LoveRead.info » Книги » Детективы » Тень наркома - Олег Агранянц

Тень наркома - Олег Агранянц

Книгу Тень наркома - Олег Агранянц читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!

291 0 15:44, 11-05-2019
Тень наркома - Олег Агранянц
11 май 2019
Автор: Олег Агранянц Жанр: Книги / Детективы Год публикации: 2013
0 0

Книга Тень наркома - Олег Агранянц читать онлайн бесплатно без регистрации

Евгений — значит благородный. Любимое имя Пушкина. И неслучайно героя романа Олега Агранянца тоже зовут Евгений. Да, он благороден и честен, порой даже немного наивен. И эти его черты удивительно точно сочетаются с тайной — своеобразным знаком Зодиака Евгения Лонова. Он на службе у ее величества Тайны и призван как можно шире открывать ее завесы, срыватьее покровы, постигать ее глубины, ибо он — служитель разведки конца ХХ века. Однако он настолько обаятелен и самобытен, настолько человечен и остроумен, что ни в какие привычные рамки образа разведчика не вписывается. Он царит в мире приключений, очаровывает женщин и очаровывается ими, идет по загадочному следу и выступает в роли режиссера и главного исполнителя небольших спектаклей, призванных нокаутировать противников…Он хитрец, фантазер и мастер своего дела. А именно таких любит ее величество Тайна. Женщина по природе,подлинная интриганка, она благоволит к тем, кто умеет найти к ней свой подход. И дарит им разгадки. Хотя Евгению Лонову даются они не так уж просто, зато как изумителен вкус победы! И. Лобановская
    1 ... 11 12 13 14 15 16 17 18 19 ... 65
    Перейти на страницу:

    — И синьор Абиер тоже был?

    Ни минуты на раздумье.

    — Я не знаю синьора Абиера.

    — Это друг синьора Винсенту.

    Опять ни минуты на раздумье.

    — Вероятно, этот синьор живет не в нашем городе. Я его ни разу не видел у синьора Винсенту.

    — Как же все-таки найти новый адрес синьора Винсенту?

    — Спросите на почте, не оставлял ли он там…

    * * *

    На почте, расположившейся в светло-кремовом одноэтажном особняке возле банка, говорили с нами любезно.

    — Мы сами беспокоимся, уважаемый синьор. На его имя приходит почта, и мы не знаем, что с ней делать.

    — Может быть, обратиться за помощью к синьору Абиеру?

    Почтовый работник не знал такого.

    Поскольку чары Мальвины на почтового работника, судя по всему, не действовали, разговор продолжил я:

    — Вы не могли бы помочь мне с адресом господина Абиера? У меня для него письмо.

    Сначала в картотеке рылся чиновник, который с нами разговаривал, потом еще двое, но найти человека с фамилией Абиер они не могли.

    С этим мы вернулись домой.

    * * *

    — Давай отдохнем пару дней, — предложил я.

    — Подумаем.

    На том и порешили. Правда, отдыха не получилось. Мне пришлось сдавать экзамен на водительские права. Практика — куда ни шло, а с устным пришлось повозиться. Но сдал. Устный экзамен сдала и Мальвина, а практику ей пришлось отложить, и она начала брать уроки вождения.

    Через пару дней мы начали набеги на соседние с Муньерес городки. Результата никакого. Решили снова наведаться в банк в Муньересе. По случаю Мальвина приобрела совершенно прозрачную светло-кремовую блузку, сквозь которую четко просвечивал бюстгальтер такого же цвета, закрывавший только самую малость бюста.

    Оба клерка оказались на месте.

    — Синьор Абиер не появлялся?

    — Нет.

    Оба клерка выглядели расстроенными.

    — Интересно, какой он сейчас? Я видела его в последний раз лет эдак… — Мальвина немного подумала и махнула рукой. — Да уж, пожалуй, больше десяти.

    Я прикинул, что ей самой десять лет назад было не больше двенадцати и ухаживать за ней мог только злостный педофил. Но Мальвину подсчет годов не смущал:

    — Он, наверное, постарел. Он уже носит очки?

    — Пожалуй, нет, — неуверенно произнес тот, кого мы называли «второй клерк». — Я вообще видел его один раз.

    — А я ни разу, — «первый клерк» был явно расстроен тем, что не может помочь такой красивой даме.

    Дома мы подготовили вопросы и Мальвина спросила:

    — Он по-прежнему красит волосы?

    — Не знаю, я не обратил внимания. Но, кажется, у него волосы темные. Да, темные. Я еще подумал, фамилия нелатинская, а похож на латинца.

    — Да, он похож на латинца, — обрадовалась Мальвина.

    — Не знаю, как сейчас, но тогда… Я помню, он мне обещал отпустить усы.

