LoveRead.info » Книги » Детективы » Новый дневник грабителя - Дэнни Кинг

Новый дневник грабителя - Дэнни Кинг

Книгу Новый дневник грабителя - Дэнни Кинг читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!

261 0 16:05, 09-05-2019
Новый дневник грабителя - Дэнни Кинг
09 май 2019
Автор: Дэнни Кинг Жанр: Книги / Детективы Год публикации: 2011
0 0

Книга Новый дневник грабителя - Дэнни Кинг читать онлайн бесплатно без регистрации

Семь новых дел героев «Дневника грабителя» Бекса и Олли — достойных представителей британского криминального братства. Семь анекдотически забавных ограблений, каждое из которых приводит к совершенно невероятным результатам. В сущности, стырить можно все, что угодно, — партию ЖК-телевизоров, остатки имущества в опустевшем после развода хозяев доме, сомнительного качества кожанки, антикварный чайник, подержанные компьютеры… Проблемы начинаются на уровне сбыта краденого. И вот тут-то Бекса и Олли поджидает масса приключений — иногда веселых, иногда опасных, но всегда — захватывающих.
    1 ... 36 37 38 39 40 41 42 43 44 ... 73
    Перейти на страницу:

    — Ох, да, разумеется, сержант, — лебезит старик и ненадолго покидает помещение.

    Я набираю номер Олли.

    — Алло? — осторожно произносит он.

    — Ты чего трубку бросаешь?

    — Кажется, я нечаянно позвонил в полицию, — виновато объясняет мой напарник.

    — Нет, Ол, ты позвонил мне, иначе откуда бы я знал, что ты бросил трубку?

    — А, ну да, — доходит до него.

    — Что хотел?

    — Ни в жизнь не догадаешься, кто только что подъехал к лавке, — разжигает мое любопытство Олли.

    На обдумывание у меня уходит ровно секунда.

    — Только не Норрис, — вздыхаю я. — Скажи, что это не Норрис.

    — Ну ты прямо экстрасенс, — подтверждает Олли.

    — Я же говорил, надо было обыскать его берлогу и проверить, кого еще он удостоил звания «Лучший коммерсант месяца».

    — Мало ли что ты говорил. Теперь можешь засунуть свои слова в задницу.

    — Он идет сюда?

    — Да. Только что вытащил из багажника сумку и топает в лавку, так что будь начеку. — Олли нажимает на кнопку отбоя, берет с переднего сиденья пару тяжелых гаечных ключей, один вручает Белинде.

    — Готова, солнышко?

    — Готова! — отзывается «солнышко».

    В тесной подсобке мистера Купера слышны мелодичные переливы: это звенит колокольчик у входной двери, после чего раздаются не менее сладкозвучные переливы Норрисова голоса.

    — Все в порядке?

    Естественно, мистер Купер накладывает полные штаны и так хреново изображает беззаботность, что с равным успехом мог бы напялить на голову полицейский шлем.

    — Да, да, все замечательно. Все просто замечательно, — нервно хихикает он.

    Норрис нюхом чувствует неладное.

    — В чем дело? Кто-то приходил и спрашивал обо мне?

    — Что? Нет, ну что вы. Никто не приходил.

    — Точно?

    — Совершенно точно! — Мистер Купер едва не выворачивается наизнанку.

    — Смотри мне, папаша! Если ты соврал, я все равно узнаю. Не сомневайся, у меня полно друзей в этом городе, — заявляет чемпион мира по отсутствию друзей, заставляя меня давиться от смеха в подсобке.

    — Клянусь вам, я никому не говорил о нашем деле, — уверяет мистер Купер, наконец обретя точку опоры. — Даю слово джентльмена.

    Последняя реплика как нельзя кстати подходит для моего появления. Дабы усилить драматический эффект, я резко отдергиваю штору.

    — Здрасьте-здрасьте-здрасьте! Кто это к нам пришел?

    Норрис в страхе чуть не выпрыгивает из своего спортивного костюма и на неверных ногах разворачивается в сторону двери, однако быстро овладевает собой, увидев, что перед ним всего лишь мы с Мэл.

    — А… это ты, Бекс. Привет. И твоя подружка здесь, — кивает он нам обоим. — Как поживаете?

    Мистер Купер, наоборот, приходит в гнев.

    — Сержант, вы же обещали, что не будете брать его здесь. Вы мне солгали! — кипятится старик.

    — Сержант? — вопросительно изгибает бровь Норрис.

    — Он думает, я из полиции, — поясняю я. — Маленькая подсказка, мистер Купер: на полицейском жетоне, как правило, не бывает надписи «Шериф Вуди», слепня вы старая.

    — Но вы же дали мне честное слово! — скрежещет зубами мистер Купер, багровея от ярости.

