LoveRead.info » Книги » Фэнтези » На темной стороне - Брэндон Мулл

На темной стороне - Брэндон Мулл

Книгу На темной стороне - Брэндон Мулл читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!

287 0 23:52, 10-05-2019
На темной стороне - Брэндон Мулл
10 май 2019
Автор: Брэндон Мулл Жанр: Книги / Фэнтези Год публикации: 2011
0 0

Книга На темной стороне - Брэндон Мулл читать онлайн бесплатно без регистрации

"Дивное" охватила таинственная эпидемия! Неведомая сила перетягивает светлых существ на сторону тьмы, и скоро весь заповедник окажется во власти зла. Помощи ждать неоткуда. В ряды "Рыцарей рассвета" проникло множество шпионов из Общества Вечерней звезды, возможно, даже Сфинкс - предатель! Друзья Кендры и Сета один за другим погибают или обращаются в бесплотных духов. Но самое страшное: на свободу вырвался Наварог, глава демонов и повелитель драконов. Кендре и Сету предстоит выдержать схватку со злом и самостоятельно принять решение, от которого будет зависеть судьба не только "Дивного", но и всего мира.
    1 ... 81 82 83 84 85 86 87 88 89 ... 101
    Перейти на страницу:

    — Вы тоже умеете разговаривать с феями? — удивился Сет.

    — Да. Такое свойство появляется у всех, кого поразили феи, — ответил Пэттон. — Их языком, сильванским, овладеть очень трудно, хотя некоторые специально его изучали. Кроме того, я умею читать и писать на тайном языке фей — как и Кендра. Поэтому ей удалось прочесть надпись, которую я оставил в хранилище в «Потерянной месе».

    — Значит, та надпись была на тайном фейском языке? — удивилась Кендра. — Я ведь не различаю языков, которые теперь понимаю. Мне все время кажется, будто я говорю или читаю по-английски.

    — На то, чтобы научиться различать разные языки, требуется время, — ответил Пэттон. — Сначала в разговоре с феями кажется, будто они обращаются к тебе по-английски. И лишь с опытом начинаешь понимать, что разные феи говорят по-разному. На первых порах различать разные сильванские языки трудно — наверное, потому, что перевод дается тебе без труда. Позже, приложив некоторые усилия, учишься различать диалекты, на которых к тебе обращаются.

    — Кстати, зачем вы вообще оставили надпись в хранилище? — поинтересовалась Кендра.

    — Феи никого не обучают своему языку и хранят его в тайне, — ответил Пэттон. — Сильванский язык по сути своей недоступен темным созданиям. Я решил оставить какую-то зацепку, но специально оставил надпись на языке, разобрать который способно лишь светлое создание. Не хотелось, чтобы рыцари, которые вдруг обнаружат пропажу артефакта, всполошились и испугались.

    — Раз вы доверяете Шьяре, вы считаете, я могу отправиться на остров? — спросила Кендра.

    — Решать-то все равно тебе, — возразил Пэттон. — Будь наше положение не таким отчаянным, я бы не посоветовал тебе идти на такой риск. Но нам всем грозит гибель. Верю ли я, что Королева фей поможет нам справиться с таинственной эпидемией? Трудно сказать, но ведь один раз она тебе уже помогла… Как говорится, надежда умирает последней.

    — Тогда я попробую, — решительно сказала Кендра.

    — Когда надо прыгать, прыгай, — согласился Сет.

    — Переплывать озеро опасно, — предупредила Лина. — Наяды в бешенстве. Им захочется отомстить за мое бегство и вернуть чашу. Пэттон, переправь ее на остров! С тобой ей будет легче.

    — А как же иначе? — удивился Пэттон. — Я человек опытный и на озере не в первый раз. — Он подмигнул Лине.

    Бывшая наяда нежно улыбнулась:

    — Ну да, конечно… помнится, в прошлый раз кое-кого чуть не утопили!

    — Ты все больше и больше становишься похожа на ту Лину, которую я знаю! — улыбнулся Пэттон.

    — Как только сядет солнце, буду караулить дедушку и бабушку, — сообщил Сет. — Наверное, они зайдут к нам в виде теней. А может, они уже выяснили, как нам помочь?

    — Давайте пока сходим на озеро, — предложила Кендра.

    — Да, нужно успеть до захода солнца, — согласился Пэттон.

    Сет положил Хронометр в рюкзак, где раньше лежал спальный мешок, и повесил рюкзак на плечо. Все вышли из палатки. Снаружи толпились любопытные сатиры, гномы и дриады. Они оживленно перешептывались и жестикулировали, указывая на Пэттона.

    К ним подбежал Дорен:

    — Покажи мне бросок, которым ты победил Ширококопыта!

