LoveRead.info » Книги » Детективы » Райский уголок - Сьюзен Симмонс

Райский уголок - Сьюзен Симмонс

Книгу Райский уголок - Сьюзен Симмонс читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!

287 0 21:05, 11-05-2019
Райский уголок - Сьюзен Симмонс
11 май 2019
Автор: Сьюзен Симмонс Жанр: Книги / Детективы Год публикации: 1999
0 0

Книга Райский уголок - Сьюзен Симмонс читать онлайн бесплатно без регистрации

Джейк Холлистер, покинувший мир власти и роскоши, живущий отшельником на райском карибском островке, одновременно пугал очаровательную Джейн Беннет и притягивал, точно магнит. Только этот человек мог помочь девушке найти разгадку тайны, которую она мечтает раскрыть много лет. И только он может разбудить в сердце Джейн пламя страсти, научить ее, что значит любить и быть любимой...
    1 ... 13 14 15 16 17 18 19 20 21 ... 69
    Перейти на страницу:

    — Вам, вероятно, любопытно узнать, что делают за моей спиной два местных мальчугана, — начал мужчина безо всякого вступления.

    Джейн увидела невдалеке двух мальчишек лет десяти — двенадцати, которые усердно копали ямку в земле перед ее коттеджем. У их ног лежало небольшое деревянное приспособление, которое на поверку оказалось скворечником.

    — Вы правы, — сказала она ему. — Мне интересно, чем занимаются ваши спутники.

    — Вы знаете, что сегодня за день, мисс Беннет?

    Джейн чуть подняла брови и предположила:

    — Четверг?

    Мужчина, назвавшийся Бриллиантом Чангом, загадочно улыбнулся:

    — Это день Висаки.

    — Вам придется объяснить мне, что такое день Висаки.

    Казалось, ее посетитель только и ждал этого:

    — День Висаки — самый священный день года в Таиланде. Это день, когда ладан возносится к небу оттого, что богослужители поднимают свои благовонные палочки для воскурения во время молитвы Будде.

    — Понимаю. — Джейн немного помолчала. — Вы родом из Таиланда, господин Чанг?

    — Мой почтенный дед родился в Бангкоке, — заявил он, словно это объясняло некую семейную связь.

    Джейн полагала, что так оно и было.

    Удары стали громче. Она закрыла за собой витражную дверь и приблизилась к мальчуганам, всецело поглощенным своим занятием. Они опускали шест в выкопанную в песчаной земле яму глубиной около фута. Джейн внимательно изучила миниатюрное сооружение, ожидавшее своей очереди на земле, затем подняла взгляд на нежданного посетителя:

    — Это скворечник?

    Бриллиант Чанг покачал головой из стороны в сторону — от нее не ускользнуло подобие улыбки, мелькнувшее на его лице без каких-либо отпечатков прожитых лет, — и сложил руки перед собой.

    — Это дом духа.

    И снова Джейн была вынуждена просить прощения за свое невежество.

    — Я пришел для того, чтобы воздать добротой за доброту, — сказал он, еще раз склонив голову в вежливом поклоне.

    Она была несколько озадачена. Несомненно, они никогда прежде не встречались.

    — За какую доброту вы, господин Чанг, хотели бы воздать мне ответной добротой?

    — Вы прибыли на остров Рай неделю назад, — произнес он.

    Неужели уже прошла целая неделя? Джейн казалось, что она провела на острове день или два. Она подолгу спала, дремала каждый полдень в гамаке под гигантской тенью дерева, разделявшего два бунгало. С опозданием она осознала, что нить времени ускользнула от нее.

    — Да, это так, — согласилась она в конце концов.

    — Вы прибыли сюда на пароме с острова Сент-Томас.

    — Верно.

    — На пароме была старая женщина. Джейн изогнула бровь:

    — Старая женщина?

    Голова его медленно и ритмично покачивалась то вверх, то вниз.

    Наконец Джейн вспомнила:

    — Она продавала сласти и фрукты и предсказывала судьбу, гадая на акульих зубах.

    Бриллиант Чанг не выказал ни одобрения, ни порицания деятельности предсказательницы судьбы. Он просто заметил:

    — Вы были более чем добры к женщине по имени Нуи.

    Джейн отнеслась к ней так, как относилась ко всем людям. Это и услышал от нее господин Чанг. Таиландец задумчиво наблюдал за ней.

