LoveRead.info » Книги » Фэнтези » Магия Отшельничьего острова - Лиланд Экстон Модезитт

Магия Отшельничьего острова - Лиланд Экстон Модезитт

Книгу Магия Отшельничьего острова - Лиланд Экстон Модезитт читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!

412 0 01:46, 11-05-2019
Магия Отшельничьего острова - Лиланд Экстон Модезитт
11 май 2019
Автор: Лиланд Экстон Модезитт Жанр: Книги / Фэнтези Год публикации: 2002
0 0

Книга Магия Отшельничьего острова - Лиланд Экстон Модезитт читать онлайн бесплатно без регистрации

Это - мир вечной войны Черных и Белых магов. Мир великой войны хаоса и порядка. Только - в войне этой магию Порядка подчинили себе Черные... а воистину, может ли быть по-иному, если Черная Магия - плоть плоти и кровь крови ритуального искусства? Белым же достался на долю Хаос. И воистину, кто поспорит с этим, если Белая Магия - свободное, творящее будущее искусство? Черные маги поселились на острове Рекласс, а тех, кто не стремится к совершенству, кому наскучил извечный порядок, изгоняют на континент, в царство Белой Магии. Одним из таких изгнанников оказывается юноша Леррис, который сам не знает своей истинной магической природы и которому суждено потрясти до основания Царство Хаоса...
    1 ... 94 95 96 97 98 99 100 101 102 ... 130
    Перейти на страницу:

    — Хотя Бострик уже запросто справляется с лавками для таверн, ты все же мастер...

    — Да какой я мастер?

    Мне показалось, что возразить просто необходимо, однако внутри все сжалось при мысли о том, насколько утверждение Бреттеля близко к истине.

    — Ну... может быть до Пэрлота или Сардита ты и не дотягиваешь, хотя сундук Далты не хуже любой из их работ. Но если говорить о таких ремесленниках, как Растен, Дерил или Ферральт, то они тебе и в подметки не годятся. Это точно.

    — Послушай, — промолвил я, возвращая разговор к своему замыслу, — Дейрдре искусная швея и способна прокормиться сама. Конечно, поначалу им придется нелегко, но у нее есть небольшое приданое...

    — Приданое? — переспросил лесопильщик.

    — Я сделал для нее сундук, вроде этого, хотя не такой хороший, и прикопил пять золотых. Это немного, но...

    Бреттель покачал головой.

    — Я понимаю, действительно негусто, однако...

    — Леррис, кто ты такой? Явился невесть откуда, прожил здесь чуть больше года и все это время заботишься о людях, которые тебя даже не родня. Выправляешь дела хворого ремесленника, устраиваешь судьбу его дочки. Я не уверен, что дождался бы такого от своих собственных сыновей.

    Я смутился. А потому промолчал. Да и сказать было нечего — кто занялся бы всем этим, если не я?

    — Нам надо устроить свадьбу поскорее, пока Дестрин может порадоваться, зная, что будущее его дочки обеспечено.

    — А самого-то его ты спрашивал?

    Я покачал головой:

    — Нет. Боялся огорчить.

    — Поеду-ка я с тобой, паренек. Пожалуй, ты прав, тянуть с этим делом не стоит. Спросишь его в моем присутствии.

    Отряхнув опилки, Бреттель сменил кожаный фартук на полотняную рубаху и оседлал черную кобылу.

    В мастерскую мы поехали вместе. На сей раз отряды префекта нам не встречались.

    LV

    Дестрин сидел в кресле. Его бледное лицо вновь приобрело землистый оттенок, но все же не столь мертвенный, как утром.

    — Со мной явился ваш старый друг, — промолвил я, чем и ограничился.

    — Ой, дядюшка Бреттель! — радостно воскликнула Дейрдре. — Как давно мы не виделись!

    — Что, явился отдать дань уважения умирающему? — язвительно промолвил Дестрин.

    — Нет, потолковать о будущем Дейрдре. Она мне не чужая, я ее восприемник.

    — Можешь удочерить ее. Я тебе уже говорил...

    Я положил руку на плечо Дестрина, стараясь его успокоить.

    — Мастер Бреттель имел в виду совсем другое...

    Дестрин откинулся в кресле с видимым облегчением.

    Дейрдре, подняв брови, переводила взгляд с Бреттеля на меня и обратно.

    — Можно мне сесть? — не дожидаясь ответа лесопильщик взял один из простых стульев и уселся на потертое сиденье. — Леррис, садись и ты.

    Но я первым делом выдвинул стул для Дейрдре и подождал, пока сядет она. В конце концов разговор предстояло вести о ней.

    Девушка, нервно облизывая губы, смотрела то на отца, то на нас с Брейгелем.

