али-заде, стр. 227, 228, 232— 236, 243), сохранились и тогда, когда он занял престол Ильханов. Поддерживали Гейхату, видимо, и жители Кайсарийи, чем и вызвали гнев Газан-хана, считавшего себя, а не Гейхату, законным наследником отца.

    263

    В ленинградской рукописи письмо № 27 сохранилось целиком, лишь с незначительными сокращениями в перечне, содержащем наставления.

    264

    Хамдаллах Казвини, который был при Ильханах крупным чиновником финансового ведомства, пишет в своем географическом труде, что в монгольское время провинции Хорасан, Кухистан, Кумис, Мазандаран и Табаристан в налоговом отношении составляли особый единый финансовый регион (см. Нузхат ал-кулуб, изд. GMS, стр. 147, пер. Ле Стренджа, стр. 146). Этим и объясняется, что ряд упоминаемых в этом письме городов не относятся к Хорасану в собственном понимании этого слова (недоумения М. Шафи’ по этому поводу см. «Переписка», лахорское изд. (стр. 145—147, примечания).

    265

    И.П. Петрушевский пишет, что во времена Олджайту-хана «возникло громкое дело» о возвращении на старые места поселений разбежавшихся от притеснений жителей Мерва и Абиверда, о чем кроме данного письма можно найти сведения в сочинениях Сайфи Харави и Хафиз-и Абру (см. «Земледелие», стр. 335—336).

    1 ... 102 103 104 105 106 107 108 109 110 ... 121
    Перейти на страницу:
    1. Жалоба
    Отзывы - 0

    Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим отзывом от прочитанного(прослушанного)! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.


    Уважаемые читатели, слушатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

    • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
    • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
    • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
    • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

    Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор LoveRead.info.


    Установить VPN и читай слушай бесплатно

    Новые отзывы

    1. Валентина Валентина04 июль 13:25 Большое спасибо за интересную тему.  Сюжет заманчиввй,интересный. Жду продолжения ... Лекарь Фамильяров. Том 7 - Александр Лиманский
    2. Наталья По Наталья По01 июль 10:12 Ужасный перевод:(... Аркадия - Эрин Дум
    3. Вика Вика29 июнь 21:56 Какая хрень с первых строк.  У ребенка в 14 месяце не может быть черепно мозговой травмы при падании с дивана ... Вернуть семью любой ценой - Чарли Ви
    Все комметарии
    Новинки бесплатной онлайн библиотеки