LoveRead.info » Книги » Фэнтези » Книга Трис - Сила в Шторме - Тамора Пирс

Книга Трис - Сила в Шторме - Тамора Пирс

Книгу Книга Трис - Сила в Шторме - Тамора Пирс читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!

129 0 18:01, 18-11-2023
Книга Трис - Сила в Шторме - Тамора Пирс
18 ноябрь 2023
Автор: Тамора Пирс Жанр: Книги / Фэнтези
0 0

Книга Книга Трис - Сила в Шторме - Тамора Пирс читать онлайн бесплатно без регистрации

Когда на Эмелан нападают пираты, юным воспитанникам Храма остаётся только отсиживаться за стенами и ждать развязки. Но разве могут эти таланты бездействовать, когда их дом в опасности? Тем более что во всём этом как-то замешан недавно приехавший в город двоюродный брат Трис…

    1 ... 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52
    Перейти на страницу:
    живя за счёт людских страданий.

    Она подняла на него взгляд острых серых глаз.

    — Другие маги — все они были рабами? Эймери сказал, что пока Энахар связывал его кровью, он был вынужден повиноваться ему. Но … он и деньги тоже любил, Нико — деньги и власть. Это было ясно.

    — Большинство магов служило ему по своей воле, - тихо ответил он. ‑ И если бы Эймери воспротивился Энахару, то он заплатил бы за это ещё большим количеством своей крови.

    — Грязные джишэн, - прошептала девочка, оттирая пол.

    Нико нашёл ещё одну щётку, и помог ей домыть комнату.

    Позже в тот же день, после обеда, Трис собиралась кормить Крика на большом столе, когда вошёл Браяр, поднеся ей маленькую закрытую тарелку. Сэндри и Даджа вошли следом — он намекнул, что припас кое-что особое.

    — Розторн говорит, что надо начать давать ему вот этих, - проинформировал он Трис, протягивая ей тарелку.

    — Розторн? - позвала Трис.

    — Это его естественная еда, - послышался ответ из мастерской. - Он не выживет, когда ты освободишь его, если не начнёшь давать ему их сейчас.

    Браяр элегантно поднял крышку тарелки. Трис посмотрела, и съёжилась: внутри извивалась пара червей, горстка личинок и маленькая белая гусеница.

    Медвежонок встал на задние лапы, чтобы посмотреть в тарелку. Ухватив его за ошейник, Даджа придержала его, на случай если он решит, что пришло время отведать птичьей еды.

    Крик, всё ещё накрытый платком в своём гнезде, завопил.

    — Брось их ему в гнездо, - предложила Трис Браяру.

    — Не могу. Розторн говорит, что их надо класть ему в рот, как и всё остальное, - Браяр протянул металлические щипчики, сродни тем, которыми леди выщипывают себе брови. - Эти должны помочь. Давай, мама-птица – он хочет ужинать.

    — Ненавижу жуков, - настаивала на своём девочка. - Они … сохрани меня Шурри, они извиваются.

    — Давай, купеческая дочка, - ухмыляясь сказала Даджа. - Ты выстояла против пиратов, землетрясения и Розторн — разве парочка насекомых с ними сравнится? У неё нет саранчи? - спросила Торговка Браяра. - Она хороша в жаренном виде, но и в сыром тоже ничего.

    Трис подавилась.

    — Ничего из того, что летает, там нет, иначе оно бы давно уже улетело, - сказал Браяр. - За работу, Четырёхглазая. У нас нет целой вечности.

    — А может, ты это сделаешь? - умоляла Трис Сэндри. - Ты ничего не боишься.

    Сэндри завела руки за спину:

    — Я — не его мама, - ответила она, злобно ухмыльнувшись.

    — Я — тоже! - воскликнула Трис.

    Браяр вложил в её руку щипчики, и обхватил их её пальцами.

    — Гусеница уползает, - отметила Даджа. Она щелчком отправила её обратно в тарелку.

    — Тогда ты это сделай! - Трис с готовностью протянула ей щипчики. - Тебе нравятся жуки!

    Даджа осклабилась, и отступила.

    — Сэндри права. Я — тоже не его мама.

    Никто из них, кроме Медвежонка, не обращал внимание на гнездо, платок на котором задёргался, и наконец сполз. Его обитатель выбрался наружу. Почти оперившийся, Крик был три дюйма в длину от гузки до головы, с ещё двумя дюймами хвоста. У него ещё были пеньки перьев, но его чёрные глаза были внимательны и широко открыты. Он заковылял через стол, крича.

    Пёс убежал. Четверо детей смотрели на Крика.

    — Может, он будет есть из тарелки, - предположила Даджа. Она подвинула её к нему.

    Крик обошёл её, ни на секунду не затыкаясь, и направился к Трис. Когда она протянула к нему руку, он клюнул её в палец.

    — Ай! Крик …

    Он закричал — и клюнул — опять. Трис попятилась.

    Крик последовал за ней, и упал с края стола. Сэндри и Трис ударились головами, пытаясь поймать его, в то время как птица — лёжа на растянутой юбке Сэндри — продолжала вопить. Когда Трис взяла его на руки, он продолжал клевать её. Она держала его, морщась от боли.

    — У него острый клюв, - пожаловалась она.

    — Что угодно ради тишины и покоя, - взяв щипчики, Браяр взял червя, и поднёс его к Крику. Птенец последний раз ткнул Трис, и уселся в её руках, широко открыв клюв. Браяр бросил в него червя. Крик сглотнул. Похоже, он раздумывал над тем, что он только что съел.

    — Ну, так уже лучше, - со вздохом отметила Сэндри.

    Крик завопил.

    — Моя очередь, - Даджа взяла щипчики и предложила птице гусеницу. Её Крик раскусил надвое, позволив ей удержать одну половину, пока он проглотил другую. Когда лакомство оказалось в его брюшке, он выхватил из щипчиков другую часть.

    Сэндри взяла червя пальцами. Крик принял это подношение так же, как и гусеницу, аккуратно откусывая от него.

    — Твой черёд, мама, - Браяр пододвинул гнездо к Трис, чтобы она могла поместить своего подопечного в его кроватку. Крик завопил.

    Медленно и робко Трис взяла щипчиками личинку, поморщившись, когда её крепкая хватка размозжила подношение. Она поднесла щипчики к широко раскрытому клюву птенца, и опустила в него личинку.

    Все зааплодировали. Крик моргнул, вздохнул, и устроился подремать.

    Примечания

    1

    англ. «Glassfire» - Стеклянный огонь (прим. перев.)

    2

    ориг. «Starling» - скворец, от англ. «star» - звезда (прим. перев.)

    3

    англ. б'аскер - бродячий актёр, певец, акробат и т.п.; выступает на улицах, в пабах и т.п.; существует на подаяние прохожих (прим. перев.)

    4

    англ. «Skyfire» – Небесный Огонь (прим. перев.)

    1 ... 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52
    Перейти на страницу:
    1. Жалоба
    Отзывы - 0

    Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим отзывом от прочитанного(прослушанного)! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.


    Уважаемые читатели, слушатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

    • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
    • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
    • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
    • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

    Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор LoveRead.info.


    Установить VPN и читай слушай бесплатно

    Новые отзывы

    1. Валентина Валентина04 июль 13:25 Большое спасибо за интересную тему.  Сюжет заманчиввй,интересный. Жду продолжения ... Лекарь Фамильяров. Том 7 - Александр Лиманский
    2. Наталья По Наталья По01 июль 10:12 Ужасный перевод:(... Аркадия - Эрин Дум
    3. Вика Вика29 июнь 21:56 Какая хрень с первых строк.  У ребенка в 14 месяце не может быть черепно мозговой травмы при падании с дивана ... Вернуть семью любой ценой - Чарли Ви
    Все комметарии
    Новинки бесплатной онлайн библиотеки