Безнадега - Стивен Кинг
Книгу Безнадега - Стивен Кинг читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!
865 0 00:42, 07-05-2019Книга Безнадега - Стивен Кинг читать онлайн бесплатно без регистрации
Затем наступила бесконечная ночь. Одри хотела убежать, но нерешалась высунуть носа на улицу, питалась бутербродами, которые выдавалавтомат, стоявший в ряду сушилок, и запивала их водой из-под крана в раковинетуалета. Наступил следующий день, а Энтрегьян все кружил по городу.
Одри, по ее словам, понятия не имела, что он привозит людейв город и сажает за решетку. Она все строила планы побега, но в каждом находиласерьезные недостатки. В конце концов прачечная стала ей домом… здесь оначувствовала себя в безопасности. Энтрегьян побывал в прачечной, ушел и большене возвращался. Возможно, не заглянет и в будущем.
— Я, словно за соломинку, хваталась за мысль, что всех онперебить не мог, в живых остались и другие, кто, как и я, сумел спрятаться. Акто-то мог вырваться из города и позвонить в полицию штата. Самое мудроерешение, убеждала я себя, — ждать. Потом налетела буря и я решилавоспользоваться ею как прикрытием. Добраться до ангара. Там есть вездеход…
Стив кивнул.
— Мы его видели. С прицепом, наполненным камнями.
— Я решила, что отцеплю его и поеду на вездеходе на север, кшоссе пятьдесят. Я собиралась взять компас, поэтому нулевая видимость меня несмущала. Разумеется, я понимала, что могу свалиться в какую-нибудь расщелину,но после всего увиденного меня это не останавливало. И я больше не могла сидетьна месте. Две ночи в прачечной… Испытайте это на собственной шкуре, и вы всепоймете. Я уже решилась выйти, когда увидела вас двоих. — Одри посмотрела наСтива и Синтию.
— Я едва не огрел вас монтировкой, — признался Стив. — Такуж вышло.
Одри вяло улыбнулась, оглядела всех присутствующих.
— А остальное вы знаете.
Не могу с этим согласиться, подумал Джонни Маринвилл.
У него вновь разболелся нос. Нестерпимо захотелось выпить.Но он не уступил искушению, для него это было бы безумием, достал флаконаспирина и отправил в рот две таблетки, запив их водой из бутылки.
Не думаю, что мы знаем все остальное. Пока еще не знаем.
4
— И что же нам теперь делать? — спросила Мэри Джексон. — Какмы будем выбираться из этой передряги? Попытаемся вырваться из города или будемждать помощи?
Долгое время ей никто не отвечал. Потом Стив заерзал вкресле, которое он делил с Синтией.
— Ждать мы не можем. Во всяком случае, долго.
— Почему ты так решил? — полюбопытствовал Джонни. Но по тонучувствовалось, что ответ известен ему заранее.
— Потому что кто-то должен был бы вырваться из города иостановить этот конвейер убийств. Но, похоже, никому это не удалось. Даже добури. Здесь творится что-то страшное, действует какая-то мощная сила, и ядумаю, ожидание помощи приведет лишь к тому, что нас всех убьют. Мы должнырассчитывать лишь на собственные силы и выбираться отсюда как можно быстрее.Это мое твердое убеждение.
— Я никуда не поеду, не выяснив, что случилось с моей мамой,— подал голос Дэвид.
— Нельзя так ставить вопрос, сынок, — ответил ему Джонни.
— Можно. И я так его ставлю.
— Нет, — вырвалось у Биллингсли. Интонации, прозвучавшие вголосе ветеринара, заставили Дэвида вскинуть голову. — Нельзя, потому что накарту поставлены жизни других людей. Нельзя, если ты… обладаешь особымиспособностями. Ты нам нужен, сынок.
— Это несправедливо, — прошептал Дэвид.
— Правильно, — согласился с ним Биллингсли. Его лицозакаменело. — Несправедливо.
