LoveRead.info » Книги » Детективы » Влечения - Юна-Мари Паркер

Влечения - Юна-Мари Паркер

Книгу Влечения - Юна-Мари Паркер читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!

317 0 21:20, 11-05-2019
Влечения - Юна-Мари Паркер
11 май 2019
Автор: Юна-Мари Паркер Жанр: Книги / Детективы Год публикации: 2000
0 0

Книга Влечения - Юна-Мари Паркер читать онлайн бесплатно без регистрации

Внезапная смерть великосветской красавицы повергла в шок гостей роскошной вечеринки. Что это - несчастный случай? Трагическое стечение обстоятельств или хладнокровное, тщательно спланированное убийство? Молодая журналистка начала собственное расследованиеи оказалось втянутой в лабиринт преступлений, лжи и интриг, неистовых страстей и губительных влечений, в опасную игру, в которой нельзя доверять до конца никому - даже мужчине, которого любишь...
    1 ... 65 66 67 68 69 70 71 72 73 ... 106
    Перейти на страницу:

    Анжела сунула руку в сумочку и вынула револьвер, тускло блеснувший под луной. Он был холодный и тяжелый. И должен был помочь ей избавиться от чувства вины, которым она мучилась все последнее время.

    Она сняла оружие с предохранителя и, швырнув опустевшую сумочку на мерзлую темную траву, вошла внутрь.

    Спустя минуту тишину взорвал треск револьверного выстрела, пробудив грачей, дремавших на окрестных деревьях. Те с шумом сорвались с ветвей и стали встревоженно перекликаться. А в следующее мгновение небеса разверзлись, и на землю обрушилась жуткая гроза. Словно этот выстрел послужил сигналом к ее началу.


    — Ребекка! — вскричал Стирлинг обрадованно. — Черт возьми, где ты пропадала?! Я тут чуть с ума не сошел, волнуясь за тебя!

    — Я на квартире у сэра Эдварда.

    — Да? Не знал, что у него в Лондоне есть своя квартира. А как же Дженни? Ты съехала от нее?

    — Я не в Лондоне, Стирлинг. Я здесь… в Нью-Йорке.

    — Проклятие! — взревел Стирлинг. — Почему ты не предупредила? Какого дьявола ты тут делаешь? Кто тебя просил возвращаться? Ты что, не понимаешь, куда вернулась? Прямо в объятия к мерзавцу О'Харе! Ребекка, Ребекка… что ты натворила?

    Ребекка знала, что Стирлинг называл ее полным именем только тогда, когда злился. Но другого она сейчас от него и не ждала.

    — Ничего себе приветствие! — пытаясь разрядить обстановку, поддразнила она его.

    — А мне сейчас не до экивоков, моя милая! Ты меня напугала до смерти этой своей выходкой! Какой черт тебя принес в Нью-Йорк, позволь узнать?! Какую игру ты ведешь?

    — Да никакую игру я не веду! А не предупредила тебя о прилете, потому что знала, что ты огорчишься и станешь меня отговаривать. Но ты пойми, Стирлинг, я должна докопаться до истины, я обязана! И еще мне надоело прятаться. Да, надоело! И я вернулась бы к себе домой, но сэр Эдвард и Дженни настояли на том, чтобы я погостила у него, потому что здесь безопаснее.

    — Ты сама не ведаешь, что творишь. Неужели не видишь, как опасны эти люди?.. Они ни перед чем не остановятся! Ты ненормальная, если думаешь, что можешь взять их голыми руками. Даже без помощи полиции, какой бы продажной она ни была.

    — Я хочу провести собственное расследование. У меня появилась ниточка, и я решила ухватиться за нее.

    — Какая еще, к чертовой матери, ниточка?!

    — Помнишь ту мою фотографию, на которой был изображен Слай Капра? Так вот сегодня я встречаюсь с блондинкой, которая тогда стояла с ним рядом. Если тебе интересно быть в курсе, почему бы нам не встретиться в час дня и не пообедать, скажем, в «Сандолино»?

    Ее нарочитое спокойствие взбесило его.

    — Ребекка, черт возьми! Где она живет, эта блондинка? Ты не думаешь, что это может быть ловушка? Не ходи туда! Не ходи!

    — Я уже собралась.

    — Тогда пойдем вместе.

    — Нет, Стирлинг. Это мои проблемы, и я сама хочу с ними разобраться. Не волнуйся, милый, — уже мягче прибавила она, понимая, в каком он находится состоянии. — Со мной ничего не случится. Эта женщина и ее муж — друзья сэра Эдварда. И потом вряд ли на меня кто-нибудь нападет в их доме. Это их скомпрометирует в глазах всего нью-йоркского света.

    — И все же мне это не нравится… — буркнул Стирлинг.

    — Ну так мы идем сегодня обедать? — как ни в чем не бывало повторила Ребекка, словно ей предстоял сейчас банальный поход по магазинам.

    — Само собой… Бекки, умоляю, будь осторожна!

    — Буду. Ну, увидимся.

    На том конце провода раздались частые гудки, и Стирлинг с силой швырнул трубку на аппарат, уже зная, что до часу дня он не сможет работать.


