LoveRead.info » Книги » Детективы » Седьмой уровень - Миюки Миябэ

Седьмой уровень - Миюки Миябэ

Книгу Седьмой уровень - Миюки Миябэ читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!

397 0 17:22, 08-05-2019
Седьмой уровень - Миюки Миябэ
08 май 2019
Автор: Миюки Миябэ Жанр: Книги / Детективы Год публикации: 2006
0 0

Книга Седьмой уровень - Миюки Миябэ читать онлайн бесплатно без регистрации

В дневнике бесследно исчезнувшей токийской школьницы мать находит загадочные слова: "Попытаюсь дойти до седьмого уровня. Безвозвратно?" На другом конце города в незнакомой квартире просыпаются юноша и девушка: они не в состоянии вспомнить, что с ними произошло и откуда на руках у обоих появилась таинственная надпись: "Седьмой уровень". Кто они — преступники, скрывающиеся от полиции, жертвы странного преступления, участники дьявольского эксперимента или герои компьютерной игры? Их жизнь сможет продолжаться, только когда страшная загадка будет разгадана.
    1 ... 102 103 104 105 106 107 108 109 110 ... 112
    Перейти на страницу:

    — Люди, которых я нанял, добирались до дачного поселка пешком. Так было безопаснее. Я подобрал их уже на подступах к дому.

    Когда подъехали, выяснилось, что в доме никого нет.

    — Решили ждать, когда хозяева вернутся. И вдруг являетесь вы двое.

    Вот почему Такэдзо знает, как раскрылся люк и упала корзинка с фруктами!

    — Не успели вы уйти, как вернулись хозяева. Я и мои ребята вошли в дом. Они-то думали, что я один, поэтому, ничего не заподозрив, открыли дверь.

    Такэдзо засмеялся.

    — Дальше все было делом техники. Одно слово — профессионалы. Мне оставалось только со стороны наблюдать за их работой.

    Акиэ схватилась за голову.

    — Сработали они даже слишком чисто, пришлось уже после привести комнаты в беспорядок. Это заняло довольно много времени, надо было соблюдать осторожность.

    Именно тогда перерезали телефонный провод.

    — Зачем вы подобрали нож и воткнули в диван?

    — А разве не похоже, что орудовал Такаси в припадке безумия?

    Только ли это? Точно также несколько минут назад Такэдзо всадил нож в спинку кресла.

    Скорее всего — это его привычка.

    — Но тут вернулись вы двое. Я приказал ребятам, чтобы они убили и вас.

    Акиэ резко вкинула голову.

    — Но они сказали, что это слишком опасно. Чтобы взвалить вину на Такаси, требовалось представить все так, будто он стал приставать к Юкиэ, потерял над собой контроль и дело дошло до убийства. Но если убить вас, нарушится целостность картины.

    — Что вы имеете в виду?

    — Они же профессионалы. Им известно, что звук выстрела, в зависимости от направления ветра, разносится на невероятное расстояние. Если вдруг найдется свидетель, который слышал пальбу, а после, спустя какое-то время, еще пару выстрелов, это может вызвать подозрения. Не похоже на убийство в состоянии аффекта. Получается, что Такаси, убив четырех человек, не убежал, а продолжал околачиваться в доме.

    Благодаря «профессионализму» бандитов они остались живы… От этой мысли делалось как-то не по себе.

    — Нам пришлось спрятаться в доме и ждать. Наконец, вы отправились в полицию, и мы смогли уйти.

    Все это время Такаси находился связанным в пикапе. Поскольку планировалось сбросить его с обрыва, так чтобы труп нашла полиция, снотворного я ему не давал.

    — Такаси подвели к обрыву. Избили, стараясь не оставлять следов, пока он не потерял сознание, вложили в руку пистолет и сделали один выстрел в сторону моря.

    Юдзи вспомнил, что в его письме были приведены показания человека, слышавшего в ночь убийства выстрел возле обрыва.

    — Благодаря этому на руках и на одежде Такаси остались частицы пороха. Бросив его в море, мы по-тихому разошлись. Я не беспокоился об алиби. Ведь это была ночь перед Рождеством. Что я мог сказать кроме того, что я отдыхал у себя дома в своем кабинете? Любое другое, придуманное объяснение, напротив, выглядело бы неправдоподобно.

    Такэдзо закончил свой рассказ, воцарилось молчание.

    Вдруг кто-то захлопал в ладоши. Саэгуса.

    — Браво! Браво! — он сухо рассмеялся. — Великолепно!

    Взглянул на Юдзи, спросил:

    — Что теперь собираешься делать?

    — Вызвать полицию.

