LoveRead.info » Книги » Ужасы и мистика » Варни вампир - Томас Прест

Варни вампир - Томас Прест

Книгу Варни вампир - Томас Прест читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!

268 0 22:18, 10-05-2019
Варни вампир - Томас Прест
10 май 2019
Автор: Джеймс Раймер Томас Прест Жанр: Книги / Ужасы и мистика Год публикации: 2001
0 0

Книга Варни вампир - Томас Прест читать онлайн бесплатно без регистрации

Разве могла знать юная и прекрасная Флора, что под личиной респектабельного джентльмена скрывается кровожадный вампир, творящий ужас в маленьком поместье, что ее судьба предрешена, ибо он уже выбрал ее своей очередной жертвой... Однако на защиту девушки встают ее братья и жених, которые бросают вызов чудовищу... Впервые появившись на прилавках, роман `Варни Вампир` произвел в Англии фурор едва ли не больший, чем романы Дюма, Диккенса, Бальзака, и открыл дорогу несметному количеству комиксов, книгам ужасов и всему тому потоку, который мы сейчас называем `массовой литературой`.
    1 ... 39 40 41 42 43 44 45 46 47 ... 82
    Перейти на страницу:

    "До самой ночи", — мысленно добавил Генри.

    Они вошли в спальную, в которой Чарльз провел несколько самых неприятных часов. Подойдя к портрету, юный Баннерворт указал рукой на панель и произнес:

    — Вот, смотрите, сэр Френсис! Ваш двойник. Он взглянул на гостя, потом на картину и тихо сказал, будто обращаясь к самому себе:

    — Какое удивительное сходство!

    — Действительно, — добавил Чарльз.

    — Если я встану рядом с портретом, — ответил Варни, занимая более удобное положение для сравнения двух лиц, — то вы заметите, что наше подобие не столь уж идеально.

    Однако, когда тот же самый свет упал на его лицо и на картину, все отступили на шаг или два. Варни это нисколько не смутило.

    — Некоторые художники, — сказал он, — перед тем как рисовать портрет, специально спрашивают, где тот будет потом висеть. Они подгоняют свои светотени под освещение, которое падает на оригинал, и тем самым еще больше усиливают сходство.

    — Я не в силах сдерживать себя, — прошептал Чарльз Голланд, обращаясь к Генри. — Мне хочется задать ему вопрос.

    — Поступайте, как знаете, но только не оскорбляйте его.

    — Я постараюсь.

    — Он — гость в моем доме. К тому же, у нас нет никаких доказательств, а только одни подозрения.

    — Вы можете положиться на мою рассудительность.

    Чарльз сделал шаг вперед и, вновь обменявшись с Варни вызывающими взглядами, спросил:

    — А вам известно, сэр, о том, что вампир, пробравшийся в спальную Флоры, был точной копией этого портрета?

    — Она так сказала?

    — Да, она так сказала.

    — Тогда мисс Флора, наверное, принимает меня за вампира. Я ведь тоже похож на портрет.

    — И я не удивлюсь, если она действительно так считает, — ответил Чарльз.

    — Не правда ли странно?

    — Очень.

    — И забавно. Мне это даже нравится. Меня принимают за вампира. Ха-ха! Если я пойду к кому-нибудь на костюмированный бал, то обязательно выряжусь вампиром.

    — Вы будете неотразимы.

    — Надеюсь, что произведу там настоящий фурор.

    — Не сомневаюсь. Джентльмены, вам не кажется, что сэр Френсис разыграет эту роль на сто процентов? Клянусь небесами, она ему так подходит, что я уже вижу его в образе вампира.

    — Браво, браво, — сказал Варни и вяло похлопал в ладоши. — Мне нравится энтузиазм молодых людей. Иногда он даже создает впечатление, что в их умах пылает огонь гениальности. Браво, мой друг.

    "Разве мои слова не были кульминацией дерзости, — подумал Чарльз. — И что он ответил? Как он поступил?"

    Юноша был сражен спокойствием Варни. Что же касается Генри, Джорджа и мистера Маршдела, то они следили за разговором Голланда и сэра Френсиса в полном молчании. Все трое боялись ослабить своим вмешательством позицию Чарльза и одновременно не желали пропускать ни слова из уст Варни.

    Чарльз, не найдя, что сказать, отвернулся к окну. Он походил на человека, который принимал какое-то решение. Юноша отказался от спора, в котором участвовал, но сделал это не из-за страха перед возможным поражением, а из-за убежденности в том, что данный разговор следует продолжить при других условиях.