    — Поэтому сегодня я здесь. Нуи — жена любимого кузена моей матери. — Он повернулся и широко раскинул руки, словно желая заключить в свои объятия находящееся перед ним бунгало. — Если вы позволите, я бы хотел освятить это жилище и женщину, которая живет в нем.

    Джейн осознала, что речь идет именно о ней. Не видя никакого вреда, она дала позволение.

    — Итак, дом духа будет установлен, — торжественно заявил он, когда мальчики пристроили миниатюрное сооружение на верхушке шеста. — Я ниспошлю благословение на ваше жилище и попрошу духов выйти наружу и обосноваться в доме духов. И тогда вы останетесь с миром.

    — В таком случае я искренне приветствую ваше благословение.

    Миниатюрный человечек не спеша проделал свой ритуал, воспевая что-то на языке, который напоминал тайский или бирманский, а может, это был один из диалектов горных племен.

    По завершении церемонии Бриллиант Чанг повернулся к Джейн и объявил:

    — Теперь это жилище благословил сам Будда.

    — Благодарю вас, господин Чанг. — Немного помедлив, Джейн добавила: — Я хотела налить себе чашечку чая. Не желаете присоединиться ко мне?

    — Ваше приглашение весьма любезно.

    Четверть часа спустя они сидели на застекленной веранде, прихлебывая чай, и наслаждались утренним бризом, ласково веявшим с моря.

    Словно читая мысли Джейн, ее гость заговорил:

    — Вы можете задать мне любой вопрос, какой хотите, мисс Беннет. Меня это нисколько не обидит.

    — Вы действительно верите в благословение, ниспосланное вами на этот дом? — спросила она.

    — Я верю во все, и я не верю ни во что, — сказал он таинственно.

    — Это не ответ, — заметила Джейн. Он доверился ей:

    — Я вырос далеко отсюда, в другой части света, мисс Беннет. Наша семья была в изгаании, потому что в жилах моих родителей текла смешанная кровь: тайская, бирманская и китайская. Когда мне было лет десять, моя семья перебралась сюда, на остров Рай. В то время кузен моего отца работал на семью Ловатос на плантации сахарного тростника.

    — Асиенда. Он кивнул.

    — Какое-то время я был счастлив здесь. Однако мне, как и многим беспокойным молодым людям, не сиделось на месте, хотелось посмотреть мир. Итак, я покинул остров.

    Джейн завороженно внимала собеседнику:

    — Куда вы отправились?

    — Я учился в Соединенных Штатах Америки.

    — Где вы получили образование?

    — В нескольких местах, но в конце концов я оказался в Гарвардском университете, где изучал философию.

    Джейн задавала вопрос за вопросом:

    — Вам понравился Гарвард?

    Бриллиант Чанг пожал своими узкими плечами в классическом жесте, означавшем отсутствие всякого интереса.

    — Великая страна Америка, Гарвардский университет, остров Рай — все одинаково.

    — Как вы можете говорить подобное?

    — У мира, как и у Рая, есть свои темные и светлые стороны, — пустился философствовать Чанг. Их глаза встретились. — Скажите, мисс Беннет, что на нашем острове вы успели посмотреть?

    Она вдруг подумала, что видела ничтожную часть Рая.

    — Бухту Проповедника. Пристань и городок Пургатори. «Паршивый лось». Гостиницу «Четыре сестры», конечно же. Голубую бухту. Я видела тропический ливень и радугу.

    1 ... 13 14 15 16 17 18 19 20 21 ... 69
    Перейти на страницу:
    1. Жалоба
    Отзывы - 0

    Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим отзывом от прочитанного(прослушанного)! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.


    Уважаемые читатели, слушатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

    • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
    • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
    • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
    • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

    Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор LoveRead.info.


    Установить VPN и читай слушай бесплатно

    Новые отзывы

    1. Наталья По Наталья По01 июль 10:12 Ужасный перевод:(... Аркадия - Эрин Дум
    2. Вика Вика29 июнь 21:56 Какая хрень с первых строк.  У ребенка в 14 месяце не может быть черепно мозговой травмы при падании с дивана ... Вернуть семью любой ценой - Чарли Ви
    3. Ксения Ксения24 июнь 18:50 Очень понравился цикл книг "В самом сердце стужи". Интересная история, написанная с огромным вниманием к деталям. Не избитый... В самом Сердце Стужи. Том VII - Александр Якубович
    Все комметарии
    Новинки бесплатной онлайн библиотеки