    — Лучше не буду, а то скоро во всем заповеднике не останется ни одного здорового сатира, — сказал Пэттон. Он поднял обе руки и возвысил голос: — Я вернулся к вам совсем ненадолго! Я прилетел из прошлого и хочу до своего возвращения назад справиться с эпидемией!

    Несколько зрителей зааплодировали и засвистели.

    — Надеюсь, я могу положиться на вашу помощь в случае нужды.

    — Пэттон, для тебя мы готовы на все, что угодно! — с придыханием воскликнула одна гамадриада.

    Лина метнула на нее испепеляющий взгляд.

    — Мы должны добраться до святилища посреди озера в одиночку; мешать нам нельзя, — продолжал Пэттон. — Будем очень вам всем признательны за чуткость и понимание.

    Они с Кендрой зашагали к ближайшей беседке. Когда поднялись по ступенькам и зашагали по дощатому настилу, Кендре стало как-то не по себе. Она до сих пор с ужасом вспоминала, как в прошлый раз плыла на островок в маленьком катамаране. Тогда наяды очень хотели перевернуть ее суденышко. Правда, сейчас не ночь; ярко светит солнце. К тому же она будет не одна.

    Пэттон решительно направился к лодочному сараю и одним сильным ударом ноги выбил дверь.

    — Пэттон входит в лодочный сарай! — зашелестели взволнованные голоса из-под воды.

    — Значит, его косточки все-таки попадут в нашу коллекцию! — радостно хихикнула одна наяда.

    — Посмотрите-ка, кто с ним! — удивленно воскликнул первый голос.

    — Вивибликса, которая вытащила его из могилы! — насмешливо вступил новый голос.

    — Берегитесь, она умеет зомбировать! — пропела вторая наяда.

    — И чашу с собой взяли! — ехидно заметил еще один голос.

    Наяды притихли и о чем-то зашептались.

    — Скорее!

    — Хватайте обоих!

    — Нельзя терять ни секунды!

    В сарае наяд уже не было слышно. Здесь все выглядело точно так же, как в прошлый раз. В воде плавали две гребные шлюпки, одна чуть пошире другой, а также маленький водный велосипед. Пэттон выбрал самую большую пару весел и положил их в широкую шлюпку. Подумав, добавил еще одно весло — байдарочное.

    — Похоже, наши подводные подруги готовятся оказать нам теплый прием, — сказал Пэттон. — Ну что, не испугалась?

    — Вы думаете, что сумеете переправить меня на остров? — спросила Кендра.

    — Я не думаю; я в этом уверен, — ответил Пэттон.

    — В таком случае я попробую.

    — Ты не будешь против, если я попрошу тебя держать чашу?

    Кендра подняла ее повыше:

    — Я и так ее держу. А вам и без чаши найдется что делать.

    Пэттон подошел к лебедке рядом с проломленной дверью и начал крутить ручку. Разъехались в стороны раздвижные двери в противоположной стене, и перед ними открылась озерная гладь. Пэттон отвязал шлюпку, прыгнул в нее, протянул Кендре руку и помог ей спуститься. Когда Кендра шагнула на дно, шлюпка закачалась.

    — В прошлый раз ты добралась до острова в том крошечном суденышке? — спросил Пэттон, показывая на катамаран.

    — Да.

    — Значит, ты еще смелее, чем я думал, — улыбнулся он.

    — Просто я не умею как следует грести. Мне показалось, что крутить педали легче.

    Пэттон кивнул.

    — Не забывай, когда они ухватятся за один борт, наклоняйся в другую сторону. Только не приближайся к воде — они могут неожиданно выхватить тебя из шлюпки.

    — Понятно. — Кендра вертела головой во все стороны, в любую минуту ожидая нападения наяд.

    1 ... 81 82 83 84 85 86 87 88 89 ... 101
    Перейти на страницу:
    1. Жалоба
    Отзывы - 0

    Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим отзывом от прочитанного(прослушанного)! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.


    Уважаемые читатели, слушатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

    • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
    • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
    • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
    • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

    Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор LoveRead.info.


    Установить VPN и читай слушай бесплатно

    Новые отзывы

    1. Анна Анна15 июнь 07:43 [spoiler][книга интересная,но не полная и к концу главы повторяются.... Кириленко Ирина – Бирюк
    2. Вера Вера15 июнь 01:46 Благодарю Автора!!!! Хорошо,что все хорошо кончается! Сюжет-захватывает!!!... Звезда+1 - Алайна Салах
    3. Борис Борис14 июнь 00:50 Колокола в России тем и отличались от западных что раскачиаали именно язык колокола,а не сам колокол! Авторы что-жертвы ЕГЭ? Не... Соединенные Штаты России 3 - Полина Ром
    Все комметарии
    Новинки бесплатной онлайн библиотеки