    Варни повернулся к Генри и спросил:

    — Я полагаю, тема, предложенная вами при посещении моего дома, не является секретом для присутствующих здесь людей?

    — Они в курсе дела, — ответил Генри.

    — Тогда, возможно, вы простите мое нетерпение. Я хотел бы узнать, не приняли ли вы какое-нибудь окончательное решение?

    — У меня не было достаточно времени обдумать этот вопрос.

    — Уважаемый сэр, я вас не тороплю и прошу простить мой визит без приглашения.

    — Похоже, вы серьезно хотите купить этот дом, — заметил мистер Маршдел.

    — Да, — ответил Варни.

    — Вы в нем уже бывали прежде?

    — Нет, однако у меня сохранились детские воспоминания, связанные с этой местностью. И я уже тогда восхищался владениями Баннервортов.

    — Могу я ли спросить, сколько вам лет? — немного резко произнес Чарльз Голланд.

    — Смешно сказать, но я не помню, — ответил сэр Френсис. — А вам сколько лет, мой вспыльчивый друг?

    — Двадцать один год.

    — О! Для своего возраста вы — образец благоразумия.

    Даже истинный знаток человеческой природы не мог бы точно определить, была ли здесь ирония. Поэтому Чарльз промолчал.

    — Сэр Френсис, вы у нас впервые, — промолвил Генри. — В честь вашего визита я хотел бы предложить вам что-нибудь…

    — Ну, может быть, бокал вина.

    — Одну минуту.

    Генри прошел в небольшую гостиную, которая могла бы вызвать восхищение у любого ценителя изысканной резьбы по дереву. Здесь, в застекленном шкафу хранилась коллекция вин и сервиз из набора венецианских бокалов.

    Когда чудесное вино было предложено гостю, Чарльз воспользовался возможностью и прошептал в ухо Генри:

    — Посмотрим, будет ли он пить.

    — Я этого и добиваюсь.

    — А вы заметили, что под фраком Варни есть утолщение, словно его рука перевязана?

    — Да, я вижу.

    — Наверное, именно туда попала пуля, выпущенная Флорой в ту ночь, когда вы посещали церковный склеп.

    — Тише! Ради Бога, тише! Чарльз, мы оба сейчас взволнованы. Давайте успокоимся.

    — Вы упрекаете меня…

    — Нет, нет, но что мы можем сделать?

    — Вы правы, Генри. Для действий нет повода. У нас имеются одни лишь догадки, и пока мы можем только наблюдать за ним. Но вы увидите, каким спокойным я могу быть в подобные мгновения.

    — Ради небес, не сорвитесь. Я заметил, что когда его глаза встречаются с вашими, в них загорается огонь вражды.

    — И пусть. Его дружба была бы моим проклятием.

    — Тише. Он взял бокал.

    — Смотрите.

    — Я смотрю.

    — Джентльмены, — обаятельным голосом произнес сэр Френсис. — Я восхищен вашей компанией и прошу не обвинять меня, человека малопьющего и скромного, за тост, который мне хочется предложить собравшимся. Давайте выпьем за наше знакомство и будущие встречи! Он поднес вино к губам и, казалось, отпил немного. Однако, когда бокал оказался на столе, Чарльз присмотрелся к нему и увидел, что тот был по-прежнему полным.

    — Но вы не выпили ни капли, сэр Френсис, — сказал он с укором.

    — Извините меня, мой юный энергичный друг, — ответил Варни. - Возможно, вы проявите терпимость и позволите мне пить вино так, как я хочу?

    — Просто ваш бокал остался полным.

    1 ... 39 40 41 42 43 44 45 46 47 ... 82
    Перейти на страницу:
    1. Жалоба
    Отзывы - 0

    Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим отзывом от прочитанного(прослушанного)! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.


    Уважаемые читатели, слушатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

    • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
    • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
    • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
    • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

    Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор LoveRead.info.


    Установить VPN и читай слушай бесплатно

    Новые отзывы

    1. Ольга Ольга20 июнь 23:30 Очень миленько. Но не характерно для автора. До последней строчки была в напряжении, кто погибне т.... Бывший. Добьюсь тебя снова - Марта Макова
    2. Анна Анна19 июнь 19:20 Спасибо за ещё одну новиночку,так приятно и волнительно читать,особенно когда переплетается с другими историями.... Даже не сомневайся - Юлия Резник
    3. Анна Анна15 июнь 07:43 [spoiler][книга интересная,но не полная и к концу главы повторяются.... Кириленко Ирина – Бирюк
    Все комметарии
    Новинки бесплатной онлайн библиотеки