LoveRead.info » Книги » Боевики » Гражданин Винс - Джесс Уолтер

Гражданин Винс - Джесс Уолтер

Книгу Гражданин Винс - Джесс Уолтер читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!

299 0 18:18, 09-05-2019
Гражданин Винс - Джесс Уолтер
09 май 2019
Автор: Джесс Уолтер Жанр: Книги / Боевики Год публикации: 2008
0 0

Книга Гражданин Винс - Джесс Уолтер читать онлайн бесплатно без регистрации

Винс Камден — жулик. «Сдав» своих подельников, он избегает наказания и получает шанс на новую жизнь с новой фамилией в новом городе, укрывшись за программой защиты свидетелей. Только новая жизнь не получается… За Винсом зорко следит детектив Алан Дюпри, подозревающий его в новых преступлениях; подельники все же находят изменника; да еще беглеца заказывает местная мафия… Находясь под перекрестьем разных прицелов, Винс между тем думает об искуплении. И вот вопрос вопросов: участие в грядущих выборах президента (впервые в жизни) — это бессмысленное саморазоблачение? Или то самое искупление? Или же еще один — последний! — шанс на лучшую жизнь?ВЫБИРАЙ ИЛИ… ПРОИГРАЕШЬ!
    1 ... 31 32 33 34 35 36 37 38 39 ... 73
    Перейти на страницу:

    Пит накалывает вилкой маслину на тарелке. Смотрит на нее, показывает Винсу, потом роняет в бокал с водой. И наблюдает, как она опускается на дно — на самое дно Ист-Ривер.


    Они несутся через тоннель, детектив Чарлз жмет на клаксон и педаль газа одновременно, не отпуская при этом бутылку виски. На другой стороне тоннеля Дюпри видит знак «Магистраль штата Нью-Джерси». Он оборачивается к Чарлзу.

    — Мы что, в Нью-Джерси?

    — Да уж не в гребаном Сиэтле.

    Дюпри опускает глаза на папку, которую держит в руках.

    — Видите ли, я думаю, нам следует поговорить с этой девушкой, Тиной Макграф, пока не поздно…

    — Да завянь ты, Сиэтл. Сначала мои дела решим.

    — Но…

    — Слушай, сегодня пятница, я не работаю, мог без напрягов оттянуться, но когда мой лейтенант сказал, что вам, говнюкам недоделанным из Мейберри, помощь нужна, я все бросил и прибежал! Думаешь, так просто найти детектива из нью-йоркского отделения полиции, который согласится тягать твою задницу по городу вечером в пятницу? Мог бы проявить понимание к моим заботам, а не парить мне яйца.

    — Простите, — отвечает Дюпри.

    Они сворачивают с магистрали, проезжают по улице жалких, близко натыканных лачуг и через несколько минут попадают в небольшой деловой центр. Чарлз останавливает машину напротив кирпичного магазина. Над входом висит табличка «Химчистка», сбоку над раздвижной дверью — «У Нитти».

    Чарлз выпрыгивает из машины.

    — Шевелись, Сиэтл. Перекусим с моим профоргом. А потом и к твоей бабе поедем.

    Дюпри сидит в машине, не зная, что делать.

    — Ну, давай! Что ты как баба недотраханная? — Чарлз скрежещет зубами, просовывает голову в машину и лучезарно улыбается. — Слушай, сукой буду, ты такой охеренной жратвы никогда не пробовал. Парень твой никуда не денется за тот час, что мы потратим на тарелку гребаной лапши. Ну, не тормози. Помоги мне.

    В «У Нитти» довольно светло. На стенах висят обрамленные фотографии итальянских актеров — завсегдатаев кафе, стоящих в обнимку с миниатюрной итальянской супружеской парой, карты Италии, корзинки с баклажанами и артишоками, бутылки кьянти в оплетке.

    Пожилой сгорбленный итальянец кричит с табурета за кассой:

    — Два, Чарли?

    — Точно, Джузеппе. Это Пердюпри. Он полицейский, работает по жуликам из Калифорнии, приехал поучиться у профи.

    Дюпри открывает рот, чтобы поправить Чарлза, но тот оборачивается и бормочет:

    — Да знаю я, что ты не из Калифорнии, но этот старый пердун про Сиэтл не слышал.

    — Он есть ковбой, Чарли? Пиф-паф?

    — Именно, Джузеппе. Хренов ковбой, пиф-паф.

    Пожилой итальянец наставляет палец.

    — Пиф-паф!

    — Ты платишь, — говорит Чарлз. — Отбашляй ему.

    Дюпри протягивает хозяину кафе пятнадцать долларов.

    Чарлз берет тарелку. Дюпри не знает, что еще сделать, поэтому повторяет за ним. Они наполняют тарелки едой и присоединяются к суровому человеку в углу. Узкое лицо, волосы клочьями, попыхивает сигаретой, опустошенная тарелка отодвинута в сторону вместе с простецкой рюмкой. Он переводит взгляд с Чарлза на Винса и обратно, фыркает и затягивается.

