LoveRead.info » Книги » Классика » Сто тысяч раз прощай - Дэвид Николс

Сто тысяч раз прощай - Дэвид Николс

Книгу Сто тысяч раз прощай - Дэвид Николс читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!

211 0 10:01, 10-12-2022
Сто тысяч раз прощай - Дэвид Николс
10 декабрь 2022

Книга Сто тысяч раз прощай - Дэвид Николс читать онлайн бесплатно без регистрации

Впервые на русском – новейшая книга современного классика Дэвида Николса. Газета Guardian писала: «Его прошлый роман „Мы“ попал в Букеровский длинный список, а позапрошлый, „Один день“, прославил Николса на весь мир: перевод на 40 языков, тираж свыше 5 миллионов экземпляров, экранизация с Энн Хэтэуэй и Джимом Стёрджесом в главных ролях. И в „Сто тысяч раз прощай“ Николс делает то, что умеет лучше всего: погружая читателя в ностальгический пейзаж памяти, рассказывает историю любви – трогательную, но без дешевой сентиментальности, наполненную живым чувством, умными наблюдениями и, главное, юмором». Лето 1997 года. Чарли Льюис уверен, что провалил школьные выпускные экзамены, и о будущем старается не думать. Он подрабатывает на бензоколонке, разъезжает по окрестностям на велосипеде, избегает собственного отца и читает старую фантастику. Но однажды на лугу возле «Усадьбы Фоли» он встретит Фран Фишер – и с ней в его жизнь придет надежда. Однако цена этой надежды высока – знакомство с Шекспиром. А Театральный кооператив «На дне морском» завлекает в свои сети покрепче иной секты… «Автор „Одного дня“ снова показал себя неисправимым романтиком. Первая любовь то возносит нас на вершину блаженства, то повергает в бездну отчаяния, и Николс воспроизвел колебания этого маятника с идеальной точностью» (Daily Express).

    1 ... 101 102 103 104 105 106 107 108 109 ... 113
    Перейти на страницу:
    веру и справедливые суждения адресуются моим первым читателям: это Дэмиан Барра, Ханна Макдональд, Роанна Бенн, Майкл Маккой. Я бесконечно признателен Джонни Геллеру, Кейт Купер, Кэтрин Чо и всем сотрудникам агентства «Кертис Браун».

    Ник Сейерс из «Ходдер энд Стотон» остается лучшим из возможных редакторов; также хочу поблагодарить Эмбер Берлинсон, Сесиль Аспилан, Люси Хейл, Каролин Мейс, Джейми Ходдер-Вильямса, Аласдара Оливера, Сьюзен Спратт, Джеки Льюис, Элим Морли и четырежды ветерана авторского невроза Эмму Найт.

    Наконец, хочу выразить благодарность Бруно Уэнгу за его щедрость, Эммануэль Квизи Кисон, Карен Фишуик – фантастической Джульетте, открывшей мне глаза, и Квизи Ташкиран – за то, что нас познакомила. Еще я многим обязан настроению и звучанию песни «David’s Last Summer» группы Pulp.

    И наконец, по традиции любовь и благодарность Ханне Уивер за ее чувство юмора, терпение и поддержку.

    Ромео и Джульетта

    Уильям Шекспир

    (Перевод Б. Пастернака)

    ИЗ АКТА I, СЦ. 4

    Меркуцио

    Все королева Маб. Ее проказы.

    Она родоприемница у фей,

    А по размерам – с камушек агата

    В кольце у мэра. По ночам она

    На шестерне пылинок цугом ездит

    Вдоль по носам у нас, пока мы спим.

    В колесах – спицы из паучьих лапок,

    Каретный верх – из крыльев саранчи,

    Ремни гужей – из ниток паутины,

    И хомуты – из капелек росы.

    На кость сверчка накручен хлыст из пены,

    Комар на козлах – ростом с червячка,

    Из тех, которые от сонной лени

    Заводятся в ногтях у мастериц.

    Ее возок – пустой лесной орешек.

    Ей смастерили этот экипаж

    Каретники волшебниц – жук и белка.

