LoveRead.info » Книги » Классика » Полное собрание рассказов - Курт Воннегут

Полное собрание рассказов - Курт Воннегут

Книгу Полное собрание рассказов - Курт Воннегут читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!

490 0 18:01, 23-07-2023
Полное собрание рассказов - Курт Воннегут
23 июль 2023

Книга Полное собрание рассказов - Курт Воннегут читать онлайн бесплатно без регистрации

УДК 821.111-32(73) ББК 84(7Сое)-44 В73

Kurt Vonnegut COMPLETE STORIES Originally published by Seven Stories Press, New York, USA.

Серийное оформление и компьютерный дизайн В. Воронина Печатается с разрешения издательства Seven Stories Press и литературного агентства Andrew Nurnberg.

Воннегут, Курт. Полное собрание рассказов : [сборник : перевод с английского] / Курт Воннегут. — Москва: Издательство ACT, 2021. — 1152 с. — (Шедевры в одном томе).

ISBN 978-5-17-106687-1

Курт Воннегут — культовая фигура в литературе XX века. Американский писатель, сатирик, журналист и художник, перед глазами которого «прошел» чуть ли не весь двадцатый. Многие важнейшие события этого сумасшедшего века нашли отражение в его произведениях. Творческую манеру Воннегута отличает блистательное сочетание черного юмора и романтики, увлекательного сюжета и философской глубины, безудержной фантазии и реализма. Предлагаемый сборник представляет собой самое полное собрание короткой прозы писателя, включая рассказы, впервые публикующиеся на русском языке.

© Kurt Vonnegut LLC, 2017 © ООО «Издательство ACT», 2021

    1 ... 287 288 289 290 291 292 293 294 295 ... 365
    Перейти на страницу:
    окно.

    Несколько минут трутни бестолково кружили по комнате, пока не наткнулись на открытое окно. Тут рой выстроился в линию и вылетел наружу, оказавшись над простиравшимся внизу парком.

    — Вниз! Вниз, ребята! — завопил Квик.

    Трутни, казалось, что-то высматривали некоторое время, а потом нашли — но не внизу, а вверху. Безумной спиралью рой стал возноситься выше и выше над парком, пока не пропал из виду.

    — Королева! — всхлипнул Квик. — Королева!

    Участники пресс-конференции, не выпуская из рук стаканов, двинулись в полуподвал ждать возвращения трутней в пчелиный клуб «Миллениум». Улей в ящике стола был пуст. В открытое окно полуподвала не влетало ничего, кроме маленьких клочков сажи.

    Квик был странно спокоен. Появление пчелиной королевы, казалось, выбило все пробки в его нервной системе.

    Спустя час ожидания он сказал мне отстраненным голосом:

    — Поднимитесь на крышу и наблюдайте за нашими верными посланниками оттуда.

    Я пошел на крышу и обнаружил там всю флотилию трутней. Вернувшись после спаривания, волоча футлярчики с посланиями, они победно заползали в свои родовые ульи — ульи, из которых Квик освободил их.

    Самки — рабочие пчелы, завывая, вылетали навстречу своим братьям. Через каких-нибудь несколько минут Квиковы трутни лежали мертвыми или умирающими, испуская последнее жужжание в этой скорбной мистификации.

    С тяжелым камнем на сердце я вернулся в полуподвал и поведал печальную новость Квику.

    Он принял ее спокойно. На протяжении всего долгого ожидания он поддерживал огонь своих надежд. А теперь, как и подобает джентльмену, дал ему тихо умереть.

    — Надежда была на то, — сказал он, — что среди множества найдется один, чей интеллект победит инстинкты. — Он храбро улыбнулся. — Вот с ним-то мы и могли бы вывести новую, благородную породу пчел.

    Квик воздел руки.

    — Фиаско, джентльмены, приношу свои извинения. — Слезы стояли у него в глазах. — Можете написать, что я глупец, — сказал он, — но глупец, одержимый мечтой — одной из самых добрых и грандиозных в наше время.

    Поклонившись, он вышел и в одиночестве стал подниматься по лестнице.

    Журналисты и старый официант вскоре ушли следом за ним, я остался один.

    В открытом окне раздались шаги, и я увидел ноги Квика, проходившего мимо. Значит, он выбрал момент, чтобы покинуть клуб «Миллениум», — быть может, навсегда.

    Закрыв окно, я выпил за здоровье Шелдона Квика и за упокой его трутней.

    Вдруг послышался легкий стук в окно.

    Я открыл его и впустил одинокого трутня. Он был страшно изувечен: с разорванными крыльями, без ног.

    Подлетев к ящику письменного стола, он подполз к отверстию пчелиного «Миллениума» и упал в него. Изнутри донеслось слабое жужжание — голос души, выполнившей свое предназначение.

    Потом он умер.

    Я снял с него трубочку с посланием и прочел слова, которые Квик написал множество раз, для всех своих пчел:

    «Вот что творит Бог?»[43]

    Привет, Рыжий

    © Перевод. А. Криволапов, 2020

    За большим черным разводным мостом садилось солнце. Мост с его гигантскими береговыми устоями и быками весил больше, чем весь поселок в устье реки. На вертящемся табурете в закусочной возле моста сидел Рыжий Майо, смотритель — он только сменился с дежурства.

    Резкий скрип несмазанной опоры табурета нарушил тишину закусочной, когда Рыжий отвернулся от кофе и гамбургера на столе и бросил выжидающий взгляд на мост. Рыжий был грузным здоровяком двадцати восьми лет, с плоским, невыразительным лицом помощника мясника.

    Щуплый буфетчик и еще трое мужчин смотрели на Рыжего с дружелюбным ожиданием, словно готовые в любую минуту расплыться в широких улыбках при первых признаках дружелюбия с его стороны.

    Признаков дружелюбия не последовало. На мгновение встретившись с посетителями взглядом, Рыжий фыркнул и вернулся к еде. Взял столовые приборы, и бицепсы его заиграли под татуировками, под переплетенными символами жажды крови и любви — кинжалами и сердцами.

    Буфетчик, подбадриваемый кивками троих сотоварищей, заговорил с изысканной вежливостью.

    — Прошу прощения, сэр, — сказал он, — вы ведь Рыжий Майо?

    — Он самый, — произнес Рыжий, не поднимая головы.

    За всеобщим облегченным вздохом последовало счастливое бормотание: «Я не сомневался… Я думал, это… Так вот кто это…»

    — Ты помнишь меня, Рыжий? — заговорил буфетчик. — Я Слим Корби.

    — Да… помню, — бесцветным голосом произнес Рыжий.

    — А меня? — с надеждой спросил мужчина постарше. — Джорджа Мотта?

    — Привет, — проговорил Рыжий.

    — Прими соболезнования по поводу твоих родителей, — сказал Мотт. — Они покинули нас уже очень давно, но я с тех пор тебя не видел. Хорошие были люди. Очень хорошие. — Заметив безразличие в глазах Рыжего, он помедлил. — Ты помнишь меня, Рыжий? Я Джордж Мотт.

    — Помню, — сказал Рыжий. Он кивнул на двух оставшихся. — А это Гарри Чайлдс и Стэн Уэст.

    «Он помнит… Конечно, помнит… Как Рыжий мог забыть…» — забормотал нервный хор, за которым последовали дальнейшие жесты радушия.

    — Ну и ну, — воскликнул Слим, буфетчик, — а я и не думал, что когда-нибудь снова тебя увижу! Думал, ты уехал навсегда.

    — Плохо думал, — сказал Рыжий. — Такое бывает.

    — Сколько тебя не было, Рыжий? — продолжал Слим. — Восемь лет? Девять?

    — Восемь.

    — Ты по-прежнему в торговом флоте? — спросил Мотт.

    — Я смотритель моста, — сказал Рыжий.

    — Правда, и где же? — спросил Слим.

    — Прямо перед тобой, — сказал Рыжий.

    — Бог ты мой! Вы слышали? — воскликнул Слим. Он хотел было фамильярно хлопнуть Рыжего по плечу, но в последний момент передумал. — Рыжий у нас новый смотритель моста!

    «Вернулся… Нашел хорошую работу… Разве не чудесно?..» — подхватил хор.

    — Когда приступаешь? — поинтересовался Мотт.

    — Приступил, — сказал Рыжий. — Уже два дня как.

    Все были потрясены.

    «Ничего не слышал об этом… И в голову не приходило посмотреть, кто тут… Уже два дня, а никто и не заметил…» — завел хор волынку.

    — Я прохожу по мосту четырежды в день, — сказал Слим. — Ты мог бы хоть сказать «Привет!» или что-то в таком духе. Сам ведь знаешь, обычно человек воспринимает смотрителя моста просто как часть оборудования. Ты наверняка видел и меня, и Гарри, и Стэна, и мистера Мотта… да много кого — и не сказал ни слова?

    — Не был готов, — проговорил Рыжий. — Сначала мне нужно было поговорить кое с

    1 ... 287 288 289 290 291 292 293 294 295 ... 365
    Перейти на страницу:
    1. Жалоба
    Отзывы - 0

    Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим отзывом от прочитанного(прослушанного)! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.


    Уважаемые читатели, слушатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

    • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
    • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
    • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
    • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

    Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор LoveRead.info.


    Установить VPN и читай слушай бесплатно

    Новые отзывы

    1. Наталья По Наталья По01 июль 10:12 Ужасный перевод:(... Аркадия - Эрин Дум
    2. Вика Вика29 июнь 21:56 Какая хрень с первых строк.  У ребенка в 14 месяце не может быть черепно мозговой травмы при падании с дивана ... Вернуть семью любой ценой - Чарли Ви
    3. Ксения Ксения24 июнь 18:50 Очень понравился цикл книг "В самом сердце стужи". Интересная история, написанная с огромным вниманием к деталям. Не избитый... В самом Сердце Стужи. Том VII - Александр Якубович
    Все комметарии
    Новинки бесплатной онлайн библиотеки