LoveRead.info » Книги » Фэнтези » Мерлин - Стивен Рэй Лоухед

Мерлин - Стивен Рэй Лоухед

Книгу Мерлин - Стивен Рэй Лоухед читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!

120 0 23:02, 13-04-2023
Мерлин - Стивен Рэй Лоухед
13 апрель 2023

Книга Мерлин - Стивен Рэй Лоухед читать онлайн бесплатно без регистрации

«Мерлин» — вторая книга цикла «Пендрагон» английского писателя Стивена Лоухеда. Главный герой книги — легендарный мудрец и пророк Мерлин. В основу цикла легли кельтские легенды, тонко вплетенные автором в реальные исторические события. С 90-х годов С. Лоухед считается признанным мастером жанра фэнтези. Нельзя отрицать влияния на его творчество К. Льюиса и Р. Толкиена, но писателю все же удалось найти свой самобытный путь в литературе.

    1 ... 51 52 53 54 55 56 57 58 59 ... 129
    Перейти на страницу:
    тебя должен быть кравчий. — Он помолчал и добавил с отчаянием в голосе: — Пожалуйста, Мерлин. Если я не выберусь отсюда, то умру.

    Это прозвучало так убедительно, что мне явственно представилась картина: я уезжаю, а он падает и умирает. Я не нуждался в кравчем, но знал — у Мелвиса в доме место всегда найдется.

    — Ладно, спрошу Белина, — сказал я.

    Он снова рухнул на стул.

    — Он меня не отпустит. Он ненавидит меня лютой ненавистью.

    — Глубоко сомневаюсь. У короля есть другие заботы, кроме...

    — Кроме благосостояния его собственного сына?

    — Сына? — Я всмотрелся в него пристальнее. — О чем ты?

    Пеллеас торопливо отхлебнул из кубка. Секрет выплыл наружу, и теперь он собирался с духом для предстоящего боя.

    — Я сын Белина.

    — Прости, — отвечал я, вспоминая нашу первую встречу. А я-то обращался с ним, как со слугой. — Я спутал королевича с челядинцем.

    — Я челядинец и есть. Во всяком случае, я не королевич, — фыркнул он.

    — Объясни, пожалуйста, толком. Я устал.

    Он кивнул, не поднимая глаз.

    — Моя мать — служанка в доме.

    Я все понял. Он внебрачный сын Белина, и король его не признает. Пеллеас считает, что единственный шанс чего-то добиться в жизни — это уехать из Ллионесса как можно дальше. По той же причине, по которой король его не признает, он не захочет его отпустить. Я ему все это сказал.

    — Но попытаться-то можно? — взмолился он. — Пожалуйста!

    — Попытаться можно.

    — Так ты его попросишь?

    — Попрошу. — Я встал и забрал у него кубок. — А теперь иди, я лягу спать.

    Он встал, но к двери не двинулся.

    — А если он откажет?

    — Утро вечера мудренее. Что-нибудь придумаю.

    — Может, я зайду за тобой утром? Пойдем к нему вместе.

    Я вздохнул.

    — Пеллеас, предоставь это мне. Я сказал, что помогу, если получится. Пока ничего больше обещать не могу. Подожди до утра.

    Он согласился без охоты, но мне не показалось, что он расстроен. Тем не менее наутро с первыми петухами Пеллеас стоял у моих дверей и с нетерпением ждал, куда качнется его судьба. Отделаться от него было невозможно, и я обещал пойти к Белину, как только будет удобно.

    Однако случай поговорить с королем наедине представился только перед самым отъездом. Я посчитал, что без посторонних глаз скорее добьюсь успеха, и терпеливо ждал, несмотря на жалобные взгляды Пеллеаса.

    — Позволь перемолвиться словом, — обратился я к Белину, когда мы выходили из зала. Гвендолау, Барам и остальные уже вышли во двор, а мы немного отстали.

    — Да? — неприветливо отозвался Белин.

    — Речь пойдет об одном из твоих слуг.

    Белин остановился и взглянул на меня. Если он и догадался, к чему я клоню, то не подал виду.

    — Что такое, господин мой Мерлин?

    — Я недавно стал королем, и своих слуг у меня нет.

    — Поэтому ты решил взять моего? — Он холодно улыбнулся и потер подбородок. — Ладно, скажи, кто это и, если я смогу без него обойтись, забирай.

    — Ты очень щедр, господин, — сказал я.

    — Так кто это? — рассеянно спросил Белин, снова направляясь к дверям.

    — Пеллеас.

    Белин резко повернулся и впился глазами в мое лицо, пытаясь понять, что именно мне известно.

    — Насколько я понимаю, у него нет определенных обязанностей, — добавил я, чтобы разрядить молчание.

    — Нет... определенных нет. — Он лихорадочно соображал, взвешивая возможные последствия. — Пеллеас... ты говорил с ним об этом?

    — Да, в двух словах. Я не очень распространялся, решив прежде посоветоваться с тобой.

    — Разумно. — Он снова отвернулся, и я решил, что разговор окончен. Однако он продолжал. — И что Пеллеас? Как, по-твоему, он согласен?

    — Думаю, что сумею его уговорить.

    — Тогда забирай. — Белин шагнул к дверям и замялся на пороге, словно передумал.

    — Спасибо, — сказал я. — Обещаю, что буду хорошо с ним обращаться.

    Король только кивнул и пошел прочь. Мне показалось, что он вздохнул свободнее. Возможно, такое решение стало для него выходом.

    Пеллеас, разумеется, был вне себя от радости.

    — Собирай вещи и седлай коня, — сказал я. — Времени в обрез.

    Я оседлал коня, перед тем как идти к тебе.

    — Ты очень в себе уверен, не так ли?

    — Я верил в тебя, господин, — весело отвечал он и побежал за пожитками.

    Если я думал, что на этом все треволнения закончились, то ошибался. Не успел Пеллеас убежать, как я почувствовал на себе чей-то взгляд. Я обернулся и увидел, что зал больше не пуст. В самом его центре стоял кто-то, с головы до ног закутанный в черное.

    Моим первым побуждением было бежать, и словно в ответ на мои мысли из-под черного покрывала раздалось:

    — Стой!

    Закутанная фигура приблизилась. Длинный черный плащ и высокие сапоги украшала причудливая вышивка черной и золотой нитью, черные перчатки закрывали руки почти до локтя, голову венчал колпак с полупрозрачным черным покрывалом, совершенно скрывавшим лицом.

    Странная фигура остановилась подле меня, и мне показалось, что каменный пол проваливается под ногами, течет, как жидкая глина. Я схватился рукой за косяк.

    Глаза из-под черного покрывала внимательно изучали мое лицо — я различал их блеск.

    — Мы встречались раньше? — Жуткая фигура заговорила неожиданно вкрадчивым голосом. Женским голосом.

    — Нет, госпожа, я бы непременно запомнил нашу прошлую встречу.

    — Тем не менее полагаю, что мы друг другу известны.

    Разумеется, она была права, потому что я прекрасно знал, с кем разговариваю. Не догадайся я сам, мне подсказал бы страх.

    — Моргана, — имя само вырвалось у меня.

    — Приятная встреча, Мерлин, — любезно отвечала она.

    При звуке моего имени я испытал приятный чувственный трепет, словно человек, поддавшийся запретному удовольствию. О, она владела многими силами и знала, какую когда применить. В этот миг я и впрямь испытывал к ней влечение.

    — Как поживает моя дражайшая сестрица? — спросила она, приближаясь на полшага и приподнимая покрывало. Теперь мы стояли лицом к лицу.

    Моргана была прекрасна и очень напоминала Хариту, однако я меньше всего думал в тот миг о матери. Я впился глазами в совершенную с виду и неотразимую красоту.

    Говорю «с виду», потому что не убежден, что тут обошлось без наваждения. Разумеется, дочь Дивного Народа, она

    1 ... 51 52 53 54 55 56 57 58 59 ... 129
    Перейти на страницу:
    1. Жалоба
    Отзывы - 0

    Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим отзывом от прочитанного(прослушанного)! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.


    Уважаемые читатели, слушатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

    • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
    • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
    • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
    • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

    Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор LoveRead.info.


    Установить VPN и читай слушай бесплатно

    Новые отзывы

    1. Валентина Валентина04 июль 13:25 Большое спасибо за интересную тему.  Сюжет заманчиввй,интересный. Жду продолжения ... Лекарь Фамильяров. Том 7 - Александр Лиманский
    2. Наталья По Наталья По01 июль 10:12 Ужасный перевод:(... Аркадия - Эрин Дум
    3. Вика Вика29 июнь 21:56 Какая хрень с первых строк.  У ребенка в 14 месяце не может быть черепно мозговой травмы при падании с дивана ... Вернуть семью любой ценой - Чарли Ви
    Все комметарии
    Новинки бесплатной онлайн библиотеки