    Ребекка не понаслышке знала, как живут нью-йоркские нувориши, и все же роскошь, представшая ее взору, застала ее врасплох. Супруги Бендотто жили на Митчел-плейс. Одетый по всей форме швейцар поднялся вместе с ней на двенадцатый этаж на лифте и буквально сдал с рук на руки любезному англичанину-дворецкому, который проводил ее в гостиную и с ходу предложил что-нибудь выпить.

    — Кофе, пожалуйста, — ответила она, ставя тяжелую сумку с фотопринадлежностями на пол и с любопытством осматриваясь вокруг. Несмотря на серое морозное утро за окном, комната была вся наполнена теплым золотистым светом и украшена искрящимся хрусталем и огромными вазами роз. Розовые же шелковые портьеры закрывали стены. На французскую позолоченную мебель падали красивые блики. Полированный пол был устлан бесценным ковром ручной работы, а в белом мраморном камине эпохи Людовика XV трещали яблоневые дрова. Сквозь тонкие прозрачные занавески на высоких окнах Ребекка видела Ист-Ривер.

    Спустя несколько минут в этом царстве розовой роскоши появилась и сама хозяйка — Тереза Бендотто. Ее худую фигуру обтягивало шерстяное платье с длинными рукавами и очень короткой юбкой. Светлые волосы были собраны сзади в небрежный пучок, однако Ребекка подозревала, что у парикмахера ушло на эту прическу не меньше часа кропотливого труда. Макияж Терезы смотрелся безупречно. На ее шее поблескивало жемчужное ожерелье, а на тонком пальце сверкал перстень с огромным бриллиантом.

    — Здравствуйте, — сказала она. — Прошу прощения за то, что заставила себя ждать. Так много звонков, знаете ли, и всяких разных забот. Надеюсь, дворецкий предложил вам что-нибудь? — Ребекка кивнула. Тереза фальшиво улыбнулась. — Итак, начнем? Куда вы поместите эти фотографии? Они вам нужны для журнала? Где мы с вами будем работать?

    Тереза тараторила без умолку, обнажая в улыбке безупречные белые зубы, над которыми также, наверное, изрядно потрудился стоматолог.

    — Я думаю, эта комната подойдет, — наконец вставила словечко Ребекка. Убранство гостиной говорило о миссис Бендотто больше, чем могли бы сказать любые слова. О ее любви к роскоши, ко всему розовому и ко всяким мишурным украшениям. Ребекка решила снять Терезу сидящей на одном из обтянутых парчой диванчиков в окружении белых атласных подушек и ваз с цветами. Так, чтобы на заднем плане были мерцающие зеркала и канделябры.

    В комнате вновь появился дворецкий в белых перчатках. Он внес на красивом серебряном подносе кофейник и чашки из тонкого фарфора. Ребекка поблагодарила его и стала устанавливать треногу. Одновременно она по привычке непринужденно разговаривала с Терезой, чтобы та расслабилась перед камерой.

    — У вас красивый дом. Вы сами планировали обстановку? — невинным голосом спросила она.

    — Разумеется, — быстро ответила Тереза, и Ребекка сразу поняла, что та ей врет. — Я также спроектировала кабинет мужа, который журнальные критики назвали образчиком современного дизайна…

    — Вам эта похвала, должно быть, очень приятна, — сказала Ребекка. Тереза нервно заерзала на диване и снова одарила гостью фальшивой улыбочкой. И тогда Ребекка решила перевести разговор в другое русло. — Мне говорили, что вы много сил отдаете благотворительным проектам?

    — О да, просто надрываюсь! — тут же воскликнула Тереза. Эта тема была ей явно ближе. — Со стороны может показаться, что это все невинные забавы, но в действительности серьезная, кропотливая работа! Я являюсь председателем оргкомитета по устройству бала «Цветы фантазии». Средства от его проведения идут на медицинские исследования в области онкологии.

    1 ... 65 66 67 68 69 70 71 72 73 ... 106
    Перейти на страницу:
    1. Жалоба
    Отзывы - 0

    Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим отзывом от прочитанного(прослушанного)! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.


    Уважаемые читатели, слушатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

    • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
    • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
    • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
    • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

    Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор LoveRead.info.


    Установить VPN и читай слушай бесплатно

    Новые отзывы

    1. Вика Вика29 июнь 21:56 Какая хрень с первых строк.  У ребенка в 14 месяце не может быть черепно мозговой травмы при падании с дивана ... Вернуть семью любой ценой - Чарли Ви
    2. Ксения Ксения24 июнь 18:50 Очень понравился цикл книг "В самом сердце стужи". Интересная история, написанная с огромным вниманием к деталям. Не избитый... В самом Сердце Стужи. Том VII - Александр Якубович
    3. Riya Riya23 июнь 00:13 Остані 20 сторінок ледве дочитала, сам роман тримав в напрузі, але воно того було варте хотілося щоб про Лоренса  більше було і... По праву вражды и истинности - Виктория Вашингтон
    Все комметарии
    Новинки бесплатной онлайн библиотеки