    — Где тебя черти носят, мать твою, Чарли? Уже почти восемь.

    — Да работаю сегодня, Майк. Я ж говорил.

    — Ни хера ты не говорил. Ты почему до сих пор на дежурстве?

    — Подумал, поработаю сверхурочно, потом пригодится. — Он смотрит на Дюпри. — Заодно будет кому подтвердить, где я был.

    — Что это за перец?

    Дюпри хочет отрекомендоваться, но Майк не удостаивает его взглядом, поэтому он предоставляет это детективу Чарлзу.

    — Офицер Пердюпри. Пердюпри, это Майк. Мой представитель в АПП. Пердюпри — полицейский из Сиэтла. Мы с ним сегодня помогаем друг другу со всяким дерьмом. Вроде как напарники — гребаное алиби друг дружке обеспечиваем. Правда?

    При слове «алиби» Дюпри пробирает холодок, который, впрочем, тут же забывается, стоит ему откусить вкуснейшую в его жизни фрикадельку — пряную и сочную, будто кто-то засунул стейк в помидор.

    — Господи, и правда вкусно, — говорит он.

    Чарлз смеется. Майк молча смотрит.

    — Видишь, я же сказал, Пердюпри в порядке. Он подтвердит, что я ему весь вечер помогал. Ведь так, Пердюпри? — Чарлз отправляет вилку с едой в рот.

    Дюпри чувствует, что ему сдавило грудь.

    — О чем это вы?

    Майк стряхивает пепел в тарелку детектива Чарлза.

    — Поверить не могу, что после всего у тебя не пропал аппетит. Чарли, ты просто свинья гребаная.

    — Пошел на хер, Майк.

    — Нет! Это ты пошел, Чарли! Ты на этот раз облажался конкретно, козел!

    Дюпри оглядывается, не доев фрикадельку на вилке.

    — Знаю. — Чарлз дожевывает печеные дзити[21]. — И…

    — И? — Майк гасит сигарету. — И я устал спасать твою задницу.

    — Да ладно! Чего ты со мной как с недоноском разговариваешь? Хватит мне яйца парить. Говори, что делать.

    Майк вздыхает.

    — Ты по уши в дерьме, Чарли.

    — Я сам знаю, где я.

    — Пора платить по счетам, друг. — Майк снова закуривает. — Еда тебе не даром дается, Чарли. Да и кроссовки тоже.

    — Я знаю, что не даром, Майк. Просто скажи, что мне делать.

    Дюпри только переводит взгляд с одного на другого.

    — Сколько раз я тебя предупреждал? Не суйся на этот берег реки, Чарли. Отец этой девки — член муниципального совета Ньюарка. Тут я тебе не помощник.

    — Ты узнал… что она говорит? — спрашивает Чарлз.

    — Она говорит… — Майк снова косится на Дюпри. — Ты уверен, что хочешь обсуждать это при…

    — Я подожду на улице. — Дюпри поднимается.

    Рука Чарли придавливает его ногу к стулу.

    — Нет. Пердюпри остается. У напарников нет секретов друг от друга.

    Майк пожимает плечами.

    — Она с подружкой ехала в Алфавитный город[22], чтобы купить дешевую сумку. Ты тормознул их, увел одну девчонку к себе в машину, заставил ее сделать тебе минет, а потом спер их кокс.

    Дюпри понимает, что потерял аппетит, и отодвигает тарелку.

    — Ну. — Чарлз мрачнеет, его лысая голова покрывается морщинами до макушки. Отправляет лапшу в рот и тычет в Майка вилкой. — Все было совсем не так, Майк.

    1 ... 31 32 33 34 35 36 37 38 39 ... 73
    Перейти на страницу:
    1. Жалоба
    Отзывы - 0

    Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим отзывом от прочитанного(прослушанного)! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.


    Уважаемые читатели, слушатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

    • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
    • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
    • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
    • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

    Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор LoveRead.info.


    Установить VPN и читай слушай бесплатно

    Новые отзывы

    1. Людмила Хофман Людмила Хофман10 июнь 22:13 У меня перевернулся мир после прочтения ваших книг! Так приятно и чисто на душе, ведь по сути неважно кто с кем , а только любовь... Долгая игра - Рейчел Рид
    2. Анна Анна08 июнь 11:28 Спасибо за новую историю жизни и любви на сайте,прочитала с удовольствием .... Давай поженимся - Юлия Резник
    3. Елена Елена08 июнь 11:13 Прочла несколько романов этого, без сомнения, талантливого автора. Впечатление прекрасное, но хотелось бы когда-нибудь прочесть... Предатель. Ты врал мне годами - Арина Арская
    Все комметарии
    Новинки бесплатной онлайн библиотеки