LoveRead.info » Книги » Детективы » Где старые кости лежат - Энн Грэнджер

Где старые кости лежат - Энн Грэнджер

Книгу Где старые кости лежат - Энн Грэнджер читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!

384 0 16:42, 08-05-2019
Где старые кости лежат - Энн Грэнджер
08 май 2019
Автор: Энн Грэнджер Жанр: Книги / Детективы Год публикации: 2010
0 0

Книга Где старые кости лежат - Энн Грэнджер читать онлайн бесплатно без регистрации

Свой недельный отпуск Мередит Митчелл собиралась провести с толком и с удовольствием: сходить в парикмахерскую, посетить зубного врача, побаловать себя шопингом. Но с раскопок в окрестностях Бамфорда позвонила подруга, доктор палеонтологии Урсула Греттон, и попросила Мередит и ее друга, старшего инспектора Алана Маркби, о помощи. Урсула подозревает, что жена ее бывшего любовника убита. Маркби посоветовал Мередит не впутываться в чужие дела и заявил, что не расследует подозрения. Но ему пришлось приступить к своим обязанностям, потому что труп несчастной женщины, завернутый в старый ковер, был-таки обнаружен на свалке, неподалеку от раскопа…
    1 ... 7 8 9 10 11 12 13 14 15 ... 76
    Перейти на страницу:

    — Вот как? Ты не можешь вышвырнуть хиппи по каким-то невнятным причинам, обижаешься, что я тебя побеспокоила, а я, значит, должна вышвырнуть из собственного дома Тоби, моего коллегу и старинного друга!

    — Что у вас с ним за отношения? — подозрительно осведомился Маркби.

    — Мы с ним вместе работали, иногда сотрудничали очень тесно. Раньше он был моим заместителем.

    — Раньше я бы сказал: знаю я эти тесные отношения! А теперь я уже ни в чем не уверен!

    — Прекрати, бога ради! Ты что, ревнуешь? — Мередит вскочила на ноги, схватила сумку. — У меня нет времени сидеть здесь и пререкаться с тобой! Мне пора на Бамфордский холм. Я обещала Урсуле приехать на раскопки.

    — Как лицо официальное, настоятельно советую тебе не ночевать там! — сухо заявил Маркби.

    Огорченная неудачей и терзаемая смутной уверенностью в том, что Алан, скорее всего, прав, Мередит вспылила:

    — А я настоятельно советую тебе заниматься своими делами! Я просила тебя о помощи, но ты мне отказал. Так что я буду поступать по-своему.

    — Как всегда!

    Они посмотрели друг другу в глаза.

    — У тебя хотя бы есть подходящий спальный мешок? — спросил Маркби чуть спокойнее.

    — Да, спасибо. А у Урсулы есть походная плитка, так что вскипятить чай мы сумеем.

    — Проследи, чтобы плитка стояла на твердой, ровной поверхности. Видел я, как хорошо горят такие вот бытовки.

    — Мы же с ней не полные идиотки! Спасибо за совет, но я была герлскаутом и в походы тоже ходила. Мы знаем, что делаем!

    — Будь готова! — ехидно отозвался Маркби.

    Глава 5

    По пути на Бамфордский холм Мередит успокоилась. Она успела забыть, как здесь красиво. Теплый, ясный августовский вечер — такую пору называют золотой; заходящее солнце окрашивает горизонт в розовый цвет. Мередит забыла обо всех тревогах, преисполнившись безмятежным спокойствием. В голове всплыла забытая с детства пословица: «Если небо красно с вечера, пастуху бояться нечего».

    Теперь она вполне могла хладнокровно обдумать все, что сегодня случилось. Наверное, насчет Натали Вуллард Алан прав… Зря она его клевала! Дело-то вполне обычное: семейная ссора. Мередит криво улыбнулась. Ну и ладно, зато она выполнила обещание, данное Урсуле.

    Впереди показался холм, окутанный розовато-лиловой дымкой. Вскоре Мередит поняла, что дорога вьется вдоль его нижней части. Справа вздымался ввысь крутой склон, слева склон так же круто обрывался вниз. Мередит притормозила. Главное — не проехать поворот направо, о котором ее предупреждала Урсула. Там должен стоять указатель «Ферма „Моттс“». Свернув с шоссе, нужно сразу же взять левее и держаться тропы, которая ведет вверх по склону прямо к месту раскопок.

    — Там глубокая колея. Ее оставили фургоны хиппи! — мрачно пояснила Урсула.

    Урсула расстроится, когда узнает, что Маркби не отнесся к ее подозрениям всерьез. Наверняка разочаруется, но вряд ли удивится.

    Мередит ползла вперед с черепашьей скоростью. Через какое-то время она остановилась у обочины и решила еще раз взглянуть на схему, нарисованную Урсулой. Затем она посмотрела вперед, в лобовое стекло. Да, отсюда виден деревянный указатель с какой-то неразборчивой надписью. Там нужно поворачивать направо? А совсем рядом с тем местом, где она остановилась, еще один поворот, левый, и тоже есть указатель. Мередит прочла крупную надпись: «Внимание! Карьер. Только для бытовых отходов!»