    Такэдзо насмешливо фыркнул:

    — Вы тоже убийца. Как бы вы ни оправдывались, что вас обманули, вам это не поможет. Нажал на курок — значит убийца. Вы убили ни в чем не повинного Такаси.

    Эти слова были как удар ножом в сердце.

    — Я готов понести наказание…

    — Браво! Браво! — захлопал Саэгуса.

    — Не насмехайтесь! — выкрикнула Акиэ.

    — Я ни в чем не признаюсь, — решительно заявил Такэдзо. — Ничего не расскажу. Найму адвоката и сделаю вид, что ничего не знаю. Нет ни одного доказательства. Такаси мертв. Вы его убили.

    Посмотрел на Юдзи испытующе.

    — Ну что, по рукам? Ничего не было. Разве это не лучший вариант? Кроме нас четверых никто не знает, что произошло сегодня ночью.

    — Есть еще доктор Сакаки.

    Такэдзо гнусаво захихикал:

    — Сакаки — трус. Мелкая сошка. У меня под ногтем.

    — Я могу сейчас убить вас, — пригрозил Юдзи.

    Такэдзо расхохотался.

    — Кишка тонка!

    — А главное, невозможно по законам физики, — заметил Саэгуса меланхолично.

    — Это почему же? — заговорил Юдзи и тотчас прикусил язык.

    Саэгуса достал из кармана патроны и высыпал на кровать. Один, два, три…

    Он посмотрел на Юдзи ничего не выражающим взглядом.

    — Ты думал я такой идиот, что брошу заряженный пистолет?

    В глазах потемнело, как будто отключили электропитание. Его привел в себя вопль Акиэ. Такэдзо, схватив ее, приставил ей нож к горлу.

    — Какая прыть, профессор! — сказал Саэгуса.

    — Придурок, надо было меня предупредить, что вытащил патроны!

    Саэгуса захохотал.

    — Мне тоже было любопытно выслушать твой рассказ.

    Еще на что-то надеясь, Юдзи несколько раз нажал на курок. Раздались щелчки.

    Холостые выстрелы, незаряженное оружие.

    — Извини. — Саэгуса протянул руку. — Давай-ка сюда.

    Вздохнув, Юдзи бросил пистолет на кровать. Саэгуса подобрал его и, не глядя на Такэдзо, спросил:

    — Профессор, что будем делать?

    — Чего тут рассуждать. Убить их, и дело с концами. Другого выхода у нас нет.

    — Ой ли?

    — Я с самого начала говорил. Убить — и никаких проблем.

    Он брызгал слюной. Глаза Акиэ, к горлу которой был приставлен нож, были полны страха и ненависти.

    — Если б не твои бредовые идеи, я бы давно так и сделал. Ты навязал мне эту многоходовую комбинацию, а что в результате? Пшик! Только время зря потеряли.

    — Неужели?

    — Да.

    — Если убить их, все уладится?

    — Разумеется.

    — По-твоему, без убийства не обойтись?

    — Что с тобой? Я уже все сказал!

    — Значит, ты подтверждаешь, что все тобой сказанное — правда? Правильно я понимаю?

    Такэдзо выпучил глаза.

    — Да что с тобой происходит?

    — Благодарю, — сказал Саэгуса. — Отлично.

    — Да-да, все прошло отлично.

    Это был новый, незнакомый голос.

    55

    У Юдзи от изумления перехватило дыхание. Юноша, которого он только что убил, поднялся с кровати. В рваной пижаме, с алым пятном на груди, он являл собой образцовую жертву огнестрельного оружия. Кусок полиэтилена упал к ногам.

    1 ... 102 103 104 105 106 107 108 109 110 ... 112
    Перейти на страницу:
    1. Жалоба
    Отзывы - 0

    Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим отзывом от прочитанного(прослушанного)! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.


    Уважаемые читатели, слушатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

    • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
    • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
    • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
    • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

    Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор LoveRead.info.


    Установить VPN и читай слушай бесплатно

    Новые отзывы

    1. Валентина Валентина04 июль 13:25 Большое спасибо за интересную тему.  Сюжет заманчиввй,интересный. Жду продолжения ... Лекарь Фамильяров. Том 7 - Александр Лиманский
    2. Наталья По Наталья По01 июль 10:12 Ужасный перевод:(... Аркадия - Эрин Дум
    3. Вика Вика29 июнь 21:56 Какая хрень с первых строк.  У ребенка в 14 месяце не может быть черепно мозговой травмы при падании с дивана ... Вернуть семью любой ценой - Чарли Ви
    Все комметарии
    Новинки бесплатной онлайн библиотеки