    — Верно. Уж мы-то с вами, отъявленные брехуны, знаем, чего оно стоит! — напоминаю я.

    Мэл пытается разрядить обстановку и говорит мистеру Куперу, что мы не намерены создавать ему проблем и лишь хотим вернуть кое-какое имущество.

    — То есть вы собираетесь выкупить чайник? — делает логическое умозаключение Норрис.

    — И не только чайник. Электрик хочет получить назад все, — отвечаю я.

    Для Мэл это оказывается новостью.

    — Погоди, при чем тут Электрик? Ты же сказал, что владелец чайника — тип из агентства по трудоустройству, помнишь?

    Я напрягаю мозги и понимаю, что чертова память опять меня подвела, от чего пострадало еще одно изящное, частично правдивое утверждение.

    — Гм… да… Знаешь, такая забавная история, ты будешь смеяться!

    — Только если ты расскажешь ее мне за ужином в очень дорогом ресторане, — зло шипит Мэл. — Мое чувство юмора напрочь исчезает, когда я питаюсь фастфудом, понял?

    — Конечно, дорогая! — заверяю я Мэл и возвращаюсь к переговорам с Норрисом. — Барахло при тебе?

    — Бабки при тебе? — вопросом на вопрос отвечает этот говнюк.

    Я приглашаю на сцену свою очаровательную помощницу, но она, по-видимому, основательно надула губы.

    — Обожаю, когда ты щелкаешь пальцами, милый! Просто млею и таю. — Мэл шваркает на стеклянный прилавок, разделяющий Норриса и мистера Купера, небольшой плоский чемоданчик.

    Норрис скалит зубы, наблюдая за этой милой семейной сценой, однако ухмылка быстро пропадает с его лица, когда он открывает кейс.

    — Что это за хрень? — вопит Норрис, потрясая в воздухе пачкой нарезанной газетной бумаги.

    Мы с Олли потратили не один час, чтобы изготовить целый чемодан этой ерунды. Между прочим, это занятие гораздо увлекательней, чем может показаться.

    — Сожалею, приятель, ничего более серьезного — типа денег — не нашли, — извиняюсь я.

    — Так у тебя и денег нет? — вскидывается Мэл, сравнив на предмет расхождений текущую информацию и наш недавний разговор в фургоне.

    Я вижу, что назрела необходимость объясниться.

    — Если я отдам ему свою комиссию посредника, что останется мне? Понимаешь, в чем дилемма?

    Норрис решает предоставить нас самим себе, закидывает на плечо сумку, с которой пришел, и двигает к выходу.

    — Покедова, — машет он на прощание.

    — Отдай барахло, иначе я расскажу Электрику, кто его обнес! — предупреждаю я.

    — Даже если он тебе поверит, что вряд ли, мне по барабану. Буду загонять товар кому-нибудь другому. Электрик — не единственный барыга в городе.

    — Предпочитаешь иметь дело с трепачами вроде мистера Купера?

    — Я не собираюсь за просто так отдавать чайник ценой в две тысячи! — рявкает Норрис и, цокая копытами, устремляется на свободу.

    Я любезно улыбаюсь старику-антиквару:

    — Какой милый молодой человек, не так ли? Всего доброго, мистер Купер. Передавайте от меня привет местным криминальным элементам. Кое с кем из них я хорошо знаком.

    С этими словами мы с Мэл покидаем лавку вслед за Норрисом. В дверях она оборачивается и извиняющимся тоном произносит:

    — Лучше вообще не упоминать об этом. Никому. Никогда.

    1 ... 36 37 38 39 40 41 42 43 44 ... 73
    Перейти на страницу:
    1. Жалоба
    Отзывы - 0

    Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим отзывом от прочитанного(прослушанного)! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.


    Уважаемые читатели, слушатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

    • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
    • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
    • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
    • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

    Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор LoveRead.info.


    Установить VPN и читай слушай бесплатно

    Новые отзывы

    1. Ксения Ксения24 июнь 18:50 Очень понравился цикл книг "В самом сердце стужи". Интересная история, написанная с огромным вниманием к деталям. Не избитый... В самом Сердце Стужи. Том VII - Александр Якубович
    2. Riya Riya23 июнь 00:13 Остані 20 сторінок ледве дочитала, сам роман тримав в напрузі, але воно того було варте хотілося щоб про Лоренса  більше було і... По праву вражды и истинности - Виктория Вашингтон
    3. awaynice awaynice21 июнь 16:59 Книга в которой начинаешь сходить с ума вместе с героем: было или не было? Ксчастб, она короткая.... Эхо забвения - Хелен Гард
    Все комметарии
    Новинки бесплатной онлайн библиотеки