LoveRead.info » Книги » Детская проза » Спасенная в море - О. Ф. Уолтон

Спасенная в море - О. Ф. Уолтон

Книгу Спасенная в море - О. Ф. Уолтон читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!

245 0 04:16, 21-05-2019
Спасенная в море - О. Ф. Уолтон
21 май 2019
Автор: О. Ф. Уолтон Жанр: Книги / Детская проза Год публикации: 2005
0 0

Книга Спасенная в море - О. Ф. Уолтон читать онлайн бесплатно без регистрации

Книга повествует о жизни на далеком маяке дедушки с внуком, спасенной ими девочки и окружающих людей. Сама жизнь поворачивается так, что герои принимают в свое сердце Христа. Повесть исключительно доступна для детского восприятия и способна навести ребенка на глубокие размышления.
    1 ... 3 4 5 6 7 8 9 10 11 ... 14
    Перейти на страницу:

    После завтрака мистер Фостер сказал, что хотел бы осмотреть маяк. Дедушка поднялся на башню и с гордостью показал ему оборудование маяка. Пожилой мистер Дэвис устал и пожелал остаться внизу со мной и крошкой Тимпи.

    — Это крепкий дом, не так ли? — проговорил он, когда все ушли.

    — Да, сэр, — ответил я. — Он должен быть крепким, ведь иногда здесь дует ужасно сильный ветер.

    — Какой у него фундамент? — продолжил пожилой джентльмен, постукивая тростью по полу.

    — Он построен на скале, сэр, — ответил я, — на крепкой, монолитной скале. Наш дом и маяк вделаны в нее, а иначе они никогда бы не устояли.

    — А ты, мой дорогой, утвержден на Скале? — спросил мистер Дэвис, поглядывая на меня через очки.

    — Извините, сэр, но я вас не понял, — проговорил я, думая, что ослышался.

    Ты утвержден на Скале? — повторил он свой вопрос.

    — На скале? Да, конечно, — ответил я, думая, что старый джентльмен не понял сказанного мной. — Все постройки на нашем острове стоят на крепкой скале, чтобы ветер и море не могли унести их.

    — Ну, а ты? — снова спросил джентльмен. — Ты стоишь на скале?

    — Я не совсем вас понимаю, сэр, — удивленно пробормотал я.

    — Ничего страшного, — успокоил он. — Я спрошу об этом твоего дедушку, когда он спустится вниз.

    Итак, я остался сидеть, размышляя о том, что́ все это могло значить. Мне даже казалось, что наш гость выжил из ума.

    Вскоре, когда вернулся дедушка, джентльмен задал ему тот же самый вопрос, и дедушка ответил на него точно так же, как это сделал я, заверив мистера Дэвиса, что маяк и все постройки возведены на массивной скале.

    — А вы сами? — продолжил гость. — Давно ли вы находитесь на Скале?

    — Я? — удивился дедушка. — Полагаю, вы имеете в виду, сколько лет я здесь прожил? Сорок лет, сэр. Двенадцатого числа следующего месяца исполняется ровно сорок лет, как я живу на этой скале.

    — И сколько лет вы еще собираетесь находиться здесь? — поинтересовался пожилой джентльмен.

    — О, я не знаю, — произнес дедушка. — Видимо, столько, сколько смогу прожить. Потом Алек займет мое место. Он крепкий, здоровый малый, сэр.

    — А где вы поселитесь, когда покинете остров? — спросил мистер Дэвис.

    — Я не собираюсь с него уезжать, — сказал дедушка, — и я буду жить здесь до самой смерти.

    — А затем? Где вы будете жить после смерти?

    — О, я не знаю, сэр, — пробормотал дедушка. — Думаю, на небесах. Но я все же туда пока не собираюсь, — ответил он так, будто ему не нравилось, что разговор принимает такой оборот.

    — Вы не возражаете, если я спрошу вас еще об одном? — продолжил мистер Дэвис. — Почему вы думаете, что попадете на небеса? Я не обидел вас таким вопросом?

    — Конечно же, нет, — проговорил дедушка. — Я совсем не обиделся. Видите ли, сэр, я никому никогда не причинил зла, а Бог такой милосердный, что в конце концов со мной все будет в порядке.

    — Увы, мой дорогой друг! — сказал пожилой джентльмен. — Я думал, вы скажете, что стоите на Скале. Но вы стоите на песке!