    По краям заброшенный карьер обсадили деревьями. Между ними виднелось заграждение из колючей проволоки. Карьер находился в опасной близости от дороги. Преисполнившись любопытства, Мередит вышла из машины и зашагала по грунтовой тропе вперед — на разведку.

    Скоро чахлые деревца расступились, и у ее ног неожиданно разверзлась пропасть — старый карьер, похожий на глубокую рваную рану в земле. Камень здесь уже давно не добывали, и уступы карьера покрылись растительностью — добрая земля милосердно скрывала вред, нанесенный людьми. Вниз, к подошве нижнего уступа, вела довольно широкая тропа, мощенная гравием. После прекращения выработки карьер превратили в свалку. Несмотря на суровое предупреждение, на дне громоздились кучи всяких отходов, и не только бытовых.

    По углам стояли большие металлические вагонетки, доверху заваленные разным хламом. То ли потому, что вагонетки и так были переполнены, то ли просто от лени многие сбрасывали мусор прямо на дно бывшего карьера. В кучах можно было разглядеть все — от обрезков веток и скошенной травы до старой мебели. Мередит обратила внимание на гарнитур мягкой мебели: диван и два кресла. Их составили полукругом, словно в гостиной.

    Ненадолго ей показалось, будто она очутилась на необычной благотворительной распродаже, где можно купить самые немыслимые вещи. Очень хотелось спуститься вниз и осмотреться, но время поджимало. Мередит подняла голову и вдруг увидела за деревьями наверху, с той стороны дороги, старый домик, стоящий фасадом к свалке. Пожалуй, и не домик, а настоящую лачугу: соломенная крыша прогнила и изъедена мышами, стены кое-как залатаны листами рифленого железа. Пыльные окна, сломанная ограда, заросший сад. Вначале Мередит решила, что в домике никто не живет, но внезапно выяснилось, что она ошиблась. Облупившаяся дверь распахнулась, и на пороге показался пожилой мужчина. Увидев незваную гостью, он испустил пронзительный вопль и, прихрамывая, довольно резво зашагал к ней, опираясь на палку. Выглядел он неплохо, несмотря на то, что хромал. Упитанный, крепкий с виду. Мередит определила его возраст как категорию «от шестидесяти и выше». Поверх грязной рубахи обитатель домика над свалкой носил плюшевый жилет. На ногах у него были крепкие ботинки, а на голове красовалась мягкая фетровая шляпа.

    — Подождите! — хрипло каркал он. — Иду, уже иду!

    «О боже, — подумала застигнутая врасплох Мередит. — Неужели он решил, что я пришла его навестить?»

    Приблизившись к ней, старик совсем запыхался и остановился, опершись на свою палку. Лицо у него побагровело, глаза вылезли из орбит.

    — Я шлышал, как подъехала машина! — задыхаясь, выговорил он наконец. — Хлопнула дверца — значит, вы сюда. Ну, и что у вас?

    Мередит насторожилась.

    — Что значит «что у меня»? — на всякий случай переспросила она.

    Старик прищурил красные глазки и со всхлипом поджал губы.

    — Шас, погодите минутку! — пробормотал он. — Жубы вставлю.

    Он порылся в кармане плюшевого жилета и извлек старинную фарфоровую вставную челюсть. Поплевав на нее, он растер слюну большим пальцем и кое-как всунул протез в рот.

    — Так-то лучше! — прошамкал он. — Так оно жавсегда шпокойнее, с жевалками-то! — Старик пощелкал челюстью, чтобы протез встал на место. — Жвать меня Финни. Что тут у ваш? — Когда он говорил, во рту прыгал белый фарфор.

    — Мистер Финни! — непроизвольно вырвалось у Мередит. — А вы не можете попросить своего зубного врача, чтобы он приладил вам протез? Не сомневаюсь, его можно как-то подточить…

    1 ... 7 8 9 10 11 12 13 14 15 ... 76
    Перейти на страницу:
    1. Жалоба
    Отзывы - 0

    Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим отзывом от прочитанного(прослушанного)! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.


    Уважаемые читатели, слушатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

    • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
    • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
    • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
    • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

    Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор LoveRead.info.


    Установить VPN и читай слушай бесплатно

    Новые отзывы

    1. Валентина Валентина04 июль 13:25 Большое спасибо за интересную тему.  Сюжет заманчиввй,интересный. Жду продолжения ... Лекарь Фамильяров. Том 7 - Александр Лиманский
    2. Наталья По Наталья По01 июль 10:12 Ужасный перевод:(... Аркадия - Эрин Дум
    3. Вика Вика29 июнь 21:56 Какая хрень с первых строк.  У ребенка в 14 месяце не может быть черепно мозговой травмы при падании с дивана ... Вернуть семью любой ценой - Чарли Ви
    Все комметарии
    Новинки бесплатной онлайн библиотеки