    — Так что же насчет моей Дейрдре? — резко спросил Дестрин.

    Бреттель покосился на меня.

    Я промямлил:

    — Эээ... мне кажется, что стоило бы поговорить насчет ее замужества...

    — По дереву работать ты дока, спору нет. Но почему тебе взбрело в голову, что и с девушкой... — начал Дестрин.

    — Нет. Я не прошу ее руки, потому что это могло бы навлечь на нее погибель.

    Бреттель аж крякнул.

    А вот Дестрин ничуть не удивился — лишь окинул меня долгим взглядом.

    — Да, ты честный малый. Коли уж у нас пошел такой разговор, то не ответишь ли мне на один вопрос?

    — Если смогу...

    — Постараюсь не спрашивать в лоб. Скажем, так... не был ли твои наставник в столярном ремесле тем единственным мастером, которого почитал сам покойный Дорман?

    Чего-то в этом роде следовало ожидать. Краснодеревщик Дестрин неважный, но чутье на людей у него имелось.

    — Ну... можно сказать — «да».

    — Все верно, — промолвил со вздохом Дестрин. — Стало быть, ты просишь руки Дейрдре для Бострика?

    Девушка охнула и прикрыла рот рукой. Ее испуг и растерянность пронзили мне сердце.

    — Ничего лучшего мне не приходит в голову. Я могу добавить кое-что к ее приданому и к тому сундуку из красного дуба, который для нее сделал, но... Боюсь, скоро мне придется уехать, иначе вам всем не поздоровится. Я хотел бы надеяться, что в будущем... что это обеспечит...

    По правде сказать, мне буквально приходилось выталкивать из себя слова, а глаза затянула какая-то пелена. Собственными руками отдавая Бострику девушку, которая мне нравилась самому, никакой радости я не испытывал.

    Девушка всхлипнула.

    Дестрин выругался, покачал головой, а потом спросил:

    — Она ведь тебе нравится, верно?

    — Верно. От этого еще тяжелее.

    — Ты бы пережил ее?

    — Да, — ответил я, понимая, что он имеет в виду. — Надолго, но лишь в том случае, если уцелею в ближайшие годы.

    — Почему ты просишь за Бострика? — спросил Бреттель.

    — Потому что она мне небезразлична, а я не вижу другого способа защитить ее и дать ей возможность прожить жизнь в благополучии и спокойствии.

    Мастера переглянулись.

    — Леррис, Дейрдре... — теперь голос Дестрина звучал спокойно. — Нам с мастером Бреттелем надо поговорить с глазу на глаз.

    Мы с Дейрдре встали.

    — Папа, дядюшка Бреттель... — Голос девушки тоже окреп. — С вашего позволения мы вас покинем. Нам с Леррисом тоже нужно потолковать наедине.

    Она протянула мне руку и улыбнулась.

    Дестрин воззрился на нас обоих с недоумением, но Бреттель коснулся его плеча и кивнул.

    Я перевел взгляд на девушку. Держалась она довольно спокойно, но под этим спокойствием угадывалась напряженность. Рука об руку мы направились в дальний конец гостиной. Там я остановился, но Дейрдре потянула меня дальше, в свою крохотную комнатенку и лишь там отпустила мою руку.

    И закрыла за собой дверь.

    Я открыл было рот, но Дейрдре приложила палец к моим губам. Я почувствовал, что она дрожит.

    — Я понимаю, что ты вроде как чародей... но... — она набрала воздуху. — Ты мог бы сделать мне больно?

    — Конечно, нет! — отозвался я, не понимая, что означает этот вопрос и почему она закрыла дверь. А едва уловимый запах роз и женского тела напоминал мне о давней ночи, которую лучше бы поскорее забыть.

    1 ... 94 95 96 97 98 99 100 101 102 ... 130
    Перейти на страницу:
    1. Жалоба
    Отзывы - 0

    Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим отзывом от прочитанного(прослушанного)! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.


    Уважаемые читатели, слушатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

    • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
    • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
    • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
    • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

    Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор LoveRead.info.


    Установить VPN и читай слушай бесплатно

    Новые отзывы

    1. Валентина Валентина04 июль 13:25 Большое спасибо за интересную тему.  Сюжет заманчиввй,интересный. Жду продолжения ... Лекарь Фамильяров. Том 7 - Александр Лиманский
    2. Наталья По Наталья По01 июль 10:12 Ужасный перевод:(... Аркадия - Эрин Дум
    3. Вика Вика29 июнь 21:56 Какая хрень с первых строк.  У ребенка в 14 месяце не может быть черепно мозговой травмы при падании с дивана ... Вернуть семью любой ценой - Чарли Ви
    Все комметарии
    Новинки бесплатной онлайн библиотеки