LoveRead.info » Книги » Детективы » Игра в свидания - Беверли Брандт

Игра в свидания - Беверли Брандт

Книгу Игра в свидания - Беверли Брандт читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!

404 0 01:14, 12-05-2019
Игра в свидания - Беверли Брандт
12 май 2019
Автор: Беверли Брандт Жанр: Книги / Детективы Год публикации: 2010
0 0

Книга Игра в свидания - Беверли Брандт читать онлайн бесплатно без регистрации

Сыскное агентство – не лучшее место работы для молодой женщины. Однако у Лейни Эймс нет выбора – ее карьера рухнула, банк отобрал дом, а сбежавший муж оставил кучу долгов. Надо же как-то выбираться из этой ямы! И вот у нее начинается совершенно другая жизнь – интересные дела, забавные приключения. К тому же владелец агентства Джек Данфорт так хорош собой, что работать с ним одно удовольствие. Лейни не смеет и мечтать о том, что Джек обратит на нее внимание, но не может не заметить: он тоже испытывает к ней интерес, и далеко не профессиональный! «Его чувства не могут быть искренними. Он просто увидел в тебе легкую добычу», – твердит Лейни голос разума. А сердце говорит совсем другое.
    1 ... 49 50 51 52 53 54 55 56 57 ... 60
    Перейти на страницу:

    Все продолжали обсуждать мелодии для коронации, и Лейни облегченно вздохнула.

    Она наклонилась к ноутбуку, который был подсоединен к проектору, стоявшему в центре сцены, подключила камеру и, нажав нужные клавиши, загрузила свои снимки в слайд-шоу.

    Хорошо, что она когда-то была сисадмином. Это определенно дает ей немалые преимущества.

    Итак, все готово. Настало время для сокрушительного финала.

    Глава 31

    — Что, черт побери, она делает? — пробормотал Джек, заглядывая в темный зал и наблюдая затем, как Лейни забралась на сцену и исчезла.

    — Не имею ни малейшего представления, — ответил стоявший позади него Дункан.

    — Это понятно. А вот у меня представлений масса. Могу поделиться, — предложил Джек. — У меня такое ощущение, что Лейни собирается совершить какую-то глупость. Надо ее остановить.

    — И как же?

    Джек схватил младшего брата за грудки, ногой распахнул дверь и впихнул его в зал.

    — Устрой переполох, — велел он. И ударил по выключателю.

    Двадцать пар глаз неожиданно заморгали, ослепленные неожиданно вспыхнувшим светом.

    — Эй! Вам никто не давал права врываться сюда! — возмутился мужчина в джинсах и вязаной жилетке, надетой поверх тенниски.

    — Да? Скажите об этом автору, — буркнул Дункан. Тем временем Джек пробрался к сцене. Он понимал, что нужно успеть перехватить Лейни до того, как она совершит глупость. Он не знал, откуда у него такая уверенность, он просто чувствовал это нутром, как начало простуды.

    — Дамы и господа, среди вас находится преступник, — объявила Лейни, когда Джек ступил на лестницу, ведущую на сцену.

    — Лейни, не надо, — сказал он.

    Она с удивлением посмотрела на него:

    — Что ты здесь делаешь?

    Джек поднялся наверх, перепрыгивая через две ступеньки.

    — Извините за вмешательство, ребята, — обратился он к членам оргкомитета, которые переключили свое внимание с Дункана на сцену.

    — Я раздобыла еще улики, чтобы обличить Боба, — прошептала Лейни и, прежде чем Джек успел ей помешать, указала на мужчину в жилетке и громко объявила:

    — Этот человек продает детям кокаин. И один из вас проявляет интерес к его деятельности. Как тебе не стыдно! — Прищурившись, Лейни посмотрела на Шей, которая абсолютно искренне недоумевала.

    Члены оргкомитета принялись взбудораженно переговариваться.

    — Лейни, это не очень хорошая идея. — Джек схватил ее за руку.

    — Напротив. Смотри, — громко сказала она, указывая на экран позади них. — У меня есть снимки.

    Джек обернулся. Да, она действительно сфотографировала Боба — или как там его — стоящим у мини-вэна в обществе татуированного юноши. На следующем снимке эти двое шли к школе с коробками.

    — Это ничего не доказывает, — прошептал Джек.

    — Лейни? Что происходит? — спросил Блейн Харпер, тоже поднявшись на сцену.

    — Эй, а ты не из тех подчиненных, что работает под Джеком? — осведомилась Шей.

    — Меня зовут Лейни. Лейни Эймс, — сказала Лейни, возмущенная тем, что Шей даже не запомнила ее имя. Затем она повернулась к Блейну и улыбнулась. — И я действительно работаю с Джеком, который является владельцем «Бесстрашных сыщиков». Мы следили за вот этим человеком, — она указала на Боба, — и мы… вообще-то я… я выяснила, что он торгует наркотиками. Причем не только в этой школе. Еще и в загородном клубе — у нас есть снимки.