— Едва ли твоей матери станет лучше, если ты… и всеостальные погибнут, пытаясь найти ее, — внесла свою лепту Синтия. — С другойстороны, если мы вырвемся из города, то сможем вернуться сюда с подмогой.
— Правильно, — выдавил из себя Ральф.
— Нет, неправильно, — отрезал Дэвид. — Дерьмовоепредложение.
— Дэвид!
Мальчик оглядел всех, и его лицо перекосило от злобы… ииспуга.
— Вам всем наплевать на мою маму, всем. Даже тебе, отец.
— Это неправда, — ответил Ральф. — Только очень жестокийчеловек может сказать такое.
— Все так, но я думаю, это правда. Я знаю, ты любишь маму,но готов ее покинуть, полагая, что она уже мертва. — Он пристально посмотрел наотца, но Ральф не решился встретиться с ним взглядом, предпочитая разглядыватьсвои руки. По его щекам обильно потекли слезы. Тогда Дэвид переключился наветеринара. — Я хочу вам кое-что сказать, мистер Биллингсли. Из того, что ямолюсь, не следует делать вывод, будто я волшебник из сказки или что-то в этомроде. Молитва не магия. Единственная магия, которая мне подвластна, — паракарточных фокусов, да и в них я обычно что-то путаю.
— Дэвид… — начал было Стив.
— Мы упустим время, если сейчас уйдем, а потом вернемся. Мыуже не успеем спасти ее! Я это знаю! Знаю! — Он уже кричал. А снаружи все выл ивыл ветер.
— Дэвид, возможно, уже слишком поздно. — Голос Джонни недрожал, но он не мог заставить себя посмотреть на мальчика.
Ральф тяжело вздохнул. Сын подошел к нему, сел рядом и взялза руку. Лицо Ральфа прорезали морщины усталости и замешательства. Он как-торазом постарел.
Стив повернулся к Одри:
— Так вы говорите, есть другая дорога?
— Да, большой вал, который вы видите на подъезде к городу,окаймляет шахту с севера. Одна дорога ведет на этот вал, а потом, черезгребень, в саму шахту. Другая уходит на запад, к шоссе пятьдесят. Она проложенавдоль реки Безнадеговки, в которой вода бывает только зимой. Вы знаете, о чем яговорю, Том?
Ветеринар кивнул.
— Эта дорога начинается на машинном дворе, — продолжалаОдри. — Там стоит несколько вездеходов. В кабину самого большого влезает небольше четырех человек. Но к вездеходу есть прицеп, и туда можно посадить всехостальных.
Стив, чей дорожный стаж исчислялся десятью годами, привык кпринятию быстрых решений и внезапным отъездам, особенно этому способствовалосочетание четырехзвездочных отелей и набравшихся или обкурившихся рокзвезд. Онвнимательно следил за ее рассуждениями.
— Все правильно, но хочу внести уточнение. Мы подождем доутра, немного отдохнем, может, даже поспим. Глядишь, и буря поутихнет…
— А мне кажется, ветер усилился, — заметила Мэри. —Возможно, это все игра воображения, но вроде бы он ревет сильнее.
Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим отзывом от прочитанного(прослушанного)! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.
Уважаемые читатели, слушатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.
- 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
- 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
- 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
- 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.
Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор LoveRead.info.
Оставить комментарий
-
Валентина04 июль 13:25
Большое спасибо за интересную тему. Сюжет заманчиввй,интересный. Жду продолжения ...
Лекарь Фамильяров. Том 7 - Александр Лиманский
-
Наталья По01 июль 10:12
Ужасный перевод:(...
Аркадия - Эрин Дум
-
Вика29 июнь 21:56
Какая хрень с первых строк. У ребенка в 14 месяце не может быть черепно мозговой травмы при падании с дивана ...
Вернуть семью любой ценой - Чарли Ви