    — Нет, усов он не отпустил.

    — Так и ходит без усов и бороды?

    — Да.

    — И не растолстел?

    — Растолстел. Но не очень.

    — Но чуть-чуть пополнеть ему бы не мешало. Он бы стал более представительным. Я его представляю с сигарой. Он был с сигарой?

    — Нет, он не курил.

    Дальше вмешался я, и мы немного поговорили о трубках и табаке.

    Потом еще одна домашняя заготовка.

    — Когда я видела его в последний раз, у меня не сложилось впечатление, что он знает португальский. А он говорил по-португальски?

    Парнишка оживился. Чувствовалось, здесь ему есть что сказать:

    — Он говорил по-испански. У него аргентинский акцент.

    И потом опять разговоры о городе, о синьоре Винсенту, который был не таким уж хорошим, как многие полагают.

    И последний вопрос задал я:

    — Я хочу перевести моему знакомому сто тысяч долларов. Вы можете мне помочь?

    — Нужно иметь эти деньги на счету в нашем банке, — ответил «первый клерк».

    — Обязательно в вашем отделении?

    Ответил «второй клерк».

    — Нет. Вы можете положить эту сумму в любом отделении нашего банка. Потом вы можете прийти к нам и сообщить, что намереваетесь перевести эти деньги. Мы попросим вас заполнить формуляр и предложим придти через три дня. Мы направим этот формуляр в Центральное отделение в Рио и, если ваша подпись совпадет с подписью, которую вы оставили когда открывали счет…

    — И если на этом счету будет достаточная сумма, — вставил «первый клерк».

    — И если при открытии счета не было оговорено каких-либо дополнительных условий для перевода больших сумм, тогда мы попросим вас назвать банк и номер счета, на который вы собираетесь перевести деньги. Если этот банк — клиент «Банку ду Брезил», то проблема решена. Если нет, то мы найдем банк-посредник.

    — Но главное — иметь деньги, — закончил тему «первый клерк».

    Приехав домой, мы подытожили.

    Некто, назвавшийся Лором Абиером, явился в отделение «Банку ду Брезил» в местечке Муньерес вблизи города Сан Бартоломеу и сделал перевод со своего счета в швейцарский банк для дальнейшей оплаты господину Янаеву. Для того, чтобы сделать этот перевод, он должен был по меньшей мере два раза посетить это отделение. Деньги до Янаева не дошли, что-то было неправильно оформлено. Как об этом сообщили синьору Абиеру, нам неизвестно.

    Что нам удалось узнать о синьоре Абиере? Возраст и рост неизвестен. Волосы черные, очков не носит, нет ни бороды, ни усов. Говорит по-испански с аргентинским акцентом. Португальским, судя по всему, не владеет. И все.

    — Почему ты называешь его синьором? Он скорее всего «герр Абиер», — предположила Мальвина.

    Чтобы не обращать внимания на наш интерес к этому «герру», мы решили на время прекратить поиски. Однако через несколько дней убедились, что наша заинтересованность Абиером для многих в этом городе не секрет.

    13. Обед

    Позвонил директор торговой палаты и пригласил нас на обед.

    На обеде знакомых не было. Нас представили владельцу завода по переработке фруктов, известному в городе доктору, директору местной радиостанции и владельцу центральной аптеки. Все были с женами.

    За столом говорили обо всем, о чем говорят в подобных случаях. За шампанским хозяин поднял тост за нас с Мальвиной, пожелав нам успехов в бизнесе.

    Кофе пили на лужайке, освещенной фонариками в китайском стиле.

    Где-то тихо звучала музыка. Два официанта разносили кофе и коньяк. Ко мне подошел хозяин:

    1 ... 11 12 13 14 15 16 17 18 19 ... 65
    Перейти на страницу:
    1. Жалоба
    Отзывы - 0

    Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим отзывом от прочитанного(прослушанного)! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.


    Уважаемые читатели, слушатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

    • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
    • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
    • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
    • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

    Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор LoveRead.info.


    Установить VPN и читай слушай бесплатно

    Новые отзывы

    1. Валентина Валентина04 июль 13:25 Большое спасибо за интересную тему.  Сюжет заманчиввй,интересный. Жду продолжения ... Лекарь Фамильяров. Том 7 - Александр Лиманский
    2. Наталья По Наталья По01 июль 10:12 Ужасный перевод:(... Аркадия - Эрин Дум
    3. Вика Вика29 июнь 21:56 Какая хрень с первых строк.  У ребенка в 14 месяце не может быть черепно мозговой травмы при падании с дивана ... Вернуть семью любой ценой - Чарли Ви
    Все комметарии
    Новинки бесплатной онлайн библиотеки