    Она пересекает по ночам

    Мозг любящих, которым снится нежность,

    Горбы вельмож, которым снится двор,

    Усы судей, которым снятся взятки,

    И губы дев, которым снится страсть.

    Шалунья Маб их сыпью покрывает

    За то, что падки к сладким пирожкам.

    Подкатит к переносице сутяги,

    И он почует тяжбы аромат.

    Щетинкой под ноздрею пощекочет

    У пастора, и тот увидит сон

    О прибыльности нового прихода.

    С разбегу ринется за воротник

    Солдату, и ему во сне приснятся

    Побоища, испанские ножи,

    И чары в два ведра, и барабаны.

    В испуге вскакивает он со сна

    И крестится, дрожа, и засыпает.

    Все это плутни королевы Маб.

    Она в конюшнях гривы заплетает

    И волосы сбивает колтуном,

    Который расплетать небезопасно.

    Под нею стонут девушки во сне,

    Заранее готовясь к материнству.

    Вот эта Маб…

    ИЗ АКТА I, СЦ. 5

    Ромео

    Я ваших рук рукой коснулся грубой.

    Чтоб смыть кощунство, я даю обет:

    К угоднице спаломничают губы

    И зацелуют святотатства след.

    Джульетта

    Святой отец, пожатье рук законно.

    Пожатье рук – естественный привет.

    Паломники святыням бьют поклоны.

    Прикладываться надобности нет.

    Ромео

    Однако губы нам даны на что-то?

    Джульетта

    Святой отец, молитвы воссылать.

    Ромео

    Так вот молитва: дайте нам работу.

    Склоните слух ко мне, святая мать.

    Джульетта

    Я слух склоню, но двигаться не стану.

    Ромео

    Не надо наклоняться, сам достану.

    (Целует ее.)

    Вот с губ моих весь грех теперь и снят.

    Джульетта

    Зато мои впервые им покрылись.

    Ромео

    Тогда отдайте мне его назад.

    Джульетта

    Мой друг, где целоваться вы учились?

    Кормилица

    Тебя зовет мамаша на два слова.

    Джульетта уходит.

    Ромео

    А кто она?

    ИЗ АКТА III, СЦ. 2

    Джульетта

    Неситесь шибче, огненные кони,

    К вечерней цели! Если б Фаэтон

    Был вам возницей, вы б давно домчались

    И на земле настала б темнота.

    О ночь любви, раскинь свой темный полог,

    Чтоб укрывающиеся могли

    Тайком переглянуться и Ромео

    Вошел ко мне неслышим и незрим.

    Ведь любящие видят все при свете

    Волненьем загорающихся лиц.

    Любовь и ночь живут чутьем слепого.

    Прабабка в черном, чопорная ночь,

    Приди и научи меня забаве,

    В которой проигравший в барыше,

    А ставка – непорочность двух созданий.

    Скрой, как горит стыдом и страхом кровь,

    1 ... 101 102 103 104 105 106 107 108 109 ... 113
    Перейти на страницу:
    1. Жалоба
    Отзывы - 0

    Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим отзывом от прочитанного(прослушанного)! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.


    Уважаемые читатели, слушатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

    • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
    • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
    • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
    • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

    Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор LoveRead.info.


    Установить VPN и читай слушай бесплатно

    Новые отзывы

    1. Вика Вика29 июнь 21:56 Какая хрень с первых строк.  У ребенка в 14 месяце не может быть черепно мозговой травмы при падании с дивана ... Вернуть семью любой ценой - Чарли Ви
    2. Ксения Ксения24 июнь 18:50 Очень понравился цикл книг "В самом сердце стужи". Интересная история, написанная с огромным вниманием к деталям. Не избитый... В самом Сердце Стужи. Том VII - Александр Якубович
    3. Riya Riya23 июнь 00:13 Остані 20 сторінок ледве дочитала, сам роман тримав в напрузі, але воно того було варте хотілося щоб про Лоренса  більше було і... По праву вражды и истинности - Виктория Вашингтон
    Все комметарии
    Новинки бесплатной онлайн библиотеки