    — Что вы несете? — Боб тоже поднялся на сцену. На экран он даже не взглянул.

    Дункан с видом довольного щенка, которому пообещали угощение, потрусил к сцене.

    Дурные предчувствия Джека усиливались с каждой минутой.

    — Лейни, давай уйдем отсюда, — предложил он.

    — Нет. У меня есть доказательства. Вот. — Она подняла вверх полиэтиленовый пакет.

    — Что это? — спросил Блейн.

    — Наркотики, — ответила Лейни.

    — Конфетти, — одновременно с ней сказал Боб. Лейни скептически оглядела его.

    — Ладно, конфетти. Значит, теперь наркотики на вашем сленге называются так?

    Боб выхватил у нее пакет и разорвал его. Белые конфетти разлетелись во все стороны, осыпав с ног до головы Лейни и Блейна, попали даже на Шей. Несколько штук опустились Джеку на ресницы, и он поспешно сморгнул их.

    — Ну, — в отчаянии огляделась Лейни. — Может, наркотики, похожие на конфетти. Кажется, я видела такое в «Место преступления: Майами»? Или в «Законе и порядке»?

    Джек вгляделся в кусочек бумаги, приклеившийся к пальцу. Старые добрые конфетти. Не было никаких сомнений в том, что это именно конфетти.

    — Ой, а что это? — спросил Дункан, и все повернулись к нему.

    Копаясь в коробке, он сдвинул в сторону пакеты с конфетти и обнаружил под ними несколько баллончиков.

    — Ага! — торжествующе произнесла Лейни, подскакивая к Дункану. — Значит, вот где наркотики. А конфетти Боб использовал для прикрытия. Как кофе, чтобы полицейская собака не могла их унюхать.

    — Кто такой Боб? — поинтересовался мужчина в жилетке.

    — Ты, — ответила Лейни, озадаченная его вопросом.

    — Я не Боб.

    — Нет, ты Боб, — настаивала она.

    — Послушайте, если бы я был Бобом, я бы, наверное, первый об этом узнал?

    — Тогда кто вы? — спросил Джек.

    — Я Майк Спенсер. Преподаватель. Я окончил школу пятнадцать лет назад и сейчас работаю в комитете по организации встречи выпускников.

    — Ты Майк Спенсер? — От изумления у Лейни отвисла челюсть.

    Джек поспешил закрыть ей рот, чтобы туда не залетели конфетти, все еще кружившие в воздухе.

    — Да. И что из этого?

    — Мы вместе учились в классе по естествознанию, — сказала Лейни.

    — Ты кто? — спросил он.

    Но Лейни не успела ответить. Позади нее послышалось шипение. Она повернулась и машинально подняла руки, чтобы защититься от откуда-то взявшегося золотистого тумана.

    — Это аэрозольная краска. Для лозунгов, которые мы готовим к субботе, — пояснил Боб-Майк. Впрочем, после того как Дункан убрал палец с распылителя и виновато посмотрел на Лейни, никакие объяснения уже были не нужны. — Я не хотел приносить их в зал, потому что… Ну, потому что все знают, что произойдет, если до них доберутся старшеклассники. Все закончится тем, что они будут выглядеть, как… э-э… вот так. — Он указал на Лейни.

    Лейни спрятала лицо в ладонях, но это только усугубило ситуацию — золотистая краска размазалась по щекам.

    — 0-о-о… — застонала она.

    — Стой-ка. Кажется, я вспомнила тебя, — сказала Шей.

    1 ... 49 50 51 52 53 54 55 56 57 ... 60
    Перейти на страницу:
    1. Жалоба
    Отзывы - 0

    Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим отзывом от прочитанного(прослушанного)! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.


    Уважаемые читатели, слушатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

    • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
    • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
    • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
    • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

    Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор LoveRead.info.


    Установить VPN и читай слушай бесплатно

    Новые отзывы

    1. Валентина Валентина04 июль 13:25 Большое спасибо за интересную тему.  Сюжет заманчиввй,интересный. Жду продолжения ... Лекарь Фамильяров. Том 7 - Александр Лиманский
    2. Наталья По Наталья По01 июль 10:12 Ужасный перевод:(... Аркадия - Эрин Дум
    3. Вика Вика29 июнь 21:56 Какая хрень с первых строк.  У ребенка в 14 месяце не может быть черепно мозговой травмы при падании с дивана ... Вернуть семью любой ценой - Чарли Ви
    Все комметарии
    Новинки бесплатной онлайн библиотеки