    Он собирался еще что-то добавить, но прибежал матрос, посланный капитаном Сейерсом, и сообщил, что пароход готов к отплытию. Он вежливо попросил наших гостей незамедлительно пойти на пирс, поскольку и так было уже поздно. Поэтому джентльмены вскочили со своих мест и стали быстро готовиться к отъезду.

    Но перед тем как попрощаться с дедушкой, пожилой мистер Дэвис сказал серьезно:

    — Дорогой друг, вы строите свой дом на песке, и он не выдержит шторма!

    Больше он не успел ничего сказать, так как матрос торопил его. Я проводил наших гостей на пирс и стоял там, наблюдая, как пароход готовится к отплытию.

    Корабль отплыл не сразу после того, как джентльмены поднялись на борт. Я видел, как мистер Дэвис сел, вынул из кармана записную книжку и что-то написал в ней. Затем он вырвал листок и дал одному из матросов, чтобы тот передал его мне. Через несколько мгновений пароход отчалил.


    Дом, построенный на камне


    Всякий, приходящий ко Мне и слушающий слова мои и исполняющий их, скажу вам, кому подобен.

    Он подобен человеку, строящему дом, который копал, углубился, и положил основание на камне; почему, когда случилось наводнение, и вода наперла на этот дом, то не могла поколебать его, потому что он основан был на камне.

    А слушающий и неисполняющий подобен человеку, построившему дом на земле без основания, который, когда наперла на него вода, тот час обрушился; и разрушение дома сего было великое.

    Евангелие от Луки 6:47-49.


    Спасенная в море

    Глава VII
    ГУСТОЙ ТУМАН

    Я до сих пор храню как великую драгоценность тот небольшой листок, вырванный из записной книжки. На нем было написано совсем мало — только две строчки из гимна:


    Стою я на скале Христа,

    В других основах лишь песок.


    Я возвращался неспеша и по дороге размышлял. Дедушки не было дома. Он куда-то ушел вместе с мистером Миллером, поэтому я не смог сразу же показать ему полученный клочок бумаги. Я прочитал эти две строчки много раз, пока играл с Тимпи, и мне очень хотелось знать, что они означают.

    Вечером дедушка и Джем Миллер, как обычно, сидели у печки в маленькой комнатке, находившейся в башне маяка, откуда можно было наблюдать за морем. Я всегда брал туда Тимпи перед отходом ко сну. Ей нравилось подниматься по каменным ступенькам башни. Она радостно кричала: «Наверх! Наверх! Наверх!», взбираясь по ступенькам, пока не достигала последней, а затем вбегала в комнатку, весело смеясь.

    В тот вечер дедушка и Джем обсуждали недавний визит двух джентльменов. «Не могу понять, что имел в виду тот пожилой человек, говоря о скале, — рассуждал дедушка. — А ты, Джем, понял хоть что-нибудь?».

    — Посмотри, дедушка! — воскликнул я, передавая ему листок бумаги, полученный от мистера Дэвиса.

    — Конечно, посмотрю! — утвердительно кивнул дедушка и прочитал вслух:


    Стою я на скале Христа,

    В других основах лишь песок.


    — Итак, Джем, что же он имеет в виду? Он несколько раз сказал мне: «Вы на песке, мой друг, вы утверждены на песке и не устоите, когда начнется шторм!». Что ты думаешь обо всем этом, Джем? Ты слышал, что он говорил?

    — Да, — ответил Джем задумчиво, — и это заставляет меня размышлять о многом, Сэнди. Я прекрасно знаю, что он хотел сказать.

    — Ради всего святого, объясни мне!

    1 ... 3 4 5 6 7 8 9 10 11 ... 14
    Перейти на страницу:
    1. Жалоба
    Отзывы - 0

    Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим отзывом от прочитанного(прослушанного)! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.


    Уважаемые читатели, слушатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

    • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
    • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
    • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
    • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

    Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор LoveRead.info.


    Установить VPN и читай слушай бесплатно

    Новые отзывы

    1. Валентина Валентина04 июль 13:25 Большое спасибо за интересную тему.  Сюжет заманчиввй,интересный. Жду продолжения ... Лекарь Фамильяров. Том 7 - Александр Лиманский
    2. Наталья По Наталья По01 июль 10:12 Ужасный перевод:(... Аркадия - Эрин Дум
    3. Вика Вика29 июнь 21:56 Какая хрень с первых строк.  У ребенка в 14 месяце не может быть черепно мозговой травмы при падании с дивана ... Вернуть семью любой ценой - Чарли Ви
    Все комметарии
    Новинки бесплатной онлайн библиотеки