LoveRead.info » Книги » Классика » Смок Беллью - Джек Лондон

Смок Беллью - Джек Лондон

Книгу Смок Беллью - Джек Лондон читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!

435 0 11:56, 07-05-2019
Смок Беллью - Джек Лондон
07 май 2019
Автор: Джек Лондон Жанр: Книги / Классика Год публикации: 2002
0 0

Книга Смок Беллью - Джек Лондон читать онлайн бесплатно без регистрации

История превращения сан-францисского литератора и художника в золотоискателя, история настоящей дружбы и любви рассказанная легко, занимательно и с чувством юмора.Джек Лондон снова в хорошо известной среде искателей приключений, но суровая действительность уступает здесь место идеализированным, увлекательным, порой опасным, но всегда счастливо оканчивающимся приключениям.
    1 ... 22 23 24 25 26 27 28 29 30 ... 74
    Перейти на страницу:

    — Не продадите ли вы мне пятьдесят фунтов муки? — спрашивал Брэк.

    — У вас не хватит песку, чтобы заплатить мне за нее.

    — Я дам вам двести.

    Тот покачал головой.

    — Триста! Триста пятьдесят!

    Когда дошло до четырехсот, человек согласился и сказал:

    — Пойдемте ко мне в хижину. Там вы отвесите песок.

    Они пробрались к двери и вышли. Через несколько минут вернулся один Брэк.

    Гардинг давал свидетельские показания, когда Смок увидел, что дверь отворилась и в щели показалось лицо человека, продававшего муку. Он подмигивал и делал какие-то знаки одному из золотоискателей. Наконец тот встал и пошел к двери.

    — Куда ты, Сэм? — спросил Шэнк Вильсон.

    — Я на минутку, — ответил Сэм. — У меня там дело.

    Смоку разрешили задавать вопросы свидетелям. Начался перекрестный допрос. И вдруг все услышали визг собачьей упряжки и скрип полозьев по снегу. Кто-то из сидевших у двери выглянул наружу.

    — Это Сэм и его компаньон, — сказал он. — Они помчались по направлению к Стюарту.

    В течение полминуты никто не сказал ни слова. Все многозначительно переглядывались. Уголком глаза Смок видел, как Брэк, Люси и ее муж шептались между собой.

    — Продолжай, — сказал Шэнк Вильсон Смоку. — Кончай поскорее допрос свидетелей. Ты хочешь доказать, что тот берег не был осмотрен. Свидетели этого не отрицают. Мы тоже. Но это и не понадобилось. Не было следов, которые вели бы к тому берегу.

    — И все же на том берегу был человек! — настаивал Смок.

    — Что ты нам очки втираешь. Нас не так много на Мак-Квещене, и мы всех знаем.

    — Кто был тот человек, которого вы выгнали из лагеря две недели назад?

    — Алонсо Мирамар, мексиканец. Но при чем тут этот вор?

    — Ни при чем, если не считать того, что вы о нем ничего не знаете, господин судья.

    — Он пошел вниз по реке, а не вверх.

    — Почему вы так в этом уверены?

    — Я видел, как он выходил из лагеря.

    — И это все, что вам известно о нем?

    — Нет, не все, молодой человек. Я знаю, все мы знаем, что у него было продовольствие на четыре дня, но не было ружья. Если он не добрался до поселка на Юконе, он давно погиб.

    — Вы, должно быть, знаете и все ружья здесь? — спросил Смок.

    Шэнк Вильсон рассердился.

    — Ты так меня допрашиваешь, будто я обвиняемый, а ты судья. Следующий свидетель! Где француз Луи?

    Луи вышел вперед. В эту минуту Люси открыла дверь.

    — Куда вы? — строго спросил судья.

    — Я не обязана торчать здесь, — вызывающе ответила женщина. — Во-первых, вы меня лишили голоса, а во-вторых, тут слишком душно.

    Через несколько минут вышел и ее муж. Судья заметил это, только когда закрылась дверь.

    — Кто это вышел? — перебил он Пьера.

    — Билл Пибоди, — ответил кто-то. — Он сказал, что ему надо спросить о чем-то жену и что он сейчас вернется.

    Вместо Билла вернулась Люси, сняла шубу и села возле печки.

    — Я полагаю, что нам незачем допрашивать остальных, — сказал Вильсон, выслушав Пьера. — Все они говорят одно и то же. Соренсен, сходи приведи Билла Пибоди. Сейчас будем голосовать. А теперь, незнакомец, встань и попробуй оправдаться. А мы, чтобы не терять времени, пустим по рукам оба ружья, патроны и обе пули.

    Смок объяснил, как он попал в этот край, но в том месте рассказа, когда он начал описывать, как в него выстрелили из засады и как он выбрался на берег, его перебил Шэнк Вильсон.

    — Зачем все эти россказни? Ведь мы только время теряем. Ты лжешь, чтобы избавить свою шею от петли, и это, конечно, твое право, но мы не желаем слушать вздор. Ружье, патроны и пуля, убившая Джо Кинэда, свидетельствуют против тебя. Что там такое? Откройте дверь!

    Мороз густым клубом пара ворвался в комнату. Сквозь открытую дверь донесся затихающий вдали собачий лай.

    — Это Соренсон и Пибоди, — сказал кто-то. — Они гонят собак вниз по реке.

    — Какого черта… — начал было Шэнк Вильсон, но взглянул на Люси и застыл с открытым ртом. — Может, вы, миссис Пибоди, объясните нам, в чем тут дело?

    Она покачала головой и сжала губы. Тогда неприязненный взгляд судьи остановился на Брэке.

    — Может, вам будет угодно сделать какие-нибудь разъяснения? Я видел, как вы перешептывались с миссис Пибоди.

    Все взгляды обратились в сторону Брэка. Тот смутился.

    — Он шептался и с Сэмом, — сказал кто-то.

    — Послушайте, мистер Брэк, — продолжал Шэнк Вильсон. — Вы прервали заседание и теперь должны объяснить нам, в чем дело. О чем вы там шушукались?

    Брэк робко кашлянул и ответил:

    — Я хотел купить немного продовольствия.

    — На что?

    — Как на что? На золотой песок, конечно.

    — Где вы его достали?

    Брэк промолчал.

    — Он промышлял недалеко отсюда, в верховьях Стюарта, — сказал один из золотоискателей. — На прошлой неделе я охотился неподалеку от его стоянки. Он держался как-то странно.

    — Этот песок я нашел не там, — сказал Брэк. — Там я разрабатывал проект одного гидравлического сооружения.

    — Подайте сюда ваш мешок, — приказал Вильсон.

    — Да я нашел этот песок не здесь.

    — Все равно! Мы хотим посмотреть.

    Брэк притворился, будто не хочет показывать золото. Но он всюду видел угрожающие взоры. Нехотя он сунул руку в карман куртки и вынул жестянку. При этом он брякнул ею обо что-то твердое.

    — Вытаскивайте все! — заорал Вильсон.

    И Брэк вытащил огромный самородок необычайной желтизны. Таких самородков никто из присутствующих и не видывал.

    Шэнк Вильсон ахнул. Человек шесть кинулись к дверям. Они долго толкались и ругались, прежде чем им удалось выйти на улицу. Судья вытряхнул содержимое жестянки на стол, и, увидев самородки, еще человек шесть бросились к выходу.

    — Куда вы? — спросил Эли Гардинг, видя, что Шэнк Вильсон тоже собирается уходить.

    — За собаками, конечно.

    — Да ведь вы хотели повесить его!

    — Успеется! Он подождет, пока мы вернемся. Заседание откладывается. Нельзя терять времени.

    Гардинг колебался. Он свирепо посмотрел на Смока, на Пьера, который с порога делал знаки Луи, потом на самородок, лежавший на столе, и тоже решил пойти с остальными.

    — Не советую тебе удирать, — сказал он Смоку. — Впрочем, я думаю воспользоваться твоими собаками.

    — Что это? Снова нелепая скачка за золотом? — ворчливо спросил слепой старик, когда раздался лай собак и скрип нарт.

    1 ... 22 23 24 25 26 27 28 29 30 ... 74
    Перейти на страницу:
    1. Жалоба
    Отзывы - 0

    Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим отзывом от прочитанного(прослушанного)! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.


    Уважаемые читатели, слушатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

    • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
    • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
    • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
    • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

    Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор LoveRead.info.


    Установить VPN и читай слушай бесплатно

    Новые отзывы

    1. awaynice awaynice21 июнь 16:59 Книга в которой начинаешь сходить с ума вместе с героем: было или не было? Ксчастб, она короткая.... Эхо забвения - Хелен Гард
    2. Ольга Ольга20 июнь 23:30 Очень миленько. Но не характерно для автора. До последней строчки была в напряжении, кто погибне т.... Бывший. Добьюсь тебя снова - Марта Макова
    3. Анна Анна19 июнь 19:20 Спасибо за ещё одну новиночку,так приятно и волнительно читать,особенно когда переплетается с другими историями.... Даже не сомневайся - Юлия Резник
    Все комметарии
    Новинки бесплатной онлайн библиотеки