LoveRead.info » Книги » Эротика » Нежнее шелка - Сьюзен Джонсон

Нежнее шелка - Сьюзен Джонсон

Книгу Нежнее шелка - Сьюзен Джонсон читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!

483 0 18:01, 08-05-2019
Нежнее шелка - Сьюзен Джонсон
08 май 2019
Автор: Сьюзен Джонсон Жанр: Книги / Эротика Год публикации: 2004
0 0

Книга Нежнее шелка - Сьюзен Джонсон читать онлайн бесплатно без регистрации

Японская аристократка живет по законам чести, ежесекундно помня о том, что она дочь самурая. Любовь для нее — несбыточная мечта, ведь счастье отнюдь не согласуется с чувством долга…Что же станется с прелестной юной Тама Отари, презревшей законы чести ради закона любви — сердцем, душой и телом отдавшейся иностранцу?Она — позор для своей семьи.А женщина, опозорившая имя своего рода, должна умереть! И лишь возлюбленный Тама может спасти ее…
    1 ... 39 40 41 42 43 44 45 46 47 ... 60
    Перейти на страницу:

    — А-а… Ну тогда мне везет. Клянусь, я от вас не отстану.

    — Нам повезло, — ласково поправил Хью, наклоняясь, чтобы поцеловать ее. На глазах у всех.

    Когда они вышли за дверь, Джеймс взглядом велел своим приказчицам перестать хихикать.

    Хью Драммонд здорово увяз, думал он.

    Понимает ли он это сам?

    Глава 25

    Семья Сунскоку поселилась в маленьком домике на западных холмах. Когда она подъехала к воротам, все дети высыпали ей навстречу, принялись обнимать ее и тараторить как сороки.

    У Юкиё почти не осталось воспоминаний о том, что такое семья, и он не заметил, что взрослые остались в доме.

    Но Сунскоку сразу обратила на это внимание. И ее охватили дурные предчувствия.

    Мать стояла в дверях, но приветствовала дочь так боязливо, что Сунскоку поняла — что-то не так. А когда из гостиной донесся грозный голос отца, мать в страхе, вжав голову в плечи, быстро ретировалась.

    — Мы что, зашли не в тот дом? — Юкиё ощетинился, завидев отца Сунскоку.

    — Он нисколько не изменился.

    — А наверное, стоило бы, раз ты содержала их все эти годы.

    Она грустно улыбнулась:

    — В каком мире ты живешь? Он глава семьи.

    — Я так не считаю.

    — Пожалуйста, не нужно с ним спорить. Я этого не вынесу.

    — Я не позволю ему обижать тебя.

    — Он и не будет. Все достанется матери.

    Юкиё стиснул челюсти и глубоко втянул воздух. Из-за такого же человека он потерял мать.

    — Ты здесь не останешься, — сказал он приглушенным голосом. — Я этого не допущу.

    — А я никого не спрашиваю, что мне делать. Не потерплю, чтобы мужчины мне указывали… — возмущенно прошипела она.

    — Прошу прощения, — поторопился он извиниться. — Но подумай, пожалуйста, о себе. Больше я ничего не скажу.

    Трудно было подавить дрожь и трепет, когда отец ее начинал скандалить. Страх сидел в ней с детства, и очень глубоко.

    — Поговорю с ним, — сказала она, глубоко вздохнув. — Узнаю, чего он хочет.

    — Мне можно присутствовать?

    — Как хочешь.

    Просторная комната, куда они вошли, полна людей. За круглыми китайскими окнами со стеклами виднеется сад; перед токономой, которую сами устроили, сидит отец, окруженный семьей — братьями и сестрами, их супругами, матерью и бабками Сунскоку.

    — Почему нас отвезли в чужую страну? — рявкнул отец.

    — Чтобы спасти вашу жизнь, — ответила Сунскоку мягко и вежливо.

    Он сердито смотрел на нее:

    — Если бы ты не сбежала из Ёсивары, нашим жизням ничего бы не угрожало. Ты неблагодарная дочь, которая превратила нашу жизнь в несчастье!

    — Если бы я умерла, вы снова оказались бы в бедности, а скорее всего вас бы убили. Я решила, что вам лучше заранее переехать.

    — Умирать тебе совершенно незачем. Твое себялюбие стало причиной всех несчастий.

    — А как насчет того, что сама я несчастна? — спокойно спросила она; негодование вспыхнуло в глубине ее души. — Разве это не имеет значения?

    — Твой долг — служить родителям.

    — Но только меня из всей кучи детей заставили пойти по дороге долга в Ёсивару. Почему эта обязанность пала на меня?

    Возмущенный отец скривил рот от гнева:

    — Как ты смеешь так разговаривать с отцом?

    Она ответила не сразу, заметив испуг на лице матери, и вновь ее объял ужас.

    — Мне кажется, я имею право спрашивать отца, после того как столько лет содержала всю семью. Я несла свое бремя одна и без жалоб. — Руки она крепко сжала, спина ее напряжена. — До сих пор. Разве кто-нибудь из вас понимает, что значит заниматься тем, чем я занималась? Каких отвратительных вещей от меня требовали?

    — Не желаю этого слушать! — вскричал отец. — Ты не смеешь осквернять мой дом непристойными разговорами!

    — Ваш дом? — Ее голос снизился до едва слышного шепота. — А как вы думаете, кто платит за этот дом и за вашу еду, за одежду и все, что требуется для вашей жизни? — Повернувшись, она обратилась к Юкиё: — Мы уходим.

    Он кивнул, отчаянно стараясь удержаться и не ударить ее отца.

    Сунскоку встретила злобный отцовский взгляд с надменностью.

    — Вы будете получать содержание ежемесячно, а если захотите вернуться в Японию, вам купят билеты. Решение зависит от вас. — Она подошла к матери и быстро обняла ее. — Если я когда-нибудь вам понадоблюсь, — шепнула она, — передайте через кухарку. (Юкиё имел своих людей среди прислуги, и эту предосторожность он предпринял по собственной инициативе, за что Сунскоку была ему благодарна.) — Отпустив мать, она отошла. — А если кто-то из вас захочет со мной связаться, скажите человеку, который приносит вам деньги на жизнь. Всего вам хорошего.

    Она знала, что мать передаст ее слова другим женщинам, и кто-нибудь из них, возможно, не побоится уйти. Но теперь она отказывается и в дальнейшем содержать за свой счет всю ораву. Она поклялась себе избавиться от тяжкого бремени, которое несла с самого детства.

    Она хотела полной свободы.

    Гордо вскинув голову, она без сожаления покинула свою семью.

    Когда они подошли к воротам, Юкиё сказал:

    — Я забыл в доме плащ. Сейчас вернусь. Подожди меня в экипаже.

    В Гонконге множество удобств на европейский лад, и они этим воспользовались. В Японии экипажи запрещены.

    Подбежав по дорожке к двери, Юкиё постучал один раз, потом, не дожидаясь ответа, толкнул дверь и направился прямиком в гостиную. Войдя без всяких церемоний, он застыл на пороге и зло уставился на отца Сунскоку.

    — Слушай меня внимательно, старик, — прорычал он, и низкий рокот его голоса наполнил весь дом. — Ты больше никого в семье не обидишь ни рукой, ни криком, а если я узнаю, что это произошло, моя месть будет скорой. У меня везде есть глаза и уши. Так что поступай так, как говорю, или ты поплатишься за свою глупость.

    И, повернувшись, он схватил свой плащ, который нарочно оставил, и вышел из дома.

    — Я не заставил тебя ждать долго, верно? — заметил он мгновение спустя, впрыгивая в экипаж и садясь рядом со Сунскоку. — Странные у тебя родственники, — сказал он, усмехаясь. — Мне даже стало не так уж жаль, что у меня семьи нет.

    Она слабо улыбнулась:

    — Как это все ужасно.

    Он покачал головой и привлек ее к себе.

    — Ты поступила разумно, милая, — шепнул он, чмокнув ее в нос. — Они слишком многого от тебя хотят. Не трави себе душу.

    Она скорчила гримаску:

    — Теперь я совсем одна осталась…

    1 ... 39 40 41 42 43 44 45 46 47 ... 60
    Перейти на страницу:
    1. Жалоба
    Отзывы - 0

    Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим отзывом от прочитанного(прослушанного)! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.


    Уважаемые читатели, слушатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

    • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
    • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
    • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
    • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

    Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор LoveRead.info.


    Установить VPN и читай слушай бесплатно

    Новые отзывы

    1. Ксения Ксения24 июнь 18:50 Очень понравился цикл книг "В самом сердце стужи". Интересная история, написанная с огромным вниманием к деталям. Не избитый... В самом Сердце Стужи. Том VII - Александр Якубович
    2. Riya Riya23 июнь 00:13 Остані 20 сторінок ледве дочитала, сам роман тримав в напрузі, але воно того було варте хотілося щоб про Лоренса  більше було і... По праву вражды и истинности - Виктория Вашингтон
    3. awaynice awaynice21 июнь 16:59 Книга в которой начинаешь сходить с ума вместе с героем: было или не было? Ксчастб, она короткая.... Эхо забвения - Хелен Гард
    Все комметарии
    Новинки бесплатной